Added: 4 years ago
From: hubin6618
Views: 58,464
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (76)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 這麼悲的歌我居然笑了= .=

  • 我覺得中文版聽起來比較有感覺...

  • @KALAHONEY 你看金希澈唱會覺得跟信一樣的感覺

  • 刹那一刻都不懂。。。

  • 虽说是译音。。不过译音这个词也不错的吗。。。

  • 其實........

    撇開字幕有些韓文發音不是這樣念

    只是透過筆者的想像力 看著這些似像不像的音義............才覺得大部分都­吻合普通話發音

  • 超強翻譯呀~~

    大發現,原來韓語發音,與部份普通話相似。

    感到中國古時很勵害,很多國家都要學我們的文化。

  • @kwong246 原來普通話發音,與部份韓語相似。

    感到韓國古時很勵害,很多國家都要學他們的文化。

  • @JASONbb720 搞錯啦!

    正史記載是新羅(韓國當時的名字)派一卡車使者來學中國文化的!­

  • @JASONbb720 中國古時更厲害...日本韓國都要學中國!看那興盛的唐朝!很多­人都已自稱唐人為榮!

  • a 这个版本我比较喜欢。因为是一个悲剧! 不是什么需要HARDCORE精神的歌。。 嗓子能喊上去的人很多。。 感情更重要。。 这个版本的死了都要爱(韩版千年之爱)让我感觉到了这份悲哀, 所以我认为这个最成功。。谢谢

  • 可是一被音译我完全感不到悲伤。=.=''

  • 其實...我覺得英文版還不錯聽耶

    各有千秋啦!

    不同的特色

    不過我個人喜歡英文版的編曲就是了

  • 感覺中文版最好聽最棒

  • 韩版 中版 都不錯

    聽了英文版的,覺得有點怪

    但這只是我的Opinion

  • 根据这首歌,我觉得我们可以成立大东亚共荣圈。

  • 哈哈,这翻译太强了!

  • 棒子

  • I still think that Shin (Taiwan singer) got this song interpet the best, his song is the most powerful!!!

  • agree

  • I agree!!

  • Hello guys.

    Could write down the name of the song with european letters, cause i cant read a single line of these :)

    The song is kick*ss, and i dont know if there any version in english here.

    Thank you

  • I think this song should be named as "thousand years love" in english, its orignal a korean song by park wan kyu, and for what i know billy klippert already changed it into english version.

  • Billy Klippert "death love"

  • 太屌了

  • 有象张于的声音..跟阿信不同的味道..

  • 怎么听了像唱华文歌的??

  • 很有趣 !

  • 簡直太神了 想得到這音譯 笑翻天了 眼淚都飆出來了

  • 曲子写的很牛比...

    弹吉它的都知道.

  • 多听听live,信对声音的控制真的很有限,包括音准,voca­l

  • 棒子语真他吗难听!

  • 还是觉得信唱得好听~

  • 音乐无国界,别把好音乐牵扯到政治里.

  • 在某些方面学习积极的方面就是振兴中华的一个方法吧^^

  • 校内观光团到此一游

    XD

  • 他的高音好實喔~~「讚」

  • 我也不想承认

    但曲子是韩国人写的......

  • 曲子就是韩国人写的

    不错~

  • 校内观光团

  • 掐把。。。lol

  • 哈哈哈~~~~

  • 校内观光

  • 韩语的感觉就适合这种调子 注定悲伤的国家

  • haha...歌詞真好:P

  • 我倒, 您太有才了!!! 敬礼!!! 哈哈

  • 韓國的事原版

    你可以去看看信樂團那首歌的寫詞做詞都是韓國人

  • 哈哈,和歌的情景很配!!!

  • 那么多掐把要很痛。。。

    你太有才了。

  • 太屌了!

  • 你是鹦鹉,应声鸟。

  • 什么什么鸟?

  • 你们不赞同我吗?jasedrift在说"你们"让别人笑话呢!­说几句话让他醒觉也好嘛。不然他还以为自己很厉害呢。

  • 哈哈

    一個字,強!

    兩個字,超強!

    翻譯的仁兄中文造詣超高深

  • 是谁敏感了哦?你是指jonathanyt吗?他只是说"乱翻一­通"罢了。jasedrift自作聪明向人家解释"死了都要爱是­信乐团翻唱的韩国人朴完奎的千年之爱",然后又叫人家不要敏感。­拜托。。。这里的人又没有因为不懂"死了都要爱是信乐团翻唱"而­闹出笑话。这jasedrift真是莫名其妙。你才让我们笑话呢­!!!

  • 这位仁兄,真是很厉害也~!!!赞!赞!

  • 非常好

  • 好強哦,亂翻還滿對題的...

  • 亂翻一通

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more