Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (11)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • maravilhosa !

  • Mi avuela chamava se Mariquinha morio aos 39 ânos era maestra en interio del Riogrande del Sur Brasil

  • Eboney1990, in spanish is " me voy dar de beber à la dolor" ou "Casa de Mariquinhas".

  • Lindo

  • Maravilhoso

  • Ja tinha este fado em Portugues Frances and Italiano so me faltava ouvir em espanhol

    gostava de fazer o download sabem como posso fazer .

  • can anyone tell what is the spanish title of this song? i don't know neither Portuguese nor Spanish but I think there was a word "dolor" at the end if i amd right but i'm not sure:)

  • The original title is "Vou Dar de Beber à Dor" (something like "I'll drink the pain away"), but it's also known as "Casa da Mariquinhas" ("Mariquinhas's House").

  • The title is "Mariquinhas".

    "Dolor" in Spanish means "pain"

  • Adorei! Só me faltava ouvir em espanhol, lindo!

  • Exepcional

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more