Added: 4 years ago
From: MarcosCohen
Views: 21,653
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (24)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I simply LOVE this version! :D

  • Eu amo o humor de Clopin mesmo em uma situação de execução, mostrando que ele pode ser tanto bom (Quanto alegra a vida dos outros) quanto mal (Querendo executar duas pessoas a sangue frio.)

  • "E a justiça é ágil no pátio,pois sou Promotor e Juiz em um só.

    Sempre é um julgamento sumário,podemos mandá-los de volta ao pó!"

    MUITO BOM! sempre me racho de rir com essa música ^^Na hora que o Colpin se disfarça de Juiz eu não aguento!

  • @grayhawk777 é Clopin,errinho,desculpem ^^

  • Essa música é mto hilária cara xDDD

    "...ou uma emboscada ¬¬"

    "É sempre um milagre sair sem caixão (8)"

    "Vou protestar! - Vou negar! - Protestei! - CHEGA!! - Nãoooooooooooooooooo ;-;"

    "POIS ENTÃO VÃO MORRER =D"

  • Nossa, unica musica que eu achei que ficou melhor em portugues, eles mantiveram muito bem o ritmo da melodia.

  • "Pois nesse Pátio que opera milagres

    é sempre um milagre sair sem caixão!"

    Adoro essa música, é uma das melhores do filme! XD

  • "Suas últimas palavras???"

    "hum.. hum, huuuuuuuuuuuuuum!"

    " É o que todos dizem"

    hahaha eu sempre adorei essa parte!

  • "...POIS ENTÃO VAI MORRER!" Ha, adoro o final dessa musica XD

  • Todos ouviram falar de um pátio, o qual a galera escolheu pra morar! E vocês dois já conhecem o pátio, que é dos milagres, pois já estão lá!

    (Todos ficam sãos! Quem é cego vê!)

    Mas vocês vilãos, vão morrer sem contar o quê acabam de achar! Contra quaisquer espiões e intrusos, usamos um método de opressão! Pois nesse pátio que opera milagres é sempre um milagre sair sem caixão!

  • Eu acho que é "o qual a RALÉ escolheu pra morar"... mas obrigada!

  • Eu acho que é "método de um tempão", não de opressão. Eles se referem à forca, que existe faz tempo =D

  • @vivivivis Naaaaaaaa verdade, é "metodo de um vespão". No original inglês o verso é "Rather like hornets protecting their hive" (Tipo como vespas protegendo sua colméia). "Vespa" na verdade é "wasp". "Hornets" é um tipo grande de vespa. Daí o "vespão" xDD e pela rima, claro

  • It's beautiful hearing the gypsies talking portoguese *.* their original language,like spanish or similar

  • gypsies are from eastern europe, boy. learn english and racial questions before writing next time. I bet you're a slavic polish guy who just learned english...

    / greetings from Sweden

  • no need to offense -.-!

  • No need to ofense. [2]

    I´m a gypsy and i´m from Brasil, so i speak portuguese, hehehe.

    But, actually, gypsyies are from India, and their original linguague is Romani.

  • Not that I feel like there's need to, but since I've been attacked for my comment, I'll clarify it: I didn't mean to say that Gypsies are originally from Portugal/Spain, but that in the popular culture/iconography Gypsies are portrayed with Hispanic features. Period.

  • eu queria a letra dessa musica...Y.Y

  • Eu também...

  • tenho certeza que em algum site de letra de música tem!

  • o: gosto muito da versao brasileira, tá tao giraaaah

  • Very Nice XDDD

    I Loved how he says "Or an ambush...¬¬" in this version he looks SOOOO disappointed >XDD

    Clopin´s Voice sounds Lovelly too ;x

  • muuuuuuito bom :)

    mas não tem continuação ? :/

    beijos

  • Não, a música abaca ai mesmo :)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more