@0OoNumyoO0 Effectivement, tu n'es pas la seule à rire de cette guerre inimportante à propos des versions qui est si enfantine, et sans but qu'elle est complètement drôle et amusante. XD Je suis pliée en deux :D.
Surtout qu'il n'y a même pas de version québécoise pour la chanson, c'est encore plus ridicule!!!
Quelle stupidité de se chicaner à un point tel au sujet des différentes versions! Je tiens à dire tout particulièrement (aux québécois) que le Roi Lion n'a JAMAIS eu de doublage québécois! C'est totalement inutile de polluer ce sujet étant donné que nous avons tous ici présents grandis avec la MÊME version! Je suis moi-même québécoise et ce que je peux détester les séparatistes. Cela ne vous plaît pas? Prenez des cours de culture générale et ouvrez vous au reste du monde.
La vache, vous vous prenez la tête pour une chanson, c'est grave sérieux ! Vous vous rendez pas compte mais je pense pas être la seule à me marrer devant vos commentaires, aussi bien les Québécois que les Français ! Enfin, c'est seulement l'avis d'une pauvre petite Française que vous avez bien fait rire ! On est tous des francophones alors soyons amis ! :D Peace and love ;)
Les Québecois Se Font Toujours Blamé. Désoler Si Vous Vous Sentez Si Menacer Mais Pouvez- Vous Laisser Nos Versions Tranquille. On Essaille Seulement De Faire Un Version Internationnal Sans Mettre Des Expresions Seulement Propre A Nous Comme ''Mome'' Que L'on Entend Dans Beaucoup De Film De France. Nous On Utilise ''Enfant'' Et On Essaye Pas De Toute Changer Les Paroles Pour Etre SI DIFFÉRENT! (Ex: A Whole New World de Aladdin . . . Québecois: Un Nouveau Monde! . . . France: Ce Reve Bleu ?? WTF!
au lieu de venir critiquer la version des autres et vous ''attaquer'' les uns aux autres contentez-vous de votre version à vous! surtout si c'est pour faire ce genre de critiques inutiles. vous agissez en enfants, c'est décourageant à la fin!=_=; montrez un peu de maturité! pourquoi critiquer la diversité quand c'est la chose qui rend notre monde plus beau?
le seul dessin annimé qui a etait le seul doudou de mon enfance et encore maintenant aussi et celui de mon fils avec qui ont le regarde assez souvent je t'aime mon fils
Au moin nous les Québecois on joue pas a urban-rivals comme des défoncée et on ne se chicane sur une vidéo du roi lion sans noublier quil disait son POINT DE VUE :)
@barboanais dis moi ou vois tu le mot supérieurs dans ma phrase ?? Tu me répondras quant tu auras fait une analyse de ma phrase avant de dire un commentaire qui na (entre nous deux) aucun but ?
@hovington123 Le "Au moins nous les Quebecois" laisse penser que les Quebecois sont mieux que les Français. C'est peut être pas ce que tu as voulu faire, mais c'est qu'on entend avec ta phrase. Mais ne montes pas sur tes grands chevaux, je t'ai juste fait une remarque, je ne t'ai pas agressé.
My name is Kiki, and i was raped before i died. I use to enjoy pain and now i inflict it upon people. I was tortured and raped untill i could no longer breathe. Those bastards now suffer and die, and those who do not repost this to 5 videos will die too. At the strike of 12AM, those who did not repost this will die a horrible death after seeing a bloody face covered with long black hair. Those who repost this will receieve a kiss from their crush
@FolkloricHoN (Zut, je sais pas écrire "Québécois ^^) Oui mais dans le contexte, il parle des Québécois qui critiquent notre roi lion. Enfin, de toute façon chacun préfère SA version alors bon ^^
Bon allez,on a dire que certaine version sont bien en Québecois et d'autre en Français...Ecoutez "Mon chant d'espoir" de Zira en québecois,et ça franchement,c'est moche mais par contre j'aime mieux Mais pourquoi m'en faire d'oliver et compagnie en québecois que celle en français
Euh... selon moi il n'y a pas deux versions mais seulement une version française... je n'ai jamais entendu d'autres versions de ce film et je suis québécoise... je ne crois pas qu'il y ait une version "French Canadian".
les gens qui n'ont jamais vu le roi lion devrait etre forcer de le regarder n'importe quelle age ce dessin annimé est un pure chef d'oeuvre pardon pour les fautes ^^
Quand on réecoute les paroles 10 ans plus tard, on se rend compte de leur vrai sens... "Prend gare de Lyon ne te trompe pas de voie", j'ya aurais jamais pensé à 9 ans.
@deydey28 lol moi aussi quand j'étais gamine, j'ai compris le jeu de mot il y a pas si longtemps! Je pense que les paroles en fait peuvent être interprétées des deux façons :)
C'était bien pensé, mais les paroles n'ont rien a voir avec la gare de Lyon, car à l'origine la chanson est en anglais et je ne pense pas que Walt Disney pensait à la gare de Lyon .... De plus quand tu regardes les paroles c'est "Prends garde lion, ne te trompes pas de voie"....
@TiTiPlizz De un, les paroles on un double sens, c'est ce qu'on appelle un jeu de mot avec "garde" et "voie"... De deux, dans beaucoup de films qui sont doublés, les doubleurs changent quelques paroles, ici, les paroles on été adaptés en français et non traduites mot pour mot, ils ont donc fait un petit clin d'oeuil comme on en trouve beaucoup dans les films de Disney. Après moi, ce que j'en dis...
Mais pourquoi vous vous cassez la tête avec des discours. Disney sert à retrouvé son enfance (si on ne l'est plus). Il ne faut pas vous cassez la tête avec des trucs.
je viens d'ecouter les versions quebecoises de la plupart des meilleurs de disney et elles n'arrivent même pas a la cheville de celles francaises c'est abusé vous avez de la merde dans les oreilles ou quoi,le plus marquant est la version "sous l'ocean" qui est horrible en quebecois comparait au grand salvador (R.I.P.)
Sont marrants les Québécois qui croient avoir une meilleure version que nous à chaque doublage, enlever la merde de vos oreilles le temps d'un film une fois dans vos vies...
@alwayssum41 "et ils sont marrants les français qui croient avoir une meilleure version que nous."
Franchement, je suis d'accord que c'est désespérant de voir des: "ha ha on est les meilleures", mais voir des remarques comme celle que tu as fait l'es tout autant. (voir plus à mon avis)
Pour répété les paroles de plusieurs avant moi: Il n'y a pas de "meilleur version", il n'y a que celle qu'on l'on est habituer d'entendre et avec lesquels on a grandit.
DONT READ THIS Cause It Really Works. YOU WILL GET KISSED ON THE NEAREST POSSIBLE FRIDAY BY THE LOVE OF YOUR LIFE. TOMORROW WILL BE THE BEST DAY OF YOUR LIFE. HOWEVER IF YOU DONT POST THIS COMMENT TO AT LEAST 3 VIDEOS YOU WILL DIE WITHIN 2 DAYS. NOW UV STARTED READIN DIS DUNT STOP THIS IS SO SCARY. SEND THIS OVER TO 5 VIDEOS IN 143 MINUTES WHEN UR DONE PRESS F6 AND UR CRUSHES NAME WILL APPEAR ON THE SCREEN IN BIG LETTERS. THIS IS SO SCARY Cuz IT ACTUALLY WORKS THIS WORKS
Enfin bref, cette musique à elle seule résume le cours de droit de l'ancien régime que j'ai eu cette année à l'université, c'est assez impressionnant. De nombreux thèmes y sont abordés... La différence entre Tyranie, monarchie, le poids des traditions etc... J'aimerais vous en parler, mais Youtube limite malheureusement le nombre de caractères.
Vous êtes particulièrement chiant les Québécois. Toujours à pleurer pour clamer que votre version est meilleure, même si ce n'est clairement pas le cas. D'ailleurs cette version n'est pas moins poétique que la votre et tout particulièrement celle-ci. Elle fait référence à la culture monarchique française qui était soumise au poids des tradition, Zazu le rappelle d'ailleurs lui même: Si Simba n'obéit pas à la tradition, il préfère la république. Enfin, on a aussi une référence au roi soleil.
@Pandasiatique O_o mais c'est la version du Québec celle-là. je l'écoutais en cassette quand j'étais enfant. à moins qu'ils aient sortie qu'une seule version au début et que quelques années plus tard ils en ont fait une autre version? @_@
@Pandasiatique Hey tu généralise pas stp! Ya plein de con partout.. Québec et france.. Chacun préfère la version de sa jeunesse.. Moi même étant québecois j'ai écouté la version francaise de france dans ma jeunesse ce qui en fait ma préféré. "Faut pas oublié que sur tout les doublage fait au québec les francais chialent quils ne comprennent rien ou qu'on fait des mauvais doublage.."
importe la quantité de temps nécessaire au doublage, je ne crois pas que les québecois aient de la pression. Je ne crois pas non plus que nos versions soient moins poétiques les vôtres. Les doublages sont tout simplement adaptés à un auditoire qui n'utilise pas forcément les même expressions que les Français et le même vocabulaire. Peut-être que nos versions n'ont pas de sens poir toi, mais c'est parce que tu es habitué(e) à la version de ton pays, vois-tu?
c'est moi simba c'est moi le roi au royaume animal c'est la première fois qu'on voit un roi avec si peu de poils je vais faire dans la cour des grands une entré triomphale en poussant tres royalement un rugissement bestiale majsté tu ne te mouches pas tu coudes je voudrais déjà être roi tu as encore un long chemin a faire votre altesse tu peux me croire au roi on ne dit pas tiens ta langue et tais-toi ce qui ne fait pas ça associé assied toi sans jamais dire ou je vais (la suite au dessus)
@MrJoMino quand on t'isole dans une petite salle fermée avec une vidéo de la chanson en anglais, un papier et un stylo et qu'on te dis que si tu ponds pas une bonne adaptation d'ici 2 semaines tu deviens sdf, tu trouves des idées mon gars ! tu trouves.
C'est l'fun qu'on ait la même version qu'en France:p Ça nous évite d'avoir à nous disputer;) Je crois que c'est le seul qui ait été seulement doublé en France... À moins que les films plus anciens comme Cendrillon et Blanche-Neige l'aient également été, mais peu importe. Le mieux serait que les Francais et les Québécois travaillent ensemble pour les doublages de disney... On retrouve tellement de disputes inutiles dans les commentaires de Youtube...
@15Karlou Mais si il y a des disputes c'est peut-être justement parce-que les français et les québécois sont trop différents pour faire la même version. Et la diversité, moi je trouve ça très bien :D
@15Karlou ton pays double des films depuis la fin des années 70. donc tout ce qui est avant est français. et malheureusement, c'est le capitalisme qui gère tout, donc puisque vous voyez les films en meme temps que les américains, vos traducteurs ont toujours la pression et une épée de damoclès sur leur tete. en france ils ont le temps d'adapter correctement, c pour ça que nos versions sont toujours plus poétiques.
trop marant quand zazu (l'oiseau) quand il crie "si tu confond la monarchie avec la tyrranie, vive la republique, adieu l'afrique je ferme la boutique haaaa!"
trop bien!!! le passage "si tu confon la monarchie avec la tiranie, vive la république adieu l'afrique je ferme la boutique" est mon préféré... sinon trop MARANT !!!!!!!!!!
Le roi lion n'a jamais été doublé au Québec, ce qui fait que vous avez du vous contenter de notre doublage français pour ce film, c'est pourquoi la France et le Québec on la même version
Que de souvenir
music187ish 6 days ago
-C'est moi Simba c'est moi le roi du royaume animal
-C'est la première fois qu'on voit un roi avec si peu de poils ! :)
hellothesun76 2 weeks ago
faite gaffe le roi simba arrive lol
aquario360du49 2 weeks ago
lol
aquario360du49 2 weeks ago
j'adore
597gaetan 2 weeks ago
This has been flagged as spam show
"42 personnes n'ont pas eu d'enfance .." ou sont simplement cons et méchants ^^ comment ne pas aimer au moins ce passage du film?
perso, c'est grâce aux dessins animés que j'ai eu une enfance (comme on dit).
Vive l'ouverture d'esprit et la légèreté!!
1lOve ^^
fololoo 2 weeks ago
Le meilleure film de tout les temps
elviskalaify 3 weeks ago
génial comme film , j'ai 16 ans et je suis toujours entrain de rêver quand je vois ce film .
clemboss30 1 month ago
Le grand classique <3
CompletlyBunned 1 month ago
@0OoNumyoO0 Effectivement, tu n'es pas la seule à rire de cette guerre inimportante à propos des versions qui est si enfantine, et sans but qu'elle est complètement drôle et amusante. XD Je suis pliée en deux :D.
Surtout qu'il n'y a même pas de version québécoise pour la chanson, c'est encore plus ridicule!!!
Une québécoise qui comprend ton amusement
CoeurDeReveuse 1 month ago
Quelle stupidité de se chicaner à un point tel au sujet des différentes versions! Je tiens à dire tout particulièrement (aux québécois) que le Roi Lion n'a JAMAIS eu de doublage québécois! C'est totalement inutile de polluer ce sujet étant donné que nous avons tous ici présents grandis avec la MÊME version! Je suis moi-même québécoise et ce que je peux détester les séparatistes. Cela ne vous plaît pas? Prenez des cours de culture générale et ouvrez vous au reste du monde.
GreywolfAS2011 3 months ago
sans jamais dir ou je VAIS je veu fair se qu'il me plai
cls971 4 months ago
La vache, vous vous prenez la tête pour une chanson, c'est grave sérieux ! Vous vous rendez pas compte mais je pense pas être la seule à me marrer devant vos commentaires, aussi bien les Québécois que les Français ! Enfin, c'est seulement l'avis d'une pauvre petite Française que vous avez bien fait rire ! On est tous des francophones alors soyons amis ! :D Peace and love ;)
0OoNUMYoO0 4 months ago 3
Les Québecois Se Font Toujours Blamé. Désoler Si Vous Vous Sentez Si Menacer Mais Pouvez- Vous Laisser Nos Versions Tranquille. On Essaille Seulement De Faire Un Version Internationnal Sans Mettre Des Expresions Seulement Propre A Nous Comme ''Mome'' Que L'on Entend Dans Beaucoup De Film De France. Nous On Utilise ''Enfant'' Et On Essaye Pas De Toute Changer Les Paroles Pour Etre SI DIFFÉRENT! (Ex: A Whole New World de Aladdin . . . Québecois: Un Nouveau Monde! . . . France: Ce Reve Bleu ?? WTF!
Shirogimaru 4 months ago
au lieu de venir critiquer la version des autres et vous ''attaquer'' les uns aux autres contentez-vous de votre version à vous! surtout si c'est pour faire ce genre de critiques inutiles. vous agissez en enfants, c'est décourageant à la fin!=_=; montrez un peu de maturité! pourquoi critiquer la diversité quand c'est la chose qui rend notre monde plus beau?
zestuboubilly 5 months ago
Le quebecois mieux ? mouahahha , un truc quand vous chantez pourquoi vous avez plus votre accent pourris ?
Mylanak 5 months ago in playlist Musique de film et dessin animé au cinéma
le seul dessin annimé qui a etait le seul doudou de mon enfance et encore maintenant aussi et celui de mon fils avec qui ont le regarde assez souvent je t'aime mon fils
mikafloflo62 5 months ago
Aussi pathétiques les uns que les autres --' moi je dis :
TOUS LES GOUTS SONT DANS LA NATURE ET LES GOUTS ET LES COULEURS NE SE DISCUTENT PAS .
Mais bon c'est humain après tout de critiquer pour se valoriser...
egirlnet 5 months ago
les versions quebecoise puuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuuueeeeeeeeeeeeeeee
tarandja13 5 months ago
@tarandja13 En passant nous les québécois ont vous insulte pas en disant que vous "pué" ce qui est vrm bad comme insulte
13Canadiens79 4 months ago
Je voudrais déja être roi!!!!!
Percerome 5 months ago
Version française ou quebecoise, celle avec laquelle on a grandit est forcément la meilleure... quel débat inutile!
Johannamyriam 6 months ago 7
Au moin nous les Québecois on joue pas a urban-rivals comme des défoncée et on ne se chicane sur une vidéo du roi lion sans noublier quil disait son POINT DE VUE :)
hovington123 7 months ago
@hovington123 Et alors ? Tu veut opposer les Quebecois aux Français ? Tu sais, vous n'êtes pas supérieur hein.
barboanais 6 months ago
@barboanais dis moi ou vois tu le mot supérieurs dans ma phrase ?? Tu me répondras quant tu auras fait une analyse de ma phrase avant de dire un commentaire qui na (entre nous deux) aucun but ?
hovington123 6 months ago
@hovington123 Le "Au moins nous les Quebecois" laisse penser que les Quebecois sont mieux que les Français. C'est peut être pas ce que tu as voulu faire, mais c'est qu'on entend avec ta phrase. Mais ne montes pas sur tes grands chevaux, je t'ai juste fait une remarque, je ne t'ai pas agressé.
barboanais 6 months ago
@barboanais K
hovington123 6 months ago
@barboanais vous non plus
13Canadiens79 4 months ago
@13Canadiens79 J'ai jamais dit qu'on l'était.
barboanais 4 months ago
This has been flagged as spam show
My name is Kiki, and i was raped before i died. I use to enjoy pain and now i inflict it upon people. I was tortured and raped untill i could no longer breathe. Those bastards now suffer and die, and those who do not repost this to 5 videos will die too. At the strike of 12AM, those who did not repost this will die a horrible death after seeing a bloody face covered with long black hair. Those who repost this will receieve a kiss from their crush
aissrikawaii 7 months ago
Ce qui pense que les Dessin Animée ce n'est pas que pour les enfants mais pour TOUT LE MONDE, pouce vert !
lovescartoons97 7 months ago 7
43 personne n'ont aucune sensibilé!!
misssuperchieuse 7 months ago 2
@FolkloricHoN Moi je préfère la version Française ^^ Peut être du fait que j'ai été élevée avec, je sais pas ;)
CaarlaD 7 months ago
@FolkloricHoN (Zut, je sais pas écrire "Québécois ^^) Oui mais dans le contexte, il parle des Québécois qui critiquent notre roi lion. Enfin, de toute façon chacun préfère SA version alors bon ^^
CaarlaD 7 months ago
@FolkloricHoN C'est pour ça qu'il parle pas de TOUT les Quebéquois :)
CaarlaD 7 months ago
[iminent=VwY1o6YVffOB] JAAAAAADOOOOOOOOOOORRRRRRRRRREEEEEEEEE SSSSSSSSSSSSSSSSSSEEEEEEEEE FFFFFFFFFFFIIIIIIIIIIILLLLLLLLLLLLLMMMMMMMM
maevane8 7 months ago
@FolkloricHoN Retourne siroter du sirop d'érable
Pandasiatique 7 months ago
@FolkloricHoN Ouais je suis en larme la.
Pandasiatique 7 months ago
Bon allez,on a dire que certaine version sont bien en Québecois et d'autre en Français...Ecoutez "Mon chant d'espoir" de Zira en québecois,et ça franchement,c'est moche mais par contre j'aime mieux Mais pourquoi m'en faire d'oliver et compagnie en québecois que celle en français
1Mystickurakan1 7 months ago
Majesté, tu n'te mouches pas du coude !! le meilleur disney pour moi !!
TheOneThatGotAway08 8 months ago
Euh... selon moi il n'y a pas deux versions mais seulement une version française... je n'ai jamais entendu d'autres versions de ce film et je suis québécoise... je ne crois pas qu'il y ait une version "French Canadian".
MoutonBlanc 8 months ago
Zazu se croit pour le père ou quoi ?! C'est bon laisse le ! Il ne fait rien de mal, C'est un enfant il fait rien de particulier ^^
Sinon la chanson est super ! ^^
nicoto60 8 months ago
@nicoto60 C'est qu'un dessin-animé ! :p
TheMisslaulaura 7 months ago
This has been flagged as spam show
HELLO LISTEN TO MY MUSIC IN MY CHANNEL rate it plz
Hi if you want to you can check out my new single in my channel and download the song if you like it!
/watch?v=Iw5LVlhhzN
moraveca 8 months ago
les gens qui n'ont jamais vu le roi lion devrait etre forcer de le regarder n'importe quelle age ce dessin annimé est un pure chef d'oeuvre pardon pour les fautes ^^
donovandu25fury 8 months ago
le Roi lion
tommyzoomer 8 months ago
bonjour comment fait-on pour copier les photo dans nos fichier ?
sephora59670 10 months ago
jadore (L)
W0E123 11 months ago
Quand on réecoute les paroles 10 ans plus tard, on se rend compte de leur vrai sens... "Prend gare de Lyon ne te trompe pas de voie", j'ya aurais jamais pensé à 9 ans.
Bicolorette 11 months ago 36
@Bicolorette Sérieux ???
J'ai toujours cru que c'était "prend garde lion ne te trompe pas de voie"... =/
deydey28 9 months ago
@deydey28 lol moi aussi quand j'étais gamine, j'ai compris le jeu de mot il y a pas si longtemps! Je pense que les paroles en fait peuvent être interprétées des deux façons :)
Bicolorette 9 months ago
@Bicolorette ah le gros vilain fake u_u c'est "Prend garde lion ne te trompe pas de voie".....
Vadgorfury 9 months ago
@Bicolorette
C'était bien pensé, mais les paroles n'ont rien a voir avec la gare de Lyon, car à l'origine la chanson est en anglais et je ne pense pas que Walt Disney pensait à la gare de Lyon .... De plus quand tu regardes les paroles c'est "Prends garde lion, ne te trompes pas de voie"....
TiTiPlizz 2 months ago
@TiTiPlizz De un, les paroles on un double sens, c'est ce qu'on appelle un jeu de mot avec "garde" et "voie"... De deux, dans beaucoup de films qui sont doublés, les doubleurs changent quelques paroles, ici, les paroles on été adaptés en français et non traduites mot pour mot, ils ont donc fait un petit clin d'oeuil comme on en trouve beaucoup dans les films de Disney. Après moi, ce que j'en dis...
Bicolorette 2 months ago
Mais pourquoi vous vous cassez la tête avec des discours. Disney sert à retrouvé son enfance (si on ne l'est plus). Il ne faut pas vous cassez la tête avec des trucs.
nirvana42000 1 year ago
je viens d'ecouter les versions quebecoises de la plupart des meilleurs de disney et elles n'arrivent même pas a la cheville de celles francaises c'est abusé vous avez de la merde dans les oreilles ou quoi,le plus marquant est la version "sous l'ocean" qui est horrible en quebecois comparait au grand salvador (R.I.P.)
tarandja13 1 year ago
@tarandja13 Bon bravo, maintenant, as-tu quelque chose d'utile et de non biaisé par tes opinions et ta culture à nous partager maintenant?
Doum92 9 months ago
meu aquilo ali e eu e o meu amorekkkkkkkkkkkkg
toachando 1 year ago
meu aquilo ali e eu e o meu amorekkkkkkkkkkkk
toachando 1 year ago
Sont marrants les Québécois qui croient avoir une meilleure version que nous à chaque doublage, enlever la merde de vos oreilles le temps d'un film une fois dans vos vies...
alwayssum41 1 year ago
@alwayssum41 "et ils sont marrants les français qui croient avoir une meilleure version que nous."
Franchement, je suis d'accord que c'est désespérant de voir des: "ha ha on est les meilleures", mais voir des remarques comme celle que tu as fait l'es tout autant. (voir plus à mon avis)
Pour répété les paroles de plusieurs avant moi: Il n'y a pas de "meilleur version", il n'y a que celle qu'on l'on est habituer d'entendre et avec lesquels on a grandit.
Dyzae 11 months ago 7
PAS ENCORE !!!!!! Mdr'
TheJouuliie 1 year ago
Better than orginal! I love French (I'm from Poland) <3
122Naami 1 year ago 2
J'adore Zazu ! Il est trop drôle !
" Ce lion à une tête de mule ! " XD
JedediahLove 1 year ago 3
42 personnes n'ont pas eu d'enfance ...
indolove 1 year ago 69
@indolove oui a voir mes qui ses sa doit etre du coter de la famille a scar
mikafloflo62 5 months ago
@indolove Maintenant 46 --'
XDfunny33 3 months ago
@indolove Mdrrr bien dit... là ils sont 47 depuis LOL
Edwaldo973 2 months ago
@indolove 48 maintenant
MrJokboss 2 months ago 2
Comment removed
fololoo 2 weeks ago
perfekt quality
DarkSilence0509 1 year ago
ce lion est un tete de mule
et il a pas que lui sa fille c'est pur
yaddle67 1 year ago
@yaddle67 c'est pire
yaddle67 1 year ago
je kifff la
Zazu parle: Excusez-moi chère madame mais... J'étouffe ! Simba ? Nala ??
oOSakurAjoliHarunoOo 1 year ago 6
This has been flagged as spam show
DONT READ THIS Cause It Really Works. YOU WILL GET KISSED ON THE NEAREST POSSIBLE FRIDAY BY THE LOVE OF YOUR LIFE. TOMORROW WILL BE THE BEST DAY OF YOUR LIFE. HOWEVER IF YOU DONT POST THIS COMMENT TO AT LEAST 3 VIDEOS YOU WILL DIE WITHIN 2 DAYS. NOW UV STARTED READIN DIS DUNT STOP THIS IS SO SCARY. SEND THIS OVER TO 5 VIDEOS IN 143 MINUTES WHEN UR DONE PRESS F6 AND UR CRUSHES NAME WILL APPEAR ON THE SCREEN IN BIG LETTERS. THIS IS SO SCARY Cuz IT ACTUALLY WORKS THIS WORKS
Riddle814 1 year ago
virle il a du poill
ggphilgg 1 year ago
Dedicace:
- prends gare de lyon ne te trompes pas de voie !!
- Ce con a une tete de mule !!
Vous m'avez bien fait rire...
julien24ja 1 year ago
@julien24ja C'est "ce lion"... ^^'
fan2halo 1 year ago
@fan2halo
LOL je sais mais en réécoutant on peut croire quand meme qu'il dit "con"... :D
julien24ja 1 year ago
@julien24ja Mdr!
je6k7 1 year ago
trop bien cette chansson.
Elle est aussi sur mon skyblog:
le-roi-lion-musiques
allez vite voir!
magicsaphira50 1 year ago
Il dis ce lion a une tete de mule =_= il pourrait pas dire sa da un film pour enfants!
cutyd 1 year ago
"ce con a 1 tete de nul" xD (a 1min et 4 seconde)
ONESHOOT001 1 year ago
@ONESHOOT001 C'est pas "con", mais "lion", et "mule" et non pas "nul".
fan2halo 1 year ago
@fan2halo c'est qd mm tt bon moi sa me fait rire :D
ONESHOOT001 1 year ago
Putain j'hallucine les gens qui veulent étaler leurs connaissances en politique dans les commentaires MDR
C'est bon pétez un coup et appréciez juste la video, pas besoin de lancer un débat inutile
poustigo 1 year ago 4
Enfin bref, cette musique à elle seule résume le cours de droit de l'ancien régime que j'ai eu cette année à l'université, c'est assez impressionnant. De nombreux thèmes y sont abordés... La différence entre Tyranie, monarchie, le poids des traditions etc... J'aimerais vous en parler, mais Youtube limite malheureusement le nombre de caractères.
Pandasiatique 1 year ago
Vous êtes particulièrement chiant les Québécois. Toujours à pleurer pour clamer que votre version est meilleure, même si ce n'est clairement pas le cas. D'ailleurs cette version n'est pas moins poétique que la votre et tout particulièrement celle-ci. Elle fait référence à la culture monarchique française qui était soumise au poids des tradition, Zazu le rappelle d'ailleurs lui même: Si Simba n'obéit pas à la tradition, il préfère la république. Enfin, on a aussi une référence au roi soleil.
Pandasiatique 1 year ago 62
@Pandasiatique fait juste fermer ta geule pi écoute la toune !
MrPooding 8 months ago
@Pandasiatique
on dit pas que notre version est meilleur ses juste que comme sa on comprend ski dit et ses sa la magie...
jubestlove 7 months ago
@Pandasiatique tout a fait d'accord
shachana94 6 months ago
@Pandasiatique O_o mais c'est la version du Québec celle-là. je l'écoutais en cassette quand j'étais enfant. à moins qu'ils aient sortie qu'une seule version au début et que quelques années plus tard ils en ont fait une autre version? @_@
zestuboubilly 5 months ago
@Pandasiatique Hey tu généralise pas stp! Ya plein de con partout.. Québec et france.. Chacun préfère la version de sa jeunesse.. Moi même étant québecois j'ai écouté la version francaise de france dans ma jeunesse ce qui en fait ma préféré. "Faut pas oublié que sur tout les doublage fait au québec les francais chialent quils ne comprennent rien ou qu'on fait des mauvais doublage.."
Vous pouvez être tout aussi chiant. ^^
Mickr4 4 months ago 3
Comment removed
Pandasiatique 1 year ago
@zecle Je crois que tu as tort. Peu
importe la quantité de temps nécessaire au doublage, je ne crois pas que les québecois aient de la pression. Je ne crois pas non plus que nos versions soient moins poétiques les vôtres. Les doublages sont tout simplement adaptés à un auditoire qui n'utilise pas forcément les même expressions que les Français et le même vocabulaire. Peut-être que nos versions n'ont pas de sens poir toi, mais c'est parce que tu es habitué(e) à la version de ton pays, vois-tu?
15Karlou 1 year ago
c'est la première fois qu'on voit un roi avec si peu de poils !! => J'adore cette partie XD
Vigi1992 1 year ago
sususaku1 1 year ago
'' Si tu confond la monarchie avec la tyranie. Vive la république, adieu l'Afrique, je ferme la boutique !"
Morte De Rire. Franchement comment ils ont pu trouver ça !
MrJoMino 1 year ago
@MrJoMino quand on t'isole dans une petite salle fermée avec une vidéo de la chanson en anglais, un papier et un stylo et qu'on te dis que si tu ponds pas une bonne adaptation d'ici 2 semaines tu deviens sdf, tu trouves des idées mon gars ! tu trouves.
zecle 1 year ago
wait, doesnt deja mean already? doesnt that mean i want to already be king?
shortyclimbersmiles 1 year ago
@shortyclimbersmiles Yes but i think it's the same.
33agila 1 year ago
@shortyclimbersmiles Well Je voudrais means 'I would like' so I think it is 'I would like to be king' or something...
BatteryPartyli 1 year ago
@shortyclimbersmiles : Yes but "deja" means "already" and "Now"
fun94340 1 year ago
@shortyclimbersmiles yes In this case it means I wish i was already a king
Un des disney qui m'a le plus marqué qu'est-ce que j'ai plus pleurer en le regardant ;___;
TheVIPfansub 1 year ago
C'est l'fun qu'on ait la même version qu'en France:p Ça nous évite d'avoir à nous disputer;) Je crois que c'est le seul qui ait été seulement doublé en France... À moins que les films plus anciens comme Cendrillon et Blanche-Neige l'aient également été, mais peu importe. Le mieux serait que les Francais et les Québécois travaillent ensemble pour les doublages de disney... On retrouve tellement de disputes inutiles dans les commentaires de Youtube...
15Karlou 1 year ago 6
@15Karlou Mais si il y a des disputes c'est peut-être justement parce-que les français et les québécois sont trop différents pour faire la même version. Et la diversité, moi je trouve ça très bien :D
MrJoMino 1 year ago 4
@15Karlou ton pays double des films depuis la fin des années 70. donc tout ce qui est avant est français. et malheureusement, c'est le capitalisme qui gère tout, donc puisque vous voyez les films en meme temps que les américains, vos traducteurs ont toujours la pression et une épée de damoclès sur leur tete. en france ils ont le temps d'adapter correctement, c pour ça que nos versions sont toujours plus poétiques.
zecle 1 year ago
Ce qui disent que c'est hilarious le français c'est pas vrais!!
C'est trop bien!! J'adoooooooooorrrreeee!!!
LionneFrench 1 year ago
J'ai remarqué que Zazu dit qu'il deviendra un "petit roi de pacotille". Quand il voit ce qu'il devient après, je crois qu'il a changé d'avis :)
Gayardavava 1 year ago
Mes moments préférés:
La voix de Nala à 0:53
La phrase de Simba à 1:17
La musique à 1:43
La phrase de Simba à 1:57
La fin à partir de 2:39
Moi, perso, j'adore ces moments !
Sinon, merci d'avoir mis la vidéo, j'adore cette chanson ! Que de bons souvenirs qui refont surface...
juliexorchidee 1 year ago
J'adoooooooooooooooooooooooore !
J'aime aussi beaucoup la voix de Nala a 0:53 !!
juliexorchidee 1 year ago
On le veut en blu ray !!!!!!!!
poustigo 1 year ago 2
8D.
MelleHaya 1 year ago
Pas facile à voir le hidden mickey !
pottok3 1 year ago
je la connais par coeur et je ne loublirai jamais et jai 27 ans lolll
fleuredelune22 1 year ago 4
je suis totalment FAN =D
MISSchupachups34 1 year ago
ca ct les vrai Dysney mtn les Dysney sont vraiment pouri.
Axelboboch 1 year ago
je l'adore!!^_^
fol2choco 1 year ago
La version Française est Géniale (c'est pas pour abaisser les autres mais franchement!!!)I LOVE IT !!
lalakitsune 1 year ago 5
huhanyone wanna cam and swap pics then let meh know
ParkerDGonzalesw 1 year ago
This has been flagged as spam show
trop marant quand zazu (l'oiseau) quand il crie "si tu confond la monarchie avec la tyrranie, vive la republique, adieu l'afrique je ferme la boutique haaaa!"
bloodbadboys 1 year ago
LE MEiLLEUR FiLM DiSNEY AU MONDE TéMA LES DEUX MEiLLEUR ....
JKiFF SiMBA iL EST TRO MiGNON KAN iL EST PETiT
60JONASBROTHERS 1 year ago 2
excellent ZAZU!! "reste iciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!!"
"ce lion a une tete de mule"
on dirait le schtroumpf a lunettes!
"si tu confond la monarchie avec la tyrranie, vive la republique, adieu l'afrique je ferme la boutique"
laal67 1 year ago 3
majésté tu ne te mouche pas du coude mdr!! xD
laal67 1 year ago 2
JadOoOoOre juste 2sec ossi kan nala chante !!!!!! <3 ^^
lele74440 1 year ago 3
reste iciiiiiiiiiiiii ^^
ce film me plairas tj autant !!
bonobo91450 1 year ago
Oh le pauvre comment ils le maltraitent .
" Ce lion a une tête de mule ! "
bobovivilas 1 year ago
This has been flagged as spam show
so my cam is running abd i am really bored with all that stuff
mrlnprochaskaable 1 year ago
Le mieux film du monde!
emylyo3 1 year ago 5
J'adooore , c'est trop mignon , j'aimerai toute ma vie ce film je crois bien :D
SOoleiil 1 year ago 8
"Excusez-moi, chère madame, mais... j'étouffe !"
ptdr
shion255 1 year ago 4
VIVE LE ROI LION !
MATEO6612 1 year ago 3
Trop bien, j'ai tout compris! Mon français est fantastique alors.
C'est bien en Français ce film mais je préfère le voix de Scar en Anglais.
Stemlfc 1 year ago 4
Rien que pour ca, je te félicité d'avoir appris le français !
tagatao 1 year ago
povre zazouu lool ! he is still the best lool
sosotou25 1 year ago 2
Trop mimis Simba et Nala :o
mawnou26 1 year ago 2
ses tros mimi surtout les petit lion
liloo338 1 year ago
j adore
liloo338 1 year ago
Comment removed
xLaMiisSlOveuzZx 2 years ago
Comment removed
kerberosmeg 2 years ago
Je pense pour TOUT LE MONDE qu'aime le roi lion l'âge n'est pas importante ;)
kerberosmeg 2 years ago 7
"ce lion a un tete de mule ^^" j'adors
popolevo 2 years ago 2
so cant seem to find a man who ill treat me like a princess
sexykinanny 2 years ago 2
I like it! Simbas voice is too cute! <3
SoRoxasKH 2 years ago 12
() jadore cette chanson " si tu confond la monarchie avec la tiranie vive la republique adieu lafrique je ferme la boutique ! "
lologrrr45 2 years ago 24
out of tune but super cute! one of my favorits! (my favorite is the finnish one because im finnish! <3)
Simbafani1 2 years ago 13
ils osnt trop beaux jlai adore
shipette 2 years ago 4
trop bien!!! le passage "si tu confon la monarchie avec la tiranie, vive la république adieu l'afrique je ferme la boutique" est mon préféré... sinon trop MARANT !!!!!!!!!!
55LT555 2 years ago 40
Mon dessin animé préféré Tres beau dessin super pour les petits
az1381 2 years ago 12
moi aussi j'habite au Quebec et j'ai jamais vu la vercion en francais quebecois et j'aime la vercion en francais de france
axa090 2 years ago
Simba et nala sont vraiment trop chouuu =)
BillieJeanRemixFan 2 years ago 12
♥
mrsmalo14 2 years ago 2
MY FAVORITE
KANOBIBIS 2 years ago 4
J'adore les couleuurs : )
BillieJeanRemixFan 2 years ago
cest francais de France ou Canadien? pcq jai cette version et je vis au Quebec
Chowfanman 2 years ago
Je ne crois pas qu'il y ait deux versions parceque j'ai aussi cette version et je vis en France.
MrFrenchynico 2 years ago 5
français de belgique et de france
xwolvie200 2 years ago
Le roi lion n'a jamais été doublé au Québec, ce qui fait que vous avez du vous contenter de notre doublage français pour ce film, c'est pourquoi la France et le Québec on la même version
gregreturns 2 years ago 12
Better than the original !! xD
charlyinthespace91 2 years ago 8
mdrr o debut :
"eh ben je suprimerais la tradition
pas tant ke je serai là!
eh bah sa y est , t'es viré "
xd
MewHaru 2 years ago 6
je kiiff la voix de Nala, quand elle chante " tiien ta langue et té toii " 0:54
3ll3du83 2 years ago 9
0:54 je kiiff sa voi a se momen a Nala
3ll3du83 2 years ago 6
Tous les Disney sont vraiment magnifiques ♥
nighmarex1 2 years ago 9
They actually did better than the original, but then french disney has always been outtanding
chickenseechickenpoo 2 years ago 76
Omg i LOVE Nala's voice X3
And Simbas voice is much better that in German/Englich xD <3333
Suki3107 1 year ago 4
@chickenseechickenpoo did you hear in arib that's the best
chirapon 1 year ago
This has been flagged as spam show
@chickenseechickenpoo did you hear in arib that's the best
chirapon 1 year ago
@chickenseechickenpoo Que veux dire outtanding ?
azerty08200 1 year ago
@azerty08200
faute de frappe c'est "outstanding"
DantaKryst 1 year ago
J'keaf la voix de Nala, quand y chante tous les deux. :)(y)
xPaul2inee 2 years ago 14
la voix de simba a été parfaitement bien choisie !
TheJitchi 2 years ago 8
elle est trop bonne cette chansons
je trouve sa drole quand il chante:REGARDER BIEN A L'OUEST pis qu'il écraze zazu
missgaaragirl 2 years ago 7
J'adore Zazu ! xD
Sa voix aussi .. mdr
DecaydanceShow 2 years ago 15
trop bien simba !!!
lologrrr45 2 years ago 7
tr0op cool cette chanson !
shawshaw06 2 years ago 9
J'adore tellement cette chanson!! que des souvenirs!!
vananpesa 2 years ago 9