Lo que me caga en el doblaje latino es que la voz de hoffman es la misma que la de prescott.
y que a. carmine dice "esto va por ti benjamin" ¿como carajos puede decir esto si el no sabe que su hemano va a morir? lo peor esque en la versio original en ingles tambien lo dice
@joshuaraziel En Microsoft España, en el departamento de traducciones y de doblajes, normalmente trabajan latinos que llevan tiempo en España, posiblemente mexicanos o gente de USA del sur (California, Miami y estos sitios donde hablan español). Al parecer los de Microsoft USA creen que al ser latinos sabran mejor lo que quieren decir en ingles, y al haber vivido aqui sabran adaptarlo al español de España.
De todas maneras da igual, ahi el unico que DEBE tener acento español es el doblador xD
el castellano esta bien solo para europa, pues a qui en america es el latino, ya q al traducir es solo mas exacto y palabras q son faciles, en castellano no las pueden pronunciar pues el acento no se los permite. y en mexico la relacion es mayorkugt. i think gears of war is the fukin great game never createby epic games and microsoft studio gow rules!!! dude
es mejor el audio en castellano iberico por que en latino parece que le estan tirando de las pelotas a la hora de hablar y no como en el iberico que es un tipo duro quien lo dobla
En efecto, Javier Gamir, el hombre que puso la voz a Marcus, se trata del actor que interpretó a Barney en Half-Life. Parece ser que lleva bastante tiempo en el mundo del doblaje de videojuegos.
gracias por la info, pero seria super que la voz de este actor se vuelva a oir en el episodio 3 de half life2 ya que en el ep 2 no se vió a Barney por ningun lado :D
Lo que cambia es en parte el vocabulario que usamos distintos a los vuestros, pequeñeces junto a el acento. Que son chorradas pero al fin y al cabo se nota.
Todo lo demas esta perfecto
mipijaentuboca 1 day ago
Lo que me caga en el doblaje latino es que la voz de hoffman es la misma que la de prescott.
y que a. carmine dice "esto va por ti benjamin" ¿como carajos puede decir esto si el no sabe que su hemano va a morir? lo peor esque en la versio original en ingles tambien lo dice
mipijaentuboca 1 day ago
Javier Gamir desgraciadamente hizo de Kyle Katarn en JK Academy. En mi opinión Richard del Olmo era mucho mejor Kyle en Jedi Knight.
Por fortuna nunca dobló a Max Payne, o no sería un juego tan bueno. Max Payne fue cosa de Adolfo Pastor y Tomás Rubio.
AlitaAngel 2 months ago
Estoy harto de la voz de Javier Gamir. Siempre que un juego tiene doblaje barato aparece él de protagonista. Prefiero jugarlo en versión original.
AlitaAngel 2 months ago
jodidos españoles, me cago en la leche de la puta que los pario...
EndlesDragon 4 months ago
@EndlesDragon que te pasa a ti?nativo de mierda?a que viene ese comentario?anda y que te den mal parido
TheBrolylssj9 3 weeks ago
Marcus castellano es loquendo... woha!
FxKewl 5 months ago
@FxKewl La voz de loquendo, jorge seguramente te refires, el sujeto es italiano en realidad.
AngelOfGeass 5 months ago
El titulo pone entrvista a los dobladores y solo sale marcus fenix...
PabloMaster2570 6 months ago
4 locust vieron esto xDDDDD
TheMasterofSound1 7 months ago 2
genial al acento español , pero que bueno que tambien esta en latino asi nos sentimos mas identificados con el juego
salu2
gunsfirex 9 months ago
grax mens asi podre escuchar el juego con gusto mierda!!
nicko72501decolossus 1 year ago
¿porque si están entrevistando a los dobladores de españa el primero tiene acento mexicano?
joshuaraziel 1 year ago
@joshuaraziel En Microsoft España, en el departamento de traducciones y de doblajes, normalmente trabajan latinos que llevan tiempo en España, posiblemente mexicanos o gente de USA del sur (California, Miami y estos sitios donde hablan español). Al parecer los de Microsoft USA creen que al ser latinos sabran mejor lo que quieren decir en ingles, y al haber vivido aqui sabran adaptarlo al español de España.
De todas maneras da igual, ahi el unico que DEBE tener acento español es el doblador xD
Tronchacabras 8 months ago
oH tio.... esa voz me da miedo joderrrr xd
devilemi20 1 year ago
que mamasas es del español de españa no el verdadero español.
2/5
7352890 1 year ago
Tambíen Javier Gamir dobló a Kyle Katarn y Max Payne.
Joakin44 1 year ago
Kael'Thas en Warcraft III
Robeert07 1 year ago
el castellano esta bien solo para europa, pues a qui en america es el latino, ya q al traducir es solo mas exacto y palabras q son faciles, en castellano no las pueden pronunciar pues el acento no se los permite. y en mexico la relacion es mayorkugt. i think gears of war is the fukin great game never createby epic games and microsoft studio gow rules!!! dude
zpar69 2 years ago 10
@zpar69 Ademas, a ese Marcus de españa, sinceramente, le faltan huevos, sobre todo a la hora de decir mierda.
creadbeat 5 months ago
kien hace la voz de damon baird?? gracias ^^
heygod567 2 years ago
@heygod567 hola pss no c si es vdd pero habia oido q la voz de Baird es la de woody de toy story en español latino claro
bgomega0x 1 year ago
@heygod567 carlos segundo
emeolvera 1 year ago
es mejor el audio en castellano iberico por que en latino parece que le estan tirando de las pelotas a la hora de hablar y no como en el iberico que es un tipo duro quien lo dobla
patricioxD 3 years ago
@patricioxD hablamos del latino de mexico que es el mejor no el latino de chile o de paraguay que ese si da asco y si es lo que tu dices.
7352890 1 year ago
En efecto, Javier Gamir, el hombre que puso la voz a Marcus, se trata del actor que interpretó a Barney en Half-Life. Parece ser que lleva bastante tiempo en el mundo del doblaje de videojuegos.
ElComplejoLambda 3 years ago
gracias por la info, pero seria super que la voz de este actor se vuelva a oir en el episodio 3 de half life2 ya que en el ep 2 no se vió a Barney por ningun lado :D
Bye!
wfzone 3 years ago
Este tío es un putísimo amo.
andresmoratoledo 3 years ago
es mejor en audio latinooooooooo
Greg3291 3 years ago
Si eres feliz pensando que lo es pues me alegro mucho.
PD:Es un legado del genero de la nueva genarcion y un nuevo futuro para el nuevo estandar XBOX 360.
Loadingosx 3 years ago
La voz de Marcus es increible... 5/5
Loadingosx 3 years ago 23
bueno hay para todo los gustos, gracias por subir el video. Nos tiene al tanto de la produciion de este gran juego.
fibrizios 3 years ago
no es por mala onda pero este idioma no me gusta esta mejor el idioma latinoamericana
pero tampoco digo que este mal el idioma solo doy mi opinion
gerardo1391 3 years ago
Yo te apoyo hermano XD
soyleal 3 years ago
El idioma es el mismo.
Lo que cambia es en parte el vocabulario que usamos distintos a los vuestros, pequeñeces junto a el acento. Que son chorradas pero al fin y al cabo se nota.
Un UP para este doblaje en castellano jojo.
DANTES93 3 years ago