can anyone tell what is the spanish title of this song? i don't know neither Portuguese nor Spanish but I think there was a word "dolor" at the end if i amd right but i'm not sure:)
The original title is "Vou Dar de Beber à Dor" (something like "I'll drink the pain away"), but it's also known as "Casa da Mariquinhas" ("Mariquinhas's House").
maravilhosa !
maniquedointendente 3 months ago
Mi avuela chamava se Mariquinha morio aos 39 ânos era maestra en interio del Riogrande del Sur Brasil
belmonte54 2 years ago
Eboney1990, in spanish is " me voy dar de beber à la dolor" ou "Casa de Mariquinhas".
nenelitos 2 years ago
Lindo
luso1210 2 years ago 3
Maravilhoso
luso1210 2 years ago 2
Ja tinha este fado em Portugues Frances and Italiano so me faltava ouvir em espanhol
gostava de fazer o download sabem como posso fazer .
luso1210 2 years ago 2
can anyone tell what is the spanish title of this song? i don't know neither Portuguese nor Spanish but I think there was a word "dolor" at the end if i amd right but i'm not sure:)
Eboney1990 2 years ago 2
The original title is "Vou Dar de Beber à Dor" (something like "I'll drink the pain away"), but it's also known as "Casa da Mariquinhas" ("Mariquinhas's House").
drcgarrett 2 years ago 3
The title is "Mariquinhas".
"Dolor" in Spanish means "pain"
mmzziimmbbaa 2 years ago 2
Adorei! Só me faltava ouvir em espanhol, lindo!
floaredeluna 3 years ago 6
Exepcional
conceicaofadista 3 years ago