sorry i am german but one of the reasons why i dont watch wetten dass is this horrible translation always. he should ask his questions and translate the answers shortly for the few people who dont understand english. most international guests even talk in a "nice" and easy understandable english as they know they are in a german show. this way its just annoying
This comment has received too many negative votesshow
Please can the german people just drop their language pride and fucking learn english, i´m from sweden and there isn´t a person over 15 here that doesn´t know english. Same goes out to spain and france English is and will probably always be the number one language.
The people watching this show are mostly 60 or older, the majority of young germans prefers other shows) ... Simply 'cause Wetten Dass and it's host are way to antiquated to be fun..
Here in Germany, almost every teenager knows how important english is. We young germans don't have a language pride, definitly. But the older ones don't speak english that well, so I don't think it's wrong if they translate it into German for them (even if it's horribly translated).
How frickin' big is that audience!!?? Looks like they may as well be in a football stadium.
I've seen this show on TV in Germany years ago and the audience was not as huge as this! Now they have to have a screen on top of the stage to see who is onstage?? The talk-over is VERY annoying.
I am from germany and i hate it too. i just watched it and i felt like... WTF shuuut up synchronisation guys.. it really sucks. they should really do it in another way, like subtitles or the TV-host sums it up. but it really sucks in that way. Jen and Owen both got a nice voice and they english is easy to understand. So i dont get the point to leave it in english, would be much better. So thanks ZDF for destroying the interview with both nice actors.
aber nicht jeder könnte sie verstehen. und wetten dass ist für die breite masse gedacht. :)
subtitles sind zu anstrengend und "unbequem" für viele. das würde quoten kosten.
klar sollte man generell die möglichkeit haben, originalversionen non-dubbed zu sehen, aber man kann niemandem den willen, tag und nacht englisch zu lernen, aufzwingen.
hmm, the Germans don't know better! I constantly try to imagine how it would be to grow with foreign actors speaking German! :-D Brad Pitt, Jeniffer Aniston etc. in German! OMG!
"subtitles sind zu anstrengend und unbequem".. again, laziness... It's a question of getting used to it!
"its a question of getting used to it"... i could use the same phrase talking about dubbed tv shows etc. ;)
and you quoted me incorrectly: i said subtitles were too much pain for some people... and since this is a mainstream tv show... it would not be very clever of the tv station :)
of course i get your point, but i dont think there's a wrong and a right way... just different ways to deal with it.
or i might say, a german and a scandinavian way :P
I you had read some of my previous comments, you would have known that that it's not necessary to dub tv-show.... the TV-host simply sums up what has been said!
"and you quoted me incorrectly: i said subtitles were too much pain for some people... and since this is a mainstream tv show... it would not be very clever of the tv station :)" I didn't quote you incorrectly! you just didn't understand what I meant...
' "subtitles sind zu anstrengend und unbequem".. again, laziness... It's a question of getting used to it!'
well, the way you quoted me here made your comment sound like it was "zu anstrengend und unbequem" for anyone. however, i said that it is for some people.
anyways, i don't see any end in this discussion... it seems you'll never get my point...
compromise about what? Unfortunately I went to two classes at different schools in Germany, and at both schools my class mates were extremely bad in English
.... and their relations to the English language in general weren't existing... Every time we were about to watch a movie, they asked the teacher if it was synchronizied!..... frightening!... So there is reason for my oppinion!
well, I have to say that I see "the danish way" as a better way of learning English... It's not like learning English at school! It all happens in your subconsciousness as you grow up.... Does the republic of Germany still have a complex about the 2nd WW or what? You just don't like English, that's the problem I think... :-)
'well, I have to say that I see "the danish way" as a better way of learning English...'
i totally agree with that. Yet, there's a lot of people who don't need decent english abilities for their job and therefore dont want to listen to it all the time. i hope you understand what i mean, since this is the central point of my argumentation.
'Does the republic of Germany still have a complex about the 2nd WW or what?'
well, i think if a person really needs english for their studies, their job, relatives etc. they do see this importance.
yet theres lots of people (i'd say its even the majority of our population) who just dont need to speak this language whatsoever... so why should they be bothered?
"well, i think if a person really needs english for their studies, their job, relatives etc. they do see this importance." Oh, you forgot one minor thing.. holidays outside Germany's borders, or would you confirm my prejudice about Germans always spending their holidays in Schwarzwald etc. ;-D
"but seriously, i wouldnt learn greek just to spend my holidays there :)" No, and that's why you have to learn the international language...
and obviously it works for many without immaculate english ;)" Of course, but I would have to say that it would be "suicide" for the people in the tourist areas if they couldn't speak and understand English...
agree with that. but people working in tourism industry belong to the gruop i mentioned here: 'well, i think if a person really needs english for their studies, their job, relatives etc. they do see this importance.'
Of course you need a time of habituation, and by the way, nobody is forced to learn English.. as said before they can just wait for the host to sum up and let "the gibberish" throught one ear and out of the other :-D
omg, I really don't understand why the Germans always synchronize everything! I mean.. what's it good for? do they not want to learn? I'm sure they would be a lot better at English if they subtitled the shows and movies in stead. :D
its right that english is an international language but we Germans can speak english!!
By the way you have to see, that "Wetten dass...!" is shown on a TV Chanel (ZDF) which a lot of older people watch and often they can't understand english or read the subtitles.
Well, I don't think "Wetten dass...!" quite appeals to the older population of Germany, unless they are infatuated with Duffy or other young, famous singers and actors :-D
that was no what I mean. I'm sorry I write wrong what I want to say. You are right "Wetten dass...!" appeals not to the older population but the older people also watch this show and they don't understand the english words or can read the subtitles. I know this from my grandma and my older neighbours.
Even though some elderly people watch this show, it shouldn't be necessary to synchronize the foreign guests. In Denmark the TV-host just sums up what the guests have said, and that works very well... More over, you Germans don't learn how to pronounce the different English words when you synchronize every word spoken on TV and in movies... I know it's not just you Germans. The French, the Italians etc. do it as well...
try to understand. this show is not intended to be an english lesson, its merely saturday night entertainment. for kids, grandma an anyone else.
i dont think its a bad thing to translate into german, its part of our culture, why ahould we destroy it even more than it already is by listening to english all day?
a part of your culture? no way... it is pure laziness from your side.. the Germans etc. don't know better because you have grown up with these synchronizations... In Denmark we are used to it, and so we are better to speak and understand the English language.....
yes our language is part of our culture. you really disagree with that!?
i know what you mean, i've met quite a few scandinavians in my life, and spoke fantastic english!
but still: you can't force (in an indirect way) the whole population, regardless of their age or level of education to learn english good enough, that they can understand any actor speaking in their "slang".
i'm pretty sure that in denmark, they'd also dub their movies etc, if there was a bigger population (and therefore audience). don't forget that there is more than 100mio people who speak german as their native language in europe. so it's worth the effort to translate movies and hire actors for dubbing.
i really don't think that germans in general are lazier than the danish. its about the money of course :)
Actually I have to disappoint you, then :-D TV shows are never dubbed in Denmark except of cartoons, understandably though... You Germans are obvouisly quite conservative, but that did unfortunately not take me unawared!... :-D
"but still: you can't force (in an indirect way) the whole population, regardless of their age or level of education to learn english good enough, that they can understand any actor speaking in their "slang". " No, exactly... and that's why subtitles perfect! or a summeray by the tv-host in case of live shows would be perfect! :-D
subtitles don't work in a live show. and if u asked my grandma if she wanted to watch wetten dass or any other show with tiny subtitles... she'd probably kill you. ;)
...and that's exactly why I call you conservative, because you're not willing to change that bit of "your culture"... You know what my old grandma's cat died of? Well, ever heard of bad excuses?
Well, as far as I know, you have a German host, which means that it's not in English... :-) If you are so conservative then stop inviting foreign guests at all! but to dub in this way with such ugly voices is completely ridiculous!
jennifer aniston und owen wilson sind einfach die besten!! die sind so sympathisch und trotzdem auf dem boden geblieben, obwohl sie so große stars sind. richtig vorblidlich! einfach zwei tolle schauspieler!! =)
*lol*
"Die Aufgabe ist fünf von vier Hunden zu erkennen...!"
Hmm.... das erscheint mir unlösbar. :-D
Grenzkalle 1 year ago
sorry i am german but one of the reasons why i dont watch wetten dass is this horrible translation always. he should ask his questions and translate the answers shortly for the few people who dont understand english. most international guests even talk in a "nice" and easy understandable english as they know they are in a german show. this way its just annoying
brotmann86 1 year ago
die übersetzungsstimme von owen ist die beste hahah xD
JohnyKcolombaleman 1 year ago
Throughout the whole video I'm trying to ignore the voice-over and instead try my hardest to listen to what Jen and Owen have to say.
Would someone have some subtitles?!
fakecrime 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
Please can the german people just drop their language pride and fucking learn english, i´m from sweden and there isn´t a person over 15 here that doesn´t know english. Same goes out to spain and france English is and will probably always be the number one language.
Anna89zeppelin 2 years ago
The people watching this show are mostly 60 or older, the majority of young germans prefers other shows) ... Simply 'cause Wetten Dass and it's host are way to antiquated to be fun..
Here in Germany, almost every teenager knows how important english is. We young germans don't have a language pride, definitly. But the older ones don't speak english that well, so I don't think it's wrong if they translate it into German for them (even if it's horribly translated).
alibalih 2 years ago 6
they are doing this cause the cities düsseldorf and köln have this competition thing going on.. its supposed to be funny
sasandus 2 years ago
I hope Jen stops doing the botox or whatever cuz she looks good here. All that stuff makes a person look OLDER
StarryKid06 2 years ago
She is perfect
lulupalhares 2 years ago 3
whay are people giving vultureslove a thumbs down?,in german she/he said that jen is the best!!
speedskater888 2 years ago
the ami's translate it as "Jen best DIE(s)"
... i guess
tomdewilde1 2 years ago
great film great actors
xluddix 2 years ago 3
Jen ist die Beste !!
vultureslove 2 years ago
OMG!!!! They should fire that horrible translating lady! She sucks! She doesn't even translate it correctly!
NicBean85 2 years ago 22
@NicBean85
-"It's the superbowl of award shows ..."
-"Es ist immer ... sagen wir mal das Beste, das man überhaupt erreichen kann"
Perfect translation ;)
fallysie 1 year ago
this needs enlish subtitles :D
anniinah 2 years ago 16
How frickin' big is that audience!!?? Looks like they may as well be in a football stadium.
I've seen this show on TV in Germany years ago and the audience was not as huge as this! Now they have to have a screen on top of the stage to see who is onstage?? The talk-over is VERY annoying.
anticorpration 2 years ago 2
mann, we need some sub titles. the voice is anyoing
breakdancer3g4 2 years ago 3
This comment has received too many negative votes show
9:10 5 von 4 Hunden zu erkennen... o_O
Antharis79 2 years ago
I am from germany and i hate it too. i just watched it and i felt like... WTF shuuut up synchronisation guys.. it really sucks. they should really do it in another way, like subtitles or the TV-host sums it up. but it really sucks in that way. Jen and Owen both got a nice voice and they english is easy to understand. So i dont get the point to leave it in english, would be much better. So thanks ZDF for destroying the interview with both nice actors.
So far,
Luke
gunitsoldierger 2 years ago 5
aber nicht jeder könnte sie verstehen. und wetten dass ist für die breite masse gedacht. :)
subtitles sind zu anstrengend und "unbequem" für viele. das würde quoten kosten.
klar sollte man generell die möglichkeit haben, originalversionen non-dubbed zu sehen, aber man kann niemandem den willen, tag und nacht englisch zu lernen, aufzwingen.
duenner 2 years ago
hmm, the Germans don't know better! I constantly try to imagine how it would be to grow with foreign actors speaking German! :-D Brad Pitt, Jeniffer Aniston etc. in German! OMG!
"subtitles sind zu anstrengend und unbequem".. again, laziness... It's a question of getting used to it!
jesperkl 2 years ago
"its a question of getting used to it"... i could use the same phrase talking about dubbed tv shows etc. ;)
and you quoted me incorrectly: i said subtitles were too much pain for some people... and since this is a mainstream tv show... it would not be very clever of the tv station :)
of course i get your point, but i dont think there's a wrong and a right way... just different ways to deal with it.
or i might say, a german and a scandinavian way :P
duenner 2 years ago
I you had read some of my previous comments, you would have known that that it's not necessary to dub tv-show.... the TV-host simply sums up what has been said!
"and you quoted me incorrectly: i said subtitles were too much pain for some people... and since this is a mainstream tv show... it would not be very clever of the tv station :)" I didn't quote you incorrectly! you just didn't understand what I meant...
jesperkl 2 years ago
This has been flagged as spam show
*If you had.....
jesperkl 2 years ago
so what was it that i didnt understand correctly? i think its exactly the same thing.
duenner 2 years ago
You said I quoted you incorrectly, however, that's wrong... But I might, in your eyes, have misinterpreted what you had said/meant....
jesperkl 2 years ago
' "subtitles sind zu anstrengend und unbequem".. again, laziness... It's a question of getting used to it!'
well, the way you quoted me here made your comment sound like it was "zu anstrengend und unbequem" for anyone. however, i said that it is for some people.
anyways, i don't see any end in this discussion... it seems you'll never get my point...
duenner 2 years ago
"it seems you'll never get my point..." - back at you my friend! :-D
jesperkl 2 years ago
of course i get your point... but it seems to me you're not willing to compromise. ;)
duenner 2 years ago
compromise about what? Unfortunately I went to two classes at different schools in Germany, and at both schools my class mates were extremely bad in English
jesperkl 2 years ago
.... and their relations to the English language in general weren't existing... Every time we were about to watch a movie, they asked the teacher if it was synchronizied!..... frightening!... So there is reason for my oppinion!
jesperkl 2 years ago
of course there is, but it get the feeling that you see "the danish way" as the perfect way, and the german way as the evil one.
i'm not satisfied with the german one either, but i guess its just democratic. (well... kind of)
and i certainly don't doubt that danish people speak better english than the germans.
duenner 2 years ago
well, I have to say that I see "the danish way" as a better way of learning English... It's not like learning English at school! It all happens in your subconsciousness as you grow up.... Does the republic of Germany still have a complex about the 2nd WW or what? You just don't like English, that's the problem I think... :-)
jesperkl 2 years ago
'well, I have to say that I see "the danish way" as a better way of learning English...'
i totally agree with that. Yet, there's a lot of people who don't need decent english abilities for their job and therefore dont want to listen to it all the time. i hope you understand what i mean, since this is the central point of my argumentation.
'Does the republic of Germany still have a complex about the 2nd WW or what?'
come on, that's just a ridiculous comment.
duenner 2 years ago
...'You just don't like English, that's the problem I think... :-)'
are you talking about me personally or the germans in general?
duenner 2 years ago
The Germans in general ;-)
jesperkl 2 years ago
well, i wouldn't go that far. but it might be right that many don't consider it to be that important. unlike our friendly neighbors to the north :P
duenner 2 years ago
yeah, too bad... but hopefully you'll realize the importance at one time....
jesperkl 2 years ago
well, i think if a person really needs english for their studies, their job, relatives etc. they do see this importance.
yet theres lots of people (i'd say its even the majority of our population) who just dont need to speak this language whatsoever... so why should they be bothered?
duenner 2 years ago
"well, i think if a person really needs english for their studies, their job, relatives etc. they do see this importance." Oh, you forgot one minor thing.. holidays outside Germany's borders, or would you confirm my prejudice about Germans always spending their holidays in Schwarzwald etc. ;-D
jesperkl 2 years ago
haha no i wouldnt :)
but seriously, i wouldnt learn greek just to spend my holidays there :)
and obviously it works for many without immaculate english ;)
duenner 2 years ago
"but seriously, i wouldnt learn greek just to spend my holidays there :)" No, and that's why you have to learn the international language...
and obviously it works for many without immaculate english ;)" Of course, but I would have to say that it would be "suicide" for the people in the tourist areas if they couldn't speak and understand English...
jesperkl 2 years ago
agree with that. but people working in tourism industry belong to the gruop i mentioned here: 'well, i think if a person really needs english for their studies, their job, relatives etc. they do see this importance.'
i think their english is decent enough.
duenner 2 years ago
"come on, that's just a ridiculous comment. " Maybe, but some times you really do get the thought...
jesperkl 2 years ago
Of course you need a time of habituation, and by the way, nobody is forced to learn English.. as said before they can just wait for the host to sum up and let "the gibberish" throught one ear and out of the other :-D
jesperkl 2 years ago
I totally agree with you! :)
mariejuul 2 years ago
omg, I really don't understand why the Germans always synchronize everything! I mean.. what's it good for? do they not want to learn? I'm sure they would be a lot better at English if they subtitled the shows and movies in stead. :D
mariejuul 2 years ago 7
its right that english is an international language but we Germans can speak english!!
By the way you have to see, that "Wetten dass...!" is shown on a TV Chanel (ZDF) which a lot of older people watch and often they can't understand english or read the subtitles.
prinzes9 2 years ago
Well, I don't think "Wetten dass...!" quite appeals to the older population of Germany, unless they are infatuated with Duffy or other young, famous singers and actors :-D
jesperkl 2 years ago
that was no what I mean. I'm sorry I write wrong what I want to say. You are right "Wetten dass...!" appeals not to the older population but the older people also watch this show and they don't understand the english words or can read the subtitles. I know this from my grandma and my older neighbours.
prinzes9 2 years ago
Even though some elderly people watch this show, it shouldn't be necessary to synchronize the foreign guests. In Denmark the TV-host just sums up what the guests have said, and that works very well... More over, you Germans don't learn how to pronounce the different English words when you synchronize every word spoken on TV and in movies... I know it's not just you Germans. The French, the Italians etc. do it as well...
jesperkl 2 years ago
try to understand. this show is not intended to be an english lesson, its merely saturday night entertainment. for kids, grandma an anyone else.
i dont think its a bad thing to translate into german, its part of our culture, why ahould we destroy it even more than it already is by listening to english all day?
duenner 2 years ago
a part of your culture? no way... it is pure laziness from your side.. the Germans etc. don't know better because you have grown up with these synchronizations... In Denmark we are used to it, and so we are better to speak and understand the English language.....
jesperkl 2 years ago
"In Denmark we are used to...." ...hear English in TV and movies...
jesperkl 2 years ago
yes our language is part of our culture. you really disagree with that!?
i know what you mean, i've met quite a few scandinavians in my life, and spoke fantastic english!
but still: you can't force (in an indirect way) the whole population, regardless of their age or level of education to learn english good enough, that they can understand any actor speaking in their "slang".
duenner 2 years ago
i'm pretty sure that in denmark, they'd also dub their movies etc, if there was a bigger population (and therefore audience). don't forget that there is more than 100mio people who speak german as their native language in europe. so it's worth the effort to translate movies and hire actors for dubbing.
i really don't think that germans in general are lazier than the danish. its about the money of course :)
duenner 2 years ago
Actually I have to disappoint you, then :-D TV shows are never dubbed in Denmark except of cartoons, understandably though... You Germans are obvouisly quite conservative, but that did unfortunately not take me unawared!... :-D
jesperkl 2 years ago
when did i say thattv shows are dubbed in DK??
how come you think we are conservative? i don't really get your train of thought... o_O
duenner 2 years ago
"when did i say thattv shows are dubbed in DK??" Sorry, I got it wrong....
jesperkl 2 years ago
"but still: you can't force (in an indirect way) the whole population, regardless of their age or level of education to learn english good enough, that they can understand any actor speaking in their "slang". " No, exactly... and that's why subtitles perfect! or a summeray by the tv-host in case of live shows would be perfect! :-D
jesperkl 2 years ago
subtitles don't work in a live show. and if u asked my grandma if she wanted to watch wetten dass or any other show with tiny subtitles... she'd probably kill you. ;)
and these "summaries" are never sufficient. ;)
duenner 2 years ago
...and that's exactly why I call you conservative, because you're not willing to change that bit of "your culture"... You know what my old grandma's cat died of? Well, ever heard of bad excuses?
jesperkl 2 years ago
you mean we should force our grannies to watch their shows in english? come on...
duenner 2 years ago
Well, as far as I know, you have a German host, which means that it's not in English... :-) If you are so conservative then stop inviting foreign guests at all! but to dub in this way with such ugly voices is completely ridiculous!
jesperkl 2 years ago
sigh...
it was you who calls us conservative...
no one claims to isolate our tv culture from anglo-american influence (except for some radicals, that is)
i dont like these dubs either, but a majority here does... like i said before, its just democratic.
duenner 2 years ago
Yeah, I've lived in Germany and it's very, very frustrating with the synchronizing when you come from a country like Denmark...!
You Germans really have to learn English as this is the international language!!!!
jesperkl 2 years ago
WTF learn English, why do i hear a idiot speaking when someone speaks english:S
Themillen6 2 years ago 9
This comment has received too many negative votes show
YOU FUCKING DORK s, LEARN GERMAN or it s you PITCH :P
JokenTrojan 2 years ago
I REALLY hate German synchronized movies...Just subtitle damn it and don't use those awful German bad voices....
makkertje 2 years ago 3
This comment has received too many negative votes show
HDVF=Halt die verdammte Fres**
JokenTrojan 2 years ago
Jennifer ist sooo süß
MLTfan94 2 years ago 4
It's too much talking to translate everything.
With Jennifer the host talks about how it is to be a movie star, to be able to travel all over the world, how it is to attend the oscars.....
The host asks Owen if he would do a serious movie just to win a award, Owen says something about that he loves to make comedies....
After that they talk about they movie "Marley and Me".
Oh and he asks Owen if HE would undress for the Playboy because Jennifer refused to do it...
cathweasel 2 years ago
Comment removed
cathweasel 2 years ago
could someone translate it please?!
I know a little german, but here i hear like 3 voices at the same time, so i don't understand anything of it.. :S
vassiliki18 2 years ago
This has been flagged as spam show
why does all germans have to dub everything?! just learn english like the rest of the world.
Cazdaraz87 2 years ago
It's for german people. German TV. So you mustn't complain.
Jazzyizzy123 2 years ago
so you "shouldn't" complain =9
but i'm with Jazzyizzy123: this show is aired in germany so why should "we" talk in english here?
Lavignerocksmyworld 2 years ago
Ever heard of subtitles?
ArgaKontot 2 years ago
It's a live show so it's not possible to put subtitles!
Jazzyizzy123 2 years ago
Well.. In Germany, subtitels does not exist.
ArgaKontot 2 years ago
this is german tv!
Why should we in Germany do our tv-program in english?
and by the way, we can speak english but german is our native language!
prinzes9 2 years ago
Well, when America/English guests are in a Dutch TV show here, the host does speak English and they are subtitled or they translate afterwards...
makkertje 2 years ago 2
do they have an ear thing to understand german?
Cruve01 2 years ago
jennifer aniston und owen wilson sind einfach die besten!! die sind so sympathisch und trotzdem auf dem boden geblieben, obwohl sie so große stars sind. richtig vorblidlich! einfach zwei tolle schauspieler!! =)
Taadiii 2 years ago