no skecz bezbłędny za to angielski Polaków i polski Anglików -porażka, co tu dużo mówić porażką jest tez polski Polaków i angielski brytoli a Amerykanów to lepiej nie uwzględniać bo żenująco często są niedorozwiniętymi analfabetami
En 1997 una chica llamada Lauren estaba caminando en un bosque, y desaparecio de repente nunca nadie la encontro hasta el 2000 cuando otra chica llamada Mary encontro su cuerpo y marcas en su pecho diciendo: no era lo suficiente bonita "y ahora que? leer esto ella aparecera en tu espejo diciendo que no son lo suficientemente bonita y te mataran!
(por cierto la chica llamada Mary murio poco despues) Para evitar que esto pase tiene que pegar esto en mas de 5 videos. ESTO ES VERDADERO!
Pomysł przetłumaczenia jest dobry, ale zdecydowanie brakuje zaakcentowania płci w słowie "Artystka". Powinno być choćby "The artist who pained this picture SHE is...", inaczej nie wiadomo z czego się wszyscy śmieją. A tak poza tym jest dobrze.
To dobre tłumaczenie. Zauważcie, że tłumacząc słowo w słowo zdanie wyjdzie w najlepszym wypadku przekręcone, nie mówiąc o tym, że straci sens. To tak jakby próbować przetłumaczyć dosłownie polskie przysłowie które po angielsku nie ma sensu. Dlatego używa się odpowiednika. A myślicie, że jak zrobili np przekład fraszek Kochanowskiego na angielski? Albo czemu Szymborska dostała literackiego nobla? Za sprawą tłumaczy
Każdy naród ma inny humor i inne kraje muszą to uszanować ja nie smieje sie z Angielskich żartów czy Niemieckich bo uważam że nie są smieszne calkowicie dla nas Polaków.
jesli juz na sile chcesz jakis skecz polski tlumaczyc na inny jezyk to wybierz sobie taki w ktorym nie ma "gry słów" , to jak sie czyta dany wyraz maznaczenie tylko w polskim, bo po angielsku: miłosz poems za cholere nie jest podobne do
This comment has received too many negative votesshow
japierdole .. naprawde polacy to są niedołężni ludzie .. ; (
jak mozna takie gówno zrobić. a potem zawsze sie smieja z polakow .. ze wszystkiego. Juz wole ogladac Angielski humor w stylu Jasia Fasoli niz to gówno.. Ja to naprwade ze znużeniem oglądałem .. ehh nienawidze polski..
Czemu mają być nie tłumaczone? My sobie opowiadamy żarty o amerykańskich politykach i nas śmieszą, to czemu obcokrajowcy mieliby nas nie zrozumieć...jak ktoś nie będzie chciał to nie będzie oglądał i tyle! Nasze kabarety są śmieszne i trzeba się nimi chwalić ;D
litości... nie róbcie komedii, polski humor, polski humor. wy amerykańskie czy brytyjskie sit-comy oglądacie mimo tamtejszego humoru i gier słownych, to wam w niczym nie przeszkadza, a tu wielki problem bo 'oni nie zrozumieją?' skończcie z tą polaczkowatością... boicie się, że 'łamerykanie <3' zakpią ? -,-
nie ma sensu tłumaczyć takich skeczy kabaretowych, zwłaszcza że występuje tu sporo gry słownej i aluzji (wiersze Milosza - worki do kosza, grzyb na ścianie - grzybobranie), których nikt nie znający polskiego i czytający te napisy i tak nie skapuje. poza tym wtrąceń z epoki PRL przeciętny obcokrajowiec nie załapaie, bo nie ma większego pojęcia o tamtejszych realiach .
skecz świetny, ale dla Polaków i ludzie rozumiejących język polski.
Ja myślę, że połowa polaków tych żartów również nie zrozumie więc co za problem? Jak ktoś chce to niech ogląda! My oglądamy amerykańskie filmy i rozumiemy żarty, a oni nie mogą?
@TvTXMETIN Bo jak wiadomo tylko, my Polacy jesteśmy tak oświeconym narodem, który potrafi docenić zalety i co ważne, zrozumieć humor francuski, amerykański, brytyjski. Inni tego nie potrafią, bo innym brakuje naszej wielkiej inteligencji. Zaraz pewnie mój prawdziwy sarkazm zaraz zostanie nagrodzony minusami.
Przy okazji do autora: Przydałby się ten skecz dodać jako odpowiedź do jakiegoś innego "zagranicznego" wystąpienia lub dokładniejsze tagi, aby łatwiej było go odnaleźć.
@TvTXMETIN już tłumaczę. Po pięciu latach na Wyspach stwierdzam, że oni nie mogą zrozumieć...bo są (wielu) głupi! Bo jeśli kolesie w pubie pytają się, po której stronie w czasie wojny była Polska!? Czy z Anglikami, czy może z Niemcami to wybaczcie. Polskę mają gdzieś ale tylko dlatego, że ich świat ogranicza się do Amerykańskich filmów. Polska jest doceniana głównie przez zagranicznych przedsiębiorców. Coraz większa ich ilość przenosi się do nas A polskie kobiety są najpiękniejsze.
Tylko śmiech Pakosińskiej może pokonać wszelkie granice lingwistyczne . Nawet mnich tybetański, by nie wytrzymał (mimo,że złożył takie "śluby"). A tłumaczenie skeczy mija się z celem, bo oni (zachód) są upośledzeni intelektualnie. Za długo żyli na hollywood. Ten "święty las" zrobił z nich zombi amerykańskiej kultury. (PS. jeśli możecie oglądajcie filmy europejskie lub azjatyckie - jak w korei zrobią dobry horror to za rok będzie w USA:)
@DecybelkaXD bedura, to, ze swiat ma gdzies (nie mowie, ze caly), to nie znaczy, ze nie zalezy czlowiekowi na wartosciach, jakosci itd. to wlasnie swiadczy o prawdziwej wartosci, a docenienie przyjdzie albo nie. nie mozna oszalec, robic swoje, miec swoj rozum, serce i sumienie, tak uwazam, bo wkurza mnie jak sie Polacy sie kajaja i przepraszaja Wielki Zachod za cale spoleczenstwo. No, ale rob jak uwazasz.
@dorotttta Po prostu jest mi żal, że dzisiejsze społeczeństwo Polskie niszczy wszystko to, co wywalczyli dla nas dziadkowie - czyli szacunek innych. Jeśli uważasz, że wszyscy mają nas w dupie, wejdź tutaj: watch?v=0FybKYs-YDs&feature=related
Polacy mają zupełnie inne poczucie humory jak choćby nawet Anglicy , więc sądzę że ten tytuł i tekst przetłumaczony na angielski zupełnie mija się z celem
@Dley93 Wiesz, ja rozumiem o co chodzi w tym zartach, tylko sie dziwie ze to kogos smieszy. Gdybym miala 11 lat to moze by mnie to smieszylo, ale ze dorosli sie z tego smieja, to mnie po prostu dziwi. Nie musisz od razu robic aluzji do mojej inteligencji, wyluzuj troche.
Nawet nie próbujcie tłumaczyć tych skeczy! i tak nie zrozumieją specyficznego polskiego humoru! to jest nasz skarb narodowy! chcą się pośmiać razem z nami? niech się nauczą j. polskiego
@dondrapichrust Naprawdę nikt nie zmusza obcokrajowców do śmiania się z polskich kabaretów. Ciebie również nikt nie zmusza do oglądania angielskich i amerykańskich komedii. Daj ludziom wybór, co Ci przeszkadza, że ktoś przetłumaczył ten sketch? Jeżeli Ci przeszkadza to włącz sobie wersję bez napisów.
Moj komentarz miał jedynie na celu wyrażenie osobistej opinii ze przetłumaczony skecz nie jest tak śmieszny jak w oryginale, i to nie dla tego że tłumacz źle wykonał swoją prace, tylko dlatego że język angielski nie oddaje specyfiki humoru zawartego w tym skeczu.
@dondrapichrust A to jest mission impossible oddac wszelkie niuanse:) Tlumaczenie Shreka jest momentami lepsze od oryginalu. Roland Topor jest popularniejszy w Polsce niz Francji, bo tlumacz 'poprawil' jego jezyk, inaczej bylby niezrozumialy. To fantastyczny skecz i bardzo dziekuje za tlumaczenie!! Ciesze sie, ze moge go pokazac anglojezycznym przyjaciolom. Nasze kabarety maja klase. A Pakosinska!...
@dondrapichrust Język tutaj nic nie da. Trzeba też znać kulturę i historię danego kraju : )
W jednym ze skeczy Eddy Izzard żartuje sobie z pani Tacher "Ms Tacher heart! Ou, I put the stone, it should work". Nam jako Polakom nie znając jej osoby trudno się z tego śmiać.
Tak samo anglik - nawet znający polski - nie rozumie z czym u nas w Polsce kojarzony jest dres : )
I tak najlepsze są żarty fonetyczne, jak tutaj z wiersz... znaczy, z workami do kosza : )
@Mercuch96 To dobry punkt, ale też sporo humoru jest międzynarodowy i kulturowych podobieństw jak niektóre rodzaje osób noszących dresy z pewnością dobrze znana w Anglii.
@dondrapichrust Kurwa koleś ogarnij pałę i nie pierdol głodnych kawałków. Każdy kraj ma swój specyficzny humor. Co ktraj to obyczaj ile masz latek dziecino? Naiwnie gadasz!
Gdyby czytać same napisy to prawie nie ma się z czego śmiać. Trudno przetłumaczyć polski kabaret. Tak samo bez zrozumienia amerykańskiego stand-up comedy przy samych napisach też się nie pośmiejesz.
@Feisty1967 I don't know what are you talking about... British sense of humor, is so odd that you have to seen something twice or more times to be able to laugh from it.
---
Pani Pakosińska jest piękna i jeżeli prywatnie jest też tak barwną osobą to chętnie pobrał bym się z nią.
@Feisty1967 - British sense of humor WAS superior. Monty Python and stuff. That Mitchell and Webb Look. Little Britain, The Fast Show. But now you have nothing.
Not bat :D
d2boruch11 1 week ago
Polish have nice girl's to.
\
GapcioWendrownik 2 weeks ago 3
no skecz bezbłędny za to angielski Polaków i polski Anglików -porażka, co tu dużo mówić porażką jest tez polski Polaków i angielski brytoli a Amerykanów to lepiej nie uwzględniać bo żenująco często są niedorozwiniętymi analfabetami
AnaMusafirah 4 weeks ago
das
MrPsoo 1 month ago
Tap that... (jestem polakiem :P)
TheDamoPower 1 month ago
Wiele razy oglądałem tłumaczone Amerykańskie komedie, ale nigdy bym nie przypuszczał że ktoś przetłumaczy Polskie kabarety ma język Angielski :D
snajper4141 2 months ago 8
if peoples whos speaking english dont understand polish jokes it normal, polish have the hardest humour in the world and that is beauty :D
GornGothic94 2 months ago 14
Kraj
PL
12341skorpion 2 months ago
@Samuraipollack no nazis we hate nazis too
chemik3394 2 months ago
Nice to have the subtitles...as moje Polski jest tragiczne! lol (Jestem Szkotem) P.S: BARDZO witmay Polakow do Szkocji. Na zdrowie!
barrach7 2 months ago 13
Comment removed
Discord667 2 months ago
This has been flagged as spam show
@barrach7 hehe greetings from Poland guy :)
Discord667 2 months ago
@barrach7 Jak na Szkota to nieźle. Parę poprawek: *tragiczny, *witamy *w Szkocji :) Greetings!
Dukatovny 1 month ago
@Dukatovny Dziekuje! :)
barrach7 1 month ago
@barrach7 jeszcze mój Polski* :)
Dukatovny 1 month ago
i to ma byc smieszne ? ;o Pieprzony bohater ? O.o
kamil121249 2 months ago
Gdyby Pakosińska związała się z Cieślakiem to byłaby to najzabawniejsza para w kraju ;)
qbawolny 2 months ago 3
Oh boy... Polish women are so damn fine!
PayAttEx 2 months ago 4
Wymiatają!
WYMIOTpl 2 months ago
Kaśka wracaj
spinaczspec 3 months ago 4
last part is hilarious
DeadlyxC 3 months ago
MILF.
TheSlavicWolfPL 3 months ago 5
polish ppl have a sense of humour ?? who what have guessed
zeppirl 3 months ago
Comment removed
natiixq 3 months ago
Kaśka jest zajebista
232irek 3 months ago 4
Kto uważa że kasia jest przepiękna łapka w górę
0992Mateusz 3 months ago 18
@0992Mateusz Ona nie jest przepiękna.Ona jest D O S K O N A Ł A.
nifur1 3 months ago 3
Polski kabaret na zawsze!
VegattoDJOfficial 4 months ago 3
This comment has received too many negative votes show
very stupid....
3DSFuture 4 months ago
yo,its coooooooool
DrChillOutVEVO 4 months ago 3
Ona jest Boska :)
w26240 4 months ago 4
This has been flagged as spam show
En 1997 una chica llamada Lauren estaba caminando en un bosque, y desaparecio de repente nunca nadie la encontro hasta el 2000 cuando otra chica llamada Mary encontro su cuerpo y marcas en su pecho diciendo: no era lo suficiente bonita "y ahora que? leer esto ella aparecera en tu espejo diciendo que no son lo suficientemente bonita y te mataran!
(por cierto la chica llamada Mary murio poco despues) Para evitar que esto pase tiene que pegar esto en mas de 5 videos. ESTO ES VERDADERO!
pilycitabb 4 months ago
Pomysł przetłumaczenia jest dobry, ale zdecydowanie brakuje zaakcentowania płci w słowie "Artystka". Powinno być choćby "The artist who pained this picture SHE is...", inaczej nie wiadomo z czego się wszyscy śmieją. A tak poza tym jest dobrze.
GromKuba 5 months ago 2
Ktorzy sa tych podmiotow w tym serialu?
bootymanager 5 months ago
@bootymanager Don't use google translate to ask questions.
Mike44PL 4 months ago
@Mike44PL Ja?i jak wiesz, smartarse?
bootymanager 4 months ago
Co za asy....
cornholio5000 5 months ago
Pani Pakosińska pięknie wybrnęła używając swojego kobiecego seksapilu. Brawo!
mantykora5000 6 months ago 4
trochę można to było lepiej przetłumaczyć ale jest ok
a skecz fajny ;D
theRAV4000 6 months ago
Pakosińska jest śliczna!
AluminiumSFD 6 months ago 103
co za asy!!!
D1asdo 6 months ago
4:34 regarded, nie redarded :)
ifiwerevictoria 7 months ago
i love this vid
herbsintea 7 months ago
fuckya
herbsintea 7 months ago
This comment has received too many negative votes show
Boring, polish people have no sense of humor.
MaximilianKolba 7 months ago
@MaximilianKolba Pisz w swym ojczystym języku!
woncki2 7 months ago
@MaximilianKolba but you are polish, so what the hell are you talking about?
niecnota 7 months ago
@MaximilianKolba nie prawda!!!
amelka335 6 months ago
Kasia <3
Robertgtdf 7 months ago 5
This comment has received too many negative votes show
HAAHHAHAHHAHAHAHAHAH NOT FUNNY HAHAHHAAHAH ...
Joniiiix3 7 months ago
To dobre tłumaczenie. Zauważcie, że tłumacząc słowo w słowo zdanie wyjdzie w najlepszym wypadku przekręcone, nie mówiąc o tym, że straci sens. To tak jakby próbować przetłumaczyć dosłownie polskie przysłowie które po angielsku nie ma sensu. Dlatego używa się odpowiednika. A myślicie, że jak zrobili np przekład fraszek Kochanowskiego na angielski? Albo czemu Szymborska dostała literackiego nobla? Za sprawą tłumaczy
MrKamienski 7 months ago in playlist Kabarety 4
popierdoleni jesteście. Uważacie, że tłumaczenie słabe?! Sami zrobcie lepsze!
springerok 7 months ago 3
Każdy naród ma inny humor i inne kraje muszą to uszanować ja nie smieje sie z Angielskich żartów czy Niemieckich bo uważam że nie są smieszne calkowicie dla nas Polaków.
Borek961 8 months ago
piekna kobieta
krzynu 8 months ago 3
This has been flagged as spam show
Chuja bym jej w dupe wsadzil potem wzial siekiere łeb odjebal i w gardło jebal.
VideosMaksTeam 8 months ago
Poland is the best! I go there every summer to see my family! polish people are so nice
TheCandyluver123 8 months ago 285
@TheCandyluver123 Your probably the smartest person there
MrBrooksGrant 5 months ago
@TheCandyluver123 ktoś ma jakieś wątpliwości? ;d
OnaOnaOna93 1 week ago
This comment has received too many negative votes show
To ma być "very funny"? Nudne. Tylko okno mnie lekko rozśmieszyło...
ixpack 9 months ago
@MrBarman221
Znajdujemy się...
StopkaCity 9 months ago
This has been flagged as spam show
Jeżeli chcesz poznać prawdę wpisz w google :
antysocjalizm.blogspot
Czytaj i podaj dalej...
youtubowicz 9 months ago
trzeba byc polakiem , by to tlumaczenie z polskiego na angielski bylo tak smieszne...i zrozumiec zart.xx
wernernon78 9 months ago 4
hahahah puscie sobie od 1:07 babka mowi "Najebiemy sie w Galeri ":D:D:D
MrBarman221 9 months ago 3
Grzybobranie odpada... z tynkiem ;)
martines1975 9 months ago
Wlasnie "...shaking the nuts in the woods..." brzmi nawet lepiej po angielsku, niz w wersji oryginalnej (polskiej).
GeminiXT 9 months ago
malo smieszne, prostackie.
pawelpap9 10 months ago
@pawelpap9 zgadzam sie
apenguintooclose 9 months ago
@pawelpap9 haha xD
wodzomistrz 9 months ago
Fajne .
artipolak 10 months ago
If you like funny things invite ! wethegamers.xaa.pl
Black028moc 10 months ago
Great stuff! Very funny. And a very attractive audience too! More from Poland please. Long live the brotherhood of nations!
BikahJoe 10 months ago 5
@KeeperKirk thanks dude, it was nice, you peace double
FIFLAKstudio323 10 months ago
Foreigners! Dont mind all the strange non-english talking here. This sketch (for me) is worldclass. More should be translated. Peace from Poland.
KeeperKirk 10 months ago 2
sunshine to poprawny zwrot wiec nie potrzebnie sie spinasz ;) ale my old lady?? heh:)
VivaLaHamer 10 months ago
moja stara - "my old lady??? xD
słoneczko - "sunshine" ??? bardziej pasuje "honey"
1Mashi 10 months ago
?????????????????????????//
MsGenesis24 10 months ago
normalne zwierze co sobie orzechy w lesie trzepie boski tekst
ThePanTSW 10 months ago
co za asy...
LaskiHomo0 11 months ago
chodzi też o grę słów, jak się to przetłumaczy, to wcale nie brzmi śmiesznie.
Albo wyobrażacie sobie, żeby obcokrajowiec grzał z politycznych zagrywek? no nie da rady, nie zna nazwisk ani naszych, narodowych afer..
xD
TheAngeloMusicante 11 months ago
it's very fun
dawidnazim 11 months ago 2
co za asy...
SrawberriiHaruka 11 months ago
0:48
to nie ma sensu w innym jezyku niz polski ...
jesli juz na sile chcesz jakis skecz polski tlumaczyc na inny jezyk to wybierz sobie taki w ktorym nie ma "gry słów" , to jak sie czyta dany wyraz maznaczenie tylko w polskim, bo po angielsku: miłosz poems za cholere nie jest podobne do
DarekC4TV2 11 months ago 2
This comment has received too many negative votes show
japierdole .. naprawde polacy to są niedołężni ludzie .. ; (
jak mozna takie gówno zrobić. a potem zawsze sie smieja z polakow .. ze wszystkiego. Juz wole ogladac Angielski humor w stylu Jasia Fasoli niz to gówno.. Ja to naprwade ze znużeniem oglądałem .. ehh nienawidze polski..
DanielloQuicknes 11 months ago
@DanielloQuicknes pozdroo.
DRZEZNIK1 11 months ago
@DanielloQuicknes Widać nie jesteś polakiem.
TheMrGoral 11 months ago
nie za bardzo mnie to rozśmieszyło
gothicamind 11 months ago
This has been flagged as spam show
@sebaxa1 powtarzasz się
SiriuszBlack 1 year ago
sebaxa1 powtarzasz się
SiriuszBlack 1 year ago
Wszystko co ma związek z Kasieńka jest DOSKONAŁE. Jak Ona.Kocham Ją :-)
nifur1 1 year ago
@nifur1 powtarzasz się
sebaxa1 1 year ago
Comment removed
sebaxa1 1 year ago
@sebaxa1 Powtarzasz się.
nifur1 1 year ago
Kasia jest piękna....
lukaszutd 1 year ago 2
ehehe.... dres dla psa jest
ForeverHopex3 1 year ago
Co za asy.....
donatshabani 1 year ago
Mmm Kasia... :D
systemtd 1 year ago
Oni nie muszą, to my jesteśmy w nich zapatrzeni jak w lusterko. ;)
Killabrach 1 year ago
par excellance!
Davechop54 1 year ago 2
Tylko żeby ten jeleń , żeby był bez dodatków. :D
MegaPioOo 1 year ago
Czemu mają być nie tłumaczone? My sobie opowiadamy żarty o amerykańskich politykach i nas śmieszą, to czemu obcokrajowcy mieliby nas nie zrozumieć...jak ktoś nie będzie chciał to nie będzie oglądał i tyle! Nasze kabarety są śmieszne i trzeba się nimi chwalić ;D
TheSugarKane1 1 year ago
Zły skecz wybrałeś, dresiarza nie zrozumieją :)
kozagong 1 year ago
This has been flagged as spam show
Zapraszam na najlepszy serwer FFA!!!
Bananowo.eu [FFA][FastDL] 188.116.33.131:27142
nodi1212 1 year ago
litości... nie róbcie komedii, polski humor, polski humor. wy amerykańskie czy brytyjskie sit-comy oglądacie mimo tamtejszego humoru i gier słownych, to wam w niczym nie przeszkadza, a tu wielki problem bo 'oni nie zrozumieją?' skończcie z tą polaczkowatością... boicie się, że 'łamerykanie <3' zakpią ? -,-
efciaq 1 year ago
nie ma sensu tłumaczyć takich skeczy kabaretowych, zwłaszcza że występuje tu sporo gry słownej i aluzji (wiersze Milosza - worki do kosza, grzyb na ścianie - grzybobranie), których nikt nie znający polskiego i czytający te napisy i tak nie skapuje. poza tym wtrąceń z epoki PRL przeciętny obcokrajowiec nie załapaie, bo nie ma większego pojęcia o tamtejszych realiach .
skecz świetny, ale dla Polaków i ludzie rozumiejących język polski.
jurnakocica 1 year ago
@jurnakocica
Ja myślę, że połowa polaków tych żartów również nie zrozumie więc co za problem? Jak ktoś chce to niech ogląda! My oglądamy amerykańskie filmy i rozumiemy żarty, a oni nie mogą?
TheSugarKane1 1 year ago
fajna wiewióra ale mogli może by ja POKAZAĆ!!!!!!!a wogule to to oglądałem ale fajne :)
adixar 1 year ago
@dondrapichrust nie zgadzam się naprawdę jak nie zrozumieją to ich problem...
ja np:potrafię oglądać Amerykańskie komedie to czemu oni nie mogą na odwrót
Skoro to nasz skarb narodowy to pochwalmy się chociaż tym...
Ale to moje zdanie...
TvTXMETIN 1 year ago 123
@TvTXMETIN Bo jak wiadomo tylko, my Polacy jesteśmy tak oświeconym narodem, który potrafi docenić zalety i co ważne, zrozumieć humor francuski, amerykański, brytyjski. Inni tego nie potrafią, bo innym brakuje naszej wielkiej inteligencji. Zaraz pewnie mój prawdziwy sarkazm zaraz zostanie nagrodzony minusami.
Przy okazji do autora: Przydałby się ten skecz dodać jako odpowiedź do jakiegoś innego "zagranicznego" wystąpienia lub dokładniejsze tagi, aby łatwiej było go odnaleźć.
PejaRapiLudzie 1 year ago
Comment removed
DavidLTG 1 year ago
@TvTXMETIN
Dlaczego nie na odwrót?:D Bo USA ma w dupie kraj wielkości ich jednego stanu :)
PiOOtr3k 9 months ago 4
@TvTXMETIN już tłumaczę. Po pięciu latach na Wyspach stwierdzam, że oni nie mogą zrozumieć...bo są (wielu) głupi! Bo jeśli kolesie w pubie pytają się, po której stronie w czasie wojny była Polska!? Czy z Anglikami, czy może z Niemcami to wybaczcie. Polskę mają gdzieś ale tylko dlatego, że ich świat ogranicza się do Amerykańskich filmów. Polska jest doceniana głównie przez zagranicznych przedsiębiorców. Coraz większa ich ilość przenosi się do nas A polskie kobiety są najpiękniejsze.
mantykora5000 6 months ago 9
This has been flagged as spam show
Ale Pani Pokosińska ma wdzięk i klase. W dodatku jest przepiękna!
Odwoarld18 1 year ago
Ale Pani Pok osińska ma wdzięk i klase. W dodatku jest przepiękna!
Odwoarld18 1 year ago
Pakosinska wyglada zniewalajaco!
79reynevan 1 year ago
babiarz i szpakowski nareszcie na wlasciwym miejscu zawsze mowia smieszne zarty o naszej reprezentacji w pilke nozna
fgrzejszczyk 1 year ago
Grzyb na ścianie to 'Mold' a nie 'fungus'
XLKontrabanda 1 year ago
hahah;D
frycek993 1 year ago
This has been flagged as spam show
Do any of you know of a Youtube video that is an interview with a very funny old lady who talks a lot of trash and says "kurwa" a lot?
Evahrab 1 year ago
Do any of you know of a Youtube video that is an interview with a very funny old lady who talks a lot of trash and says "kurwa" a lot?
Evahrab 1 year ago
His name Is Basia or Barbara check fo a Youtube "pani basia"
murzynos 1 year ago
@Evahrab yes-Baska Blog
AnulaZL 1 year ago
@Evahrab pani barbara or pani basia :D
TheDomingua 1 year ago
sami sie ugotowali ;)
MigotkaKarola1991 1 year ago
Tylko śmiech Pakosińskiej może pokonać wszelkie granice lingwistyczne . Nawet mnich tybetański, by nie wytrzymał (mimo,że złożył takie "śluby"). A tłumaczenie skeczy mija się z celem, bo oni (zachód) są upośledzeni intelektualnie. Za długo żyli na hollywood. Ten "święty las" zrobił z nich zombi amerykańskiej kultury. (PS. jeśli możecie oglądajcie filmy europejskie lub azjatyckie - jak w korei zrobią dobry horror to za rok będzie w USA:)
mash77chris 1 year ago
It's not funny. O.o We have got many better sketches [i'm from poland]
DecybelkaXD 1 year ago
@DecybelkaXD więc po co gadasz po Angielsku ;D
OlaCola03 1 year ago
@OlaCola03 bo youtube to strona międzynarodowa, a skoro nazwa filmiku jest angielska, to można się przystosować, jak reszta świata -,-
DecybelkaXD 1 year ago
@DecybelkaXD Ale na tym filmiku Polaków jest najwięcej więc nie widzę potrzeby :P
OlaCola03 1 year ago
@DecybelkaXD You've got broken childhood :D
yakson86 1 year ago
@DecybelkaXD po co tak sie podlizujesz komukolwiek, bez paniki swiat i tak nas ma gdzies:]
dorotttta 9 months ago
@dorotttta z takim podejściem szybko to się nie zmieni...
DecybelkaXD 9 months ago
@DecybelkaXD bedura, to, ze swiat ma gdzies (nie mowie, ze caly), to nie znaczy, ze nie zalezy czlowiekowi na wartosciach, jakosci itd. to wlasnie swiadczy o prawdziwej wartosci, a docenienie przyjdzie albo nie. nie mozna oszalec, robic swoje, miec swoj rozum, serce i sumienie, tak uwazam, bo wkurza mnie jak sie Polacy sie kajaja i przepraszaja Wielki Zachod za cale spoleczenstwo. No, ale rob jak uwazasz.
dorotttta 9 months ago 3
@dorotttta Po prostu jest mi żal, że dzisiejsze społeczeństwo Polskie niszczy wszystko to, co wywalczyli dla nas dziadkowie - czyli szacunek innych. Jeśli uważasz, że wszyscy mają nas w dupie, wejdź tutaj: watch?v=0FybKYs-YDs&feature=related
DecybelkaXD 9 months ago
Hahah Uwielbiam to ;DDD
xDomijax 1 year ago
Polacy mają zupełnie inne poczucie humory jak choćby nawet Anglicy , więc sądzę że ten tytuł i tekst przetłumaczony na angielski zupełnie mija się z celem
Ozim666 1 year ago
@Ozim666 a co ciebie nie smieszy zaden inny humor tylko polski?
dorotttta 9 months ago
chyba ten 'dres dla zwłok' mnie rozbawił najbardziej.;D
AleksandraKaulitz 1 year ago
Dowcip tego typu może być nieśmieszny dla obcokrajowców. Gra słów może być niezrozumiała, np.:"Wiersze Miłosza", a "worki do kosza".
DRZEZNIK1 1 year ago 2
hmm... a gdzie fragment z sośenką? ;)
lukaszmarcin 1 year ago
o a na końcu już Ani mru mru zaczynało zabawe :)
Dley93 1 year ago
ej a co w tym śmiesznego?
LaRonfleuse 1 year ago
@LaRonfleuse nie wszyscy ludzie rozumieją humor, w którym trzeba wysilić szare komórki
Dley93 1 year ago 2
@Dley93 Wiesz, ja rozumiem o co chodzi w tym zartach, tylko sie dziwie ze to kogos smieszy. Gdybym miala 11 lat to moze by mnie to smieszylo, ale ze dorosli sie z tego smieja, to mnie po prostu dziwi. Nie musisz od razu robic aluzji do mojej inteligencji, wyluzuj troche.
LaRonfleuse 1 year ago
Kasia,Kasia,Kasia ponad wszystko.Kocham Ją od pierwszego spojrzenia.:-)
nifur1 1 year ago
Comment removed
JonPL 9 months ago
Nawet nie próbujcie tłumaczyć tych skeczy! i tak nie zrozumieją specyficznego polskiego humoru! to jest nasz skarb narodowy! chcą się pośmiać razem z nami? niech się nauczą j. polskiego
dziękuje dobranoc
dondrapichrust 1 year ago 166
@dondrapichrust specyficzny czyli straszny...
publiczność bije brawa i sie smieja jakby chcieli zeby aktorzy sie lepiej poczuli, a nie bo jest smieszne... a robia tak, bo tak jest.
wygram 1 year ago
@dondrapichrust oprocz tego niech przeglądną całą główną na komixxach :D
sowejszon45 1 year ago
Comment removed
Worms4Gamer 1 year ago
@dondrapichrust Co za bzdury! Idź się leczyć z szowinizmu.
gietek 1 year ago
@dondrapichrust
Jakby Ci filmow nie tlumaczyli to bys tylko gowno ogladal...
inmate1992 1 year ago
@dondrapichrust
Jakby Ci filmow nie tlumaczyli to bys gowno ogladal...
inmate1992 1 year ago
@dondrapichrust całkowicie się zgadzam :)
PryncyPalka 1 year ago
@dondrapichrust Naprawdę nikt nie zmusza obcokrajowców do śmiania się z polskich kabaretów. Ciebie również nikt nie zmusza do oglądania angielskich i amerykańskich komedii. Daj ludziom wybór, co Ci przeszkadza, że ktoś przetłumaczył ten sketch? Jeżeli Ci przeszkadza to włącz sobie wersję bez napisów.
DRZEZNIK1 11 months ago 3
@DRZEZNIK1
Moj komentarz miał jedynie na celu wyrażenie osobistej opinii ze przetłumaczony skecz nie jest tak śmieszny jak w oryginale, i to nie dla tego że tłumacz źle wykonał swoją prace, tylko dlatego że język angielski nie oddaje specyfiki humoru zawartego w tym skeczu.
dondrapichrust 11 months ago 48
@dondrapichrust A to jest mission impossible oddac wszelkie niuanse:) Tlumaczenie Shreka jest momentami lepsze od oryginalu. Roland Topor jest popularniejszy w Polsce niz Francji, bo tlumacz 'poprawil' jego jezyk, inaczej bylby niezrozumialy. To fantastyczny skecz i bardzo dziekuje za tlumaczenie!! Ciesze sie, ze moge go pokazac anglojezycznym przyjaciolom. Nasze kabarety maja klase. A Pakosinska!...
orena11 8 months ago 2
@dondrapichrust zgadzam się.Te tłumoki się śmieja jak ktoś się przewraca na skórce od banana.Amerykanie mają prymitywne poczucie humoru.
ShiningStar4Yno2 11 months ago
@dondrapichrust Język tutaj nic nie da. Trzeba też znać kulturę i historię danego kraju : )
W jednym ze skeczy Eddy Izzard żartuje sobie z pani Tacher "Ms Tacher heart! Ou, I put the stone, it should work". Nam jako Polakom nie znając jej osoby trudno się z tego śmiać.
Tak samo anglik - nawet znający polski - nie rozumie z czym u nas w Polsce kojarzony jest dres : )
I tak najlepsze są żarty fonetyczne, jak tutaj z wiersz... znaczy, z workami do kosza : )
Mercuch96 10 months ago
@Mercuch96 To dobry punkt, ale też sporo humoru jest międzynarodowy i kulturowych podobieństw jak niektóre rodzaje osób noszących dresy z pewnością dobrze znana w Anglii.
BikahJoe 10 months ago
@dondrapichrust But, by translating, it helps us to learn the Polish language.
I found it funny.
raystopher 10 months ago 4
@dondrapichrust Kurwa koleś ogarnij pałę i nie pierdol głodnych kawałków. Każdy kraj ma swój specyficzny humor. Co ktraj to obyczaj ile masz latek dziecino? Naiwnie gadasz!
RBS86ZIOM 9 months ago
@dondrapichrust aha, poza tym dość słabe to tłumaczenie.
wodzomistrz 9 months ago
Gdyby czytać same napisy to prawie nie ma się z czego śmiać. Trudno przetłumaczyć polski kabaret. Tak samo bez zrozumienia amerykańskiego stand-up comedy przy samych napisach też się nie pośmiejesz.
WaSeKz 1 year ago
@Feisty1967 I don't know what are you talking about... British sense of humor, is so odd that you have to seen something twice or more times to be able to laugh from it.
---
Pani Pakosińska jest piękna i jeżeli prywatnie jest też tak barwną osobą to chętnie pobrał bym się z nią.
JustBlackWolf 1 year ago
I don't get it. British sense of humour is far superior!!!
Feisty1967 1 year ago
@Feisty1967: You understand not all. It's too difficult to translate.
MattitjahuMatthias 1 year ago
@Feisty1967 Poland is from EU :/
BieberToCipa 1 year ago
@BieberToCipa Poland is in europe*
ukaffx 1 year ago
@Feisty1967 British what? :P I don't get it :D
marcinlozowski 1 year ago
@Feisty1967 - British sense of humor WAS superior. Monty Python and stuff. That Mitchell and Webb Look. Little Britain, The Fast Show. But now you have nothing.
Hallffdan 1 year ago
@Hallffdan whaaat?! KNM is the funniest sense of humour ever !!
maciek909 1 year ago