Added: 5 years ago
From: Tomer1985
Views: 160,449
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (105)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • כל מי שמכיר מורל (שמו"ץ נוער צופים בני אקיבע מכבי צעיר הפועל צעיר או כל תנועת נוער אחרת) עם האו או או או או או שיעשה לייק!

    אלון אלון אלון עולה!!!!

  • זה מה שנקרא מוסיקה, אין יותר כאלו וגם לא יהיו. עולם המוסיקה נהרס.

    כל שנשאר זה להנות מהמתנות של פעם...

    אוהב אתכם משינה !

  • @NN21q

    אל תדבר אם אתה לא מבין, לשיר הזה יש שני אקורדים, חצי מלשיר ממוצע.

    אין שום חלק בשיר שבו הם משנים קצב,עוברים סולם, או אפילו משתמשים בתווים הזרים. מבחינת רמה מוזיקלית הוא אפילו נמוך מליידי גאגא וריהאנה.

  • מי זה עידן יניב בכלל לא מתקרב

  • איזה קהל מחורבן. אני הייתי משתגעת מצרחות .

  • Comment removed

  • זאת לא העתקה, זאת מחווה. הם אמרו שהם הושפעו ממדנס. אם הם היו רוצים להעתיק הם לא היו קוראים לשיר לפי השיר של מדנס.

  • יאללא מכבי !!!

  • לא נכון זה תלוי בטעם...אני למשל שונאת רוק ומתה על מזרחית אז הגרסא של עידן הרבה יותר יפה

  • תשמעו את הגירסא של עידן יניב

    ואז תהנו פי 999999מהשיר המקורי

  • Love this song! Great live version!

  • גילה גילה קוצ'ה בודי

  • הופעה גדולה!

  • גדוללללללללל

  • קאבר נחמד

  • שיק מועתק בבירור מלהקת madness....

    גם המכונה מועתק מיהם.

  • @idanx3 אין יותר מדי מה להעתיק... זה שני אקורדים, ומלודיה לא בדיוק מורכבת. האו-הו, החלק החשוב, לא מועתק.

    אני לא חושב שהם יכחישו אם תשאל אותם אם זו העתקה ממדנס...

  • @idanx3 אפילו השם:

    Night Boat To Cairo

    ו-

    רכבת לילה לקהיר

  • @idanx3 אני לא מבין מה העצבים האלו, משינה הם להקת קאברים..

  • @matangaash אתה כזה אידיוט..

    מה להקת קאברים? על מה אתה מדבר?

  • @LowDeath23 אני מציע לך לשמוע את מאדנס. הלהקה המקורית, ואם כבר, תתמקד בעיקר בשיר

    Madness - Night Boat To Cairo

  • @matangaash בדיוק,

    הם העתיקו את השיר, הם לא עשו לו שום קאבר

    מתישהו הם אמרו שזה של MADNESS?

    לא

  • @LowDeath23

    רק חלק קטן מן המנגינה וחלק מהשם מועתק, כל השאר(שאר המנגינה+ המילים) שונים לגמרי ולא תוכל למצוא שום קשר.

    כל מה שנישאר לי לומר זה- XD

  • השיר הזה הוא העתק כמעט מדוייק של השיר night boat to cario של להקת מדנס האנגלית תבדקו בעצמכם בקיצור משינה הם אולי הלהקה הכי ידועה בארץ אבל מעתיקים בלי בושה חבל דוו'קא תפסתי מהם

  • @51romano

    על מה אתה מדבר?

    אם למשינה היה מוט ברזל על כל שיר שהם העתיקו הם היו יכולים לבנות את מגדל אייפל...

  • @noy1806 זה משהו בפרסית..אני לא יודעת להגיד לך בדיוק כרגע,אבל אני אבדוק את זה..

  • @LinoyHaim בדקתי:

    "גילה גילה קוג'ה בודי" ו-"גילה גילה צ'יקר קארדה".

    אלו הם שני משפטים בפרסית שיובל (פרסי בעצמו) זוכר מילדותו.

    "גילה" הוא פשוט השם גילה.

    המשפט הראשון פירושו: "גילה, גילה, איפה היית?" והשני פירושו: "גילה גילה מה עשית?".

    לקוח מפורום תפוז

  • @noy1806 גילה גילה קוג'ה בודי

    ובפעם השנייה:

    גילה גילה צ'יקר קארדה

    זה חלק מהשיר P:

  • איזה מתופף מצוין!

  • חולה עליהם!!!!!!!!!!

    אין על משינה, מטריפים.

  • לא יודע למה אבל אני שמעתי כמה שירים של משינה ולא ממש התחברתי למרות שהם נחשבים קלאסיקת רוק ישראלית וגם קלאסיקה ביכלל אני לא ממש אהבתי

  • אין שום דבר רע בקאבר טוב אם הוא מחדש ונותן צד אחר לשיר. הם לא העתיקו הם פשוט מושפעים ממדנס ומהסגנון שלהם וזה דבר טוב כי מדנס סוסים.

    וכן, השיר מאוד דומה לא רק בגלל השם

  • Comment removed

  • לא מדויק.. לפי דעתי יש משהו מאוד ישראלי בביצוע של משינה

  • יבש מאד :\

  • טוב שלא העתיקו את כל השירים שלהם וזהו-גם ריקוד המכונה ורכבת לילה הם של להקה אחרת כמעט אותם קלידים נשמע כמעט בול,אתניקס עדיפים עלהם

  • האו הו הכי מפורסם של מדינת ישראל :)

  • הם תותחים. אין יותר מה להגיד מזה...

    ישראל צריכה להיות גאה באומנים האלה...!!$#&&))*!

  • ישראל אכן גאה באומנים שמעתיקים שירים מבחוץ =]

  • תגידו לי,

    אתם באים להגיד לי שהקיץ משינה לא היו ממלאים את הפארק או לפחות את איצטדיון ר"ג???

    למה אנחנו מחכים למדונה וליאונרד כהן, אמנים אדירים לכל הדיעות, אבל יש לנו כאן את משינה, רוק-פופ ישראלי משובח.

  • חבל רק שאין להם הופעות כמעט..אני מת ללכת להופעה, ואין...

  • אז?

    אפשר לחדש שירים ולהביא אותם למקומות יותר טובים.

    \זה לא ניקרא חוסר השראה, זו נירקראת איכות(-:

  • למישהו יש לזה תווים של הקלידן?

  • אדיר

  • אתה בטח מדבר על Night boat to cairo

    אז א)אין שום דבר רע בהשראה

    ב)לא אכפת לי אם זה מועתק, מתורגם או מקורי-זה שיר מעולה

  • א. מי שהגיב, מסכימה איתך ב-100%.

    ב. מי שכתב את התגובה, יש משהו בדבריך, אבל זאת רק השראה...

  • יש הבדל בין השראה למעתיקנות

    זה פשוט אותו הריף, עם אותם כלים אפילו.

    קוראים לזה העתקה- לא השראה.

  • מה חח יש הבדל בין השראה לבין שהם העתיקו את השירים ושמו מילים בעברית... אז כל להקה תוכל לעשות את זה ומה הבעיה אף אחד לא צריך לחשוב בעצמו

  • בוא תעשה את זה אם אתה כזה חכם. ..

    בסך הכל שמעו איזה שיר וחשבו שיהיה מגניב לעשות לזה קאבר, שגם יצא הרבה יותר טוב מהמקור. ואל תשכח את ה"או הו"

  • למה שאני אעשה את זה.. קאברים זה ללוזרים...

    אם יש הרכב שאין לו כישרון הוא לוקח שיר מלהקה שיש לה כשרון ועושה קאבר מה הקטע?

    אני לא מדבר על סתם ככה בשביל חזרות או בשביל עצמך אלא להופיע איתו.

    אגב, ה "או-הו" היה בגרסאות החיות, וגם אם לא זה לא אומר שום דבר.

  • "קאברים זה ללוזרים" ?? אוקי.. מה שתגיד

    אני לא מכיר אף להקה בעולם שלא עושה קאברים וחידושים לשירים שהם אוהבים.. גאנז אנד רוזס עשו את זה רד הוט צ'ילי פפרז כולם עושים את זה...

    וזה שמשינה עשתה חידוש לשיר אחד מסכן לא הופך אותה ללהקה בלי כישרון

  • שיר אחד מסכן? נסה 3-4 וביניהם ריקוד המכונה המפורסם שלהם.אחרות עושות קאברים אבל בקטן, ואם היא באמת טובה אפילו לא מכניסה לאלבום. ועוד הבדל ענקי הוא שכשהלהקות שציינת עושה קאברים היא לא מפורסמת בגללם אלא בגלל שירים שהיא יצרהשלא כמו משינה שזה השיר הכי גדול שלהם או בין הגדולים

  • רק בתור דוגמא הקאבר של גאנז ל knocking on heaven's door נכנס לאלבום שלהם, יצא כסינגל ונחשב לאחד מהלהיטים הגדולים שלהם....

    חוץ מזה שלמשינה יש עוד עשרות להיטים גדולים.. אל תנסה למצוא את הרע בכל דבר

  • לא מנסה למצוא שום רע- הנושא שאנחנו מדברים הוא על להעתיק אז זה רלוונטי ולא למצוא רע... "עשרות להיטים" לא נראה לי.

    וגאנז כן עשו את זה, אבל נתנו קרדיט רציני, שילמו הרבה כסף בשביל להכניס את זה לשם וגם כמעט בכל סוף הופעה אפשרל ראות אותם מודים על השיר הזה

  • @alonline @alonline עוד נקודה למחשבה......

    תסתכל מקרוב על הליריקסים של שני השירים... שמת לב שאין קשר בכלל בין הסיפורים שהם מספרים? בכלל, אין קשר בין השיר של משינה לרכבת או לקהיר (דיזינגוף נראה לי כמו רכבת לילה לקהיר?), בזמן שהשיר של מדנס באמת מספר על משהו שקורה במצרים.

  • אוקיי עכשיו אתה כבר ממש סתום.

    מה אכפת להם הליריקה? הם היו צריכים שהמילים ישבו טוב, כמו שמאדנס היו צריכים שהמילים שלהם ישבו טוב. וזה קצת יהיה מוגזם גם מנגינה וגם מילים אותו דבר לדעתי אפילו להם יש גבול כמה להעתיק

  • אז אם ככה להעתיק את השם של השיר זה לא מוגזם? למה שהם יקראו לשיר באותו שם בדיוק, אם הוא בכלל לא קשור לשיר? השיר עצמו הוא לא אותו שיר בדיוק, רק הריף בהתחלה. השירה בכלל לא דומה ולפזמונים אין דימיון. ואתה יודע כמה שירים יש עם ריפים דומים?

  • יכול להיות אפילו שיש עוד מאתיים שירים עם ריף כמו ברכבת לילה אבל אף אחד לא מתייחס לזה. אין שום דבר פסול בלהישתמש בריפים דומים.

  • הבחירה בשם היא זאת שגרמה לאנשים וגם לך באמת לחשוב שמשינה כאילו גנבו את השיר, אבל בעצם משינה בחרו בשם הזה דווקא תור משהו סימלי כדי להראות את הדימיון לשיר ההוא.

    אני מקווה שאתה מבין, תודה

  • "להראות את הדימיון" "להשתמש בריפים דומים" אתה לא מבין שזו אותה המנגינה אחד לאחד ובגלל ש"אנית ליה לקהיר" לא נשמע טוב זה "רכבת לילה לקהיר" מה אתה מנסה "להגן" עליהם כל כך זה שזו העתקה גמורה זו עובדה גמורה ולא דעה

  • ואגב אם הם עושים את ה "אוהו" זה חייב להגיד שהם ראו הופעות חיות שלהם בשביל להעתיק מהם. סיבה ותוצאה

  • אתה חי מסרט אחי זה ממש לא אותה מנגינה בדיוק. והסתכלתי על מדנס בהופעות חיות עם השיר הזה ולא שמעתי שום אוהו.. בקיצור תקרא שוב את מה שכתבתי וכשתנסה להבין דבר איתי.

  • אוקיי יופי זה לא אותו דבר..

    תמשיך להיות חירש. 99% ממי שישמע את השיר של מדנס ואז את זה יצעק שהם מעתיקנים גמורים נשארת לבד וזהו.

  • אני חירש?! דווקא נראה לי כאילו אתה, כמו אנשים אחרים, פתחת את השיר שמעת שני צלילים והחלטת שהשיר זהה! אתה צועק וואלה ברור שתצעק. הרי אתה היית מקובע במחשבה הזאת עוד לפני ששמעת את השיר. ואל תטעה, גם אני הייתי ככה בשניה הראשונה אבל החלטתי להקשיב לשירים ולא סתם לצעוק דברים, כמוך.

  • (המשך) אם תקשיב לשירים תראה שהשירה לא אותו דבר, המילים לא אותו דבר. השיר של מדנסס סקא טהור, של משינה אם כבר יותר קרוב למזרחית. (אם תקשיב אז תשמע) לא אותו קצב לא אותו סולם. המלודיה בשיר של מדנס היא בכלל חצוצרה, בלי שום קשר לשיר של משינה אז אל מה אתה מדבר?

  • (המשך) תחפש פאנק ביטיוב תמצא עוד 50 שירים דומים כאלה. השם של השיר הוא מה שגרמ לך להסיק מסקנה עוד לפני שהקשבת לשיר. אם תקשיב לשירים באמת ולא סתם תסיק מסקנות בלי בסיס, תוכח אולי שגם הריף, שאתה חשבת שהוא גניבה של ממש, גם הוא בכלל לא אותו דבר. תחשוב מה שאתה רוצה אבל אל תגיד דברים סתם

  • 2 צלילים מה שאתה אומר בגלל זה אתה מנסה לשכנע פה חצי מהאנשים שזו לא העתקה. יש פה עובדות. ואם אתה רוצה להיות סתום זה ענין שלך לי לא אכפת.

  • זה שמורידים פה חצוצרה זה שפהמורידים איזה צליל לא משנה שום דבר.

    ואם אתה באמת סתום ולא מנסה לשכנע את עצמך- קח כמה אנשים תשמיע להם את השירים ותן להם להגיד לך אם זו העתקה. התוצאות לא מעניינות אותי כי אתה מנסה להלחם בעובדות עם נימוקים.

    זהו יום טוב

  • לא הבנתי איזה עובדות בדיוק? אני בסך הכל משכנע אותך להקשיב. לא יודע מה אנשים אומרים אבל גם אם אנשים יגידו משהו, במיוחד משהו שאין לו בסיס, זה לא אומר שהם צודקים

  • עוד נקודה למחשבה......

    תסתכל מקרוב על הליריקסים של שני השירים...

    שמת לב שאין קשר בכלל בין הסיפורים שהם מספרים? בכלל, אין קשר בין השיר של משינה לרכבת או לקהיר (דיזינגוף נראה לי כמו רכבת לילה לקהיר?), בזמן שהשיר של מדנס באמת מספר על משהו שקורה במצרים.

  • והרי מה גרם לאנשים לחשוב שמשינה העתיקו? אנשים ראו שהשם של השיר של מדנס דומה לזה של משינה, ואז התחילו לשמוע את השיר ופתאום גילו שוואלה, גם השיר עצמו דומה.

  • אבל אם משינה באמת "גנבו" את השיר ופשוט שמו מילים עבריות במקום, לא היה נראה לך יותר הגיוני שהם ישנו גם את השם של השיר? ככה אף אחד לא היה אומר שהם גנבו השיר ומקסימום היו אומרים שהריפים של השירים דומים. ויש הרבה שירים עם ריפים דומים...

  • לי זה לא נראה שמשינה עד כדי כך מפגרים שהם ישימו את השם של השיר במקום שהוא בכלל לא קשור ועוד יקראו לשיר ככה. זה נראה כאילו הם בכוונה נתנו מין קישור לשיר של מדנס, שזה בעצם השיר שעליו הם ביססו את השיר שלהם.

  • כאילו משינה הרגישו שהם חייבים לכתוב שיר על הריף הזה ולא יכלו בלי לתת מין קרדיט לבסיס שלהם. ותכלס, אם תקשיב לשני השירים טוב תראה שהם לא כאלה זהים, חוץ מהריף המרכזי ומשהם שלהם....

    דרך אגב אני מצטער על הבלאגן עם התגובות האינטרנט שלי מפגר לאללה....

  • נכון והם גם העתיקו את מדוע ולמה לובשת הזברה פיג'מה ואת שלומית בונה סוכה!!!... קוראים לזה חידוש בימינו..

  • אהה האו או או או או או או זה משם... :)

  • חח ובעברית?מזה?נשמע כמו גיבריש

  • זה בפרסית " גילה גילה בוצ'ה בודי" - גילה גילה איפה היית

  • שיר טוווווב :)

  • סתם מילמולי ג'יבריש שתפסו חזק בהופעות הראשונות עם השיר לפי מה שידוע לי

    אבל שיר מעולה

  • מה הקהל צועק בסוף?

  • משינה הלהקה הכי טובה אין עליההההה

  • משינה... 5\5 כמובן.

  • best song

  • go משינהההה!!! :P ישראל לשלטון ..

  • תודה אחי, שיר בן זונה (=

  • hebrew is heavenly !!

  • you got it right:)

  • thats "mashina" right??? i love them, i wish i could read hebrew so probably i could find the song "send me an angel"...

  • theyre the best. the song has great lyrics

  • You could ask for a translation :)

    Wouldn't be too much work.

  • "send me an angel" is "שלח לי מלאך" in Hebrew. if you want, I can download the song and send it to you.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more