Added: 5 years ago
From: DufaelLenhador
Views: 101,053
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (190)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • a letra dessa versão encaixa melhor em sentido, enquanto a de 99 encaixa melhor em som e timing... triste que não tenha como juntar as duas nesse quesito.

  • Essa versão é bem melhor. A voz dela é bem mais bonita, mais clara, sem aquele sotaque paulista. Clássica.

  • Eu cresci assistindo a outra versão, que começa com "Tenho aqui uma porção". Não gosto dessa. A outra é bem melhor.

  • the english version is quite better

  • This is the first time I have EVER thought the version from portugal was better. This song doesn't flow very well at all :(

  • @BrasilianJ I am portuguese and disagree completly this was the version i grew up with , and for me its the one that works . I dont like the Euro portuguese version of the movie , for me all disney movies until the lion king i prefer in bazilian.

  • Gosto da versão brasileira, mas a portuguesa arrepia :)

  • LINDO...MINHA BEBE MEXE NA BARRIGA.

  • Eu não gostei dessa versão!! >:(

    Modificaram a letra da música e a intensidade da canção é totalmente diferente da outra!

    Prefiro a original!

  • @LucasAugustoFigueire Essa É a versão original em português brasileira.

  • cara, eu to louca pelo versão em que ela canta: essas coisas humanas, curiosas...

    não acho em canto nenhuma e era essa versão que eu tinha no meu VHS. E outra, a voz era melhor que essa, mudaram quando a dubladora?

  • Finalmente a versao original! Esta sim é linda!

  • a melhor e a versão da Itauna Ciribele...deverial representar a Ariel, nos musicais aqui pelo Brazil

  • I prefer Brazilian Portuguese to the European one :)

  • Sou portuguesa, mas esta é a melhor versao. É melhor que a portuguesa e que todas as outras linguas. A cantora é fantastica. E eu adoro o cabelo da Ariel! Eu adoro a Ariel, ela é e sempre foi a minha princesa favorita

  • Comment removed

  • Esta é, definitivamente, a minha versão preferida (e eu sou Portuguesa xD).

    Lembro-me de ter uns 3 anos e cantarolar esta música na casa dos meus avós... Good old times ;D

    Melhor versão de todas :D

  • Comment removed

  • Essa não é a música verdadeira!

    Quando eu tinha 3 anos e vía essa fita,

    não era essas coisas humanas são úteis

    e sim essas coisas estranhas curiosas

    a única coisa legal é q a pequena sereia é carioca haushaushasu

    Mudou a música completamente....q pena....

    estava tentando achar a música antiga no youtube mas não consegui

  • @10Thatizinha provavelmente a fita que vc tinha era da versão de 1998. Esta aqui é a original de 1989, o qual eu cresci ouvindo e a qual prefiro. Pra mim a de 1998 soa meio estranha, mas tem uma letra bonita.

  • Eu amo esta versao!

    Foi meu primeiro VHS e é o que esta mais estragado, ja nem da para ver bem, pk eu nao parava de rebobinar para poder canttar novamente esta musica!

    Tenho mesmo pena k a versao em DVD as musicas nao sejam as mesmas!

    Tenho saudades!! buuuuh

    obrigada por estas memorias!^_^**

  • Eu prefiro a nova versão!

  • Comment removed

  • gosto das 2 mas se tivesse de escolher em termos de qualidade teria de escolher a portuguesa europeia

    SE SE ESTIVEREM A PERGUNTAR EU CRESCI COM A DOBRAGEM BRASILEIRA.

  • E LINDO AMO BRAZIL :)

  • GABRIELA`S VOICE IS PERFECT!!!!

  • essa versão é liiinda.

    há um tempo, me deu vontade de assitir A Pequena Sereia de novo e eu peguei o DVD com aminha priminha (já que eu só tenho em fita^^') e de repente eu fiquei assim O___O e pensei: "PQP, não era essa a música que eu ouvia qdo criança!" Por que não deixaram essa versão mesmo??? T_T DAMN YOU, DISNEY! =P

  • É uma pena, mesmo, pois é a versão mais bonita.

    Mas foi por causa que: ou a Disney não guardou as gravações originais daquele tempo, ou simplesmente não as tinham da qualidade que precisavam para o dvd. Por isso foram gravar tudo de novo.

    Acho ridículo nunca terem lançado um dvd com o original de '89. Não é justo p'rós fãs que cresceram com, e preferem essa versão.

  • esta versão é a melhor!! =D ...tudo que eu tenho é maravilhoso...por isso eu posso dizer,sim...tenho quase tudo.... =)

  • I LOVE GABREILLAS VOICE!

  • eu cresci com essa versão de 1989 dai quando eu comprei o cd ela ja estava de outro geito mais adorei esse video me fez lembrar quando eu era criança

  • Eu prefiro a de Ingles they don't translate right they just create another song!!

  • Yeah, they create another song, but keep the same feeling. So that's why when we listen other (languages) versions of the music we stiil feel what Ariel is passing trough. ;)

  • I can understand some of the words in portuguese..but I really wish I could speak it!!!!

  • It's not easy from an English-speaking background.

    The things that might stump you are the gender-oriented words. Which I don't get why English lacks those, since Germanics apparently have them.

    I would assume the French does too - since it's a latin-based language.

    The English language still baffles me, to this day. (It's a linguistic 'mutt', so to speak. XD)

  • Linguistic mutt? Haha! That's funny.

    Technically, though, nearly all of today's languages are mutts. They've all been mixed in or modified over the centuries.

    And, you're right. French does have the gender parts in thier language, too!

  • Well... I don't know about other languages, but English is a fusion of French, Germanics and whatever else.

    At least Portuguese, French and Spanish are somewhat a bit more... 'original'.

    Though, of course, there were once 'old' versions which have now been modernised (or raped, as I like to see it), and we now have the bastard children of those events. XD

    It would be so much easier for those of us with Latin/Germanic languages, if English did have the gender-defining words.

  • These lyrics are better than 1999!

  • Sou português e quando era pequeno assistia nesta versão em Português do Brasil (em Português Europeu só dublaram nos finais dos anos 90). Gosto de ambas mas não gosto tanto da última que fizeram no Brasil, esta é consideravelmente melhor!

  • (Sorry but I don't speak portuguese... so I'll write it in english)

    The brazilian version is so pretty, I love it, Ariel's vioce is so cute, so nice!

    *****

  • eu gosto desta versão, mas da nova em portugues do brasil nepia... mas confesso que tmb adoro a versão de PT e quanto a pocahontas nem tentar só presta em PT de portugal

  • Eu quero the voices of as Ariels in essa version e the version from Portugal. And there is my attempt at speaking Portuguese. Sad. Anyone care to translate for me?

  • Happily - If I knew what you were actually trying to say... ^^;; Say it all in English and I'll translate for you...

  • I wanted to say, "I like the voices of Ariel in this version and the version from Portugal." Eu quero aprender portugues. Through Disney.

  • Éeeeeeeee, por que que foram mudar?

  • Me desculpem portugueses, mas, a versão brasileira eh a melhor!

  • Tenho que concordar, porque fiquei um pouco desiludido com a versão Portuguêsa. Talvez porque cresci com esta. (Foi o primeiro filme inteiro, da Disney, que eu vi, na minha vida.)

    Mas a letra que fizeram p'ra versão Portuguêsa... É complicada demais... Acho que tentaram traduzir o original? Vou vê-lo este Natal, pela primeira vez.

  • Pois também concordo ehehe

    gosto muito mais da brasileira e sou portuguesa é que como sempre vi estes filmes em brasileiro :D

    adoro a vossa prenuncia =)bjs

  • I perfer Keria but this is cool too. What's the translation?

  • tem versão mais linda que essa??

    impossível

    q infância boa!

  • hahahaha, q coisa doente...

    pra q foram mudar a musica?

    hahaha

  • Essa versão é bem melhor! E a letra também, em vários sentidos.

  • Essa versão é bem melhor! E a letra também, em vários sentidos. [2]

  • I like this old version much more than the new one <3

  • Me too. : )

  • Você chama de melhorar colocar uma letra horrível e uma voz de travesti? Que mau gosto!

    A voz antiga é melhor cantora e tem a voz mais linda do mundo!

  • I like Portuguese but prefer the European Portuguese from Portugal. Brazilian Portuguese sounds so different!!! It's crazy!

  • Crazy? Of course they are diferent!

  • @Lunoma its not like british/american, brazilian and portuguese most of the times can't understand each other.. ALL the pronounces are totally different. in writing maybe we can try to have a conversation, but not in speaking... brazilian pts got a more open sound, while portugueses got too many consonants, that's why I think brazilian is better than portuguese in singin

  • Eu prefiro muito mais esse video verdadeiro, do q na voz da de agora, soa mau é imita algo verdadeiro , NADA SE COMPARA AO ORIGINAL. ;)

  • Such a pretty voice!

    I love the language too.

  • The best movie! I like it!

  • A voz da cantora é maravilhosa. Inveja é foda!

  • Adoro o Peixe... como é que ele se chamava? Linguado?

  • Ai!! estou quase a chorar... que recordações.. quem me dera voltar a ser pequena e passar tardes a ver, rever e cantar isto como se não ouve-se amanha.. e sem ninguém nos dizer já não tens idade para isto...

    era tão bom poder voltar atras no tempo e poder ser pequena para sempre:(

  • Hoje eu tenho Uma porção de coisas lindas nessa coleção Posso dizer que eu sou: "Alguém que tem quase tudo" O meu tesouro é tão precioso Tudo o que eu tenho é maravilhoso Por isso eu posso dizer "Sim,tenho quase tudo" Essas coisas humanas são uteis Mas para mim são bonitas de mais. Para o povo do mar, são inúteis Mas pra mim, ainda é pouco quero mais!
  • the best the best the best the best the besssstttt!

  • I was wondering if anybody could translate this sentence for me into english?

    " De coisas lindas nesta colecção?"

    I really need to know what it means

  • Of so many things in this colection !

  • Thank you so much!

  • "Of beautifull things in this colection"

  • (Hoje eu tenho) Today I Have (uma porção de) A lot of (coisas lindas nessa coleção) Beautyful things in this collection (Posso dizer que eu sou) So I can say that I am (Alguém que tem) Someone who has (quase tudo) Almost everything (O Meu tesouro) My treasure (É tão precioso) It's so precious (Tudo o quer eu tenho é maravilhoso) All that I Have is so wonderful (Por isso posso dizer) So, I Can say (sim) Yes (Tenho quase tudo) I got almost everything.
  • Claro que é, essa é a versão original. :)

  • this version is so lovely! i didn't realise how similar brazilian portuguese is to spanish

  • eu cresci com esta versao as eu acho que a portuguesa esta melhor

    mesmo assim gostodestas duas versoes..a de 1989 e 1998.

    eu sou portuguesa

    lololololol

  • Nossac eu fechar os olhos consigo ver sala da casa q eu morava quando criança.

    Pequena Sereia, a Bela e a Fera, Rei Leão ..

    as músicas marcaram muito minha infancia ...

    parrabens àqueles que postaram esses vídeos ..

    é muito bom reviver essas lembranças

  • Isso é maravilhoso, não é? Essa sensação de se recordar da infância.

    Ah, sou eu (quem postou o vídeo) com minha outra conta.

  • A brazileira pra mim foi sempre a melhor ke a portuguesa... E eu sou portuguesa xD

    Desde pekena ke e via este filme... Tenho pena de nao ter em Dvd D:

  • Também acho, mas gosto da portuguesa também.: )

  • concordo o portugues nao presta o k eu nao dava k tivesse a versao brasileira no dvd...

  • pues es mejor que el doblaje de 1998 es una estupidez hacer segundos doblajes

  • Concordo plenamente. I agree 100%.

  • esta versao é a melhor!LINDA! :)

  • das duas versões brasileiras dessa música, essa é a melhor..

  • Tb sou portuguesa e acho que ambas as versões estão mto bem! A brasileira tem qlq coisa de encantamento, mas a portuguesa tb é mto bonita!

  • Este desenho animado é a minha infância... Eu sabia todos os dialógos de cor. E ainda sei a letra desta música inteira apesar de já terem passado tantos anos.

  • essa é a melhor versão, que infancia boa

  • Sou portuguesa mas sempre ouvi a versão brasileira e é sem dúvida muito melhor (esta de 1989, claro).

  • Sou portuguesa mas sempre ouvi a versão brasileira e é sem dúvida muito melhor (esta de 1989, claro).

  • Maravilhoso Video !!! traz de volta memórias de nossa infância, que será com certeza eterna !!!

    Marcelo Passos !!!

  • lindooo

  • Eu era muito novinha na época dessa versão, então acabo preferindo a versão nova, embora eu geralmente odeie quando redublam os filmes XP Mas essa versão também é linda =DD

    E, a título de curiosidade, o Linguado é o Patrick de Oliveira, mesmo dublador do Simba :)

  • Eu prefiro a antiga, mil vezes. : )

    Ah, é o Patrick sim (Simba filhote). E o príncipe Eric é o Garcia Junior (Simba adulto). Ariel nas falas é Marisa Leal (Baby da família Dinossauro). Sebastião é André Filho (Ratagão de O Ratinho Detetitve)

  • Ah eu não sabia que o Sebastião... era o Ratagão XD Hehe legal saber, e também tava louca pra descobrir o nome da dubladora da Ariel, sempre a ouço :) Acho que o trabalho mais novo dela é a Nancy, do filme "Encantada" :) E que eu saiba isso foi proposital, não só em português, pois o filme fazia referência a várias princesas Disney e, se me lembro bem, a atriz que fez a Nancy é quem dublou a Ariel original =D

  • Não, a atriz da Nancy é a Idina Menzel (que fez WIcked na Broadway) a dubladora original da Ariel é a Jodi Benson, ela faz uma participação em Encantada como uma recepcionista, mas é bem rápido. :)

    A dubladora falada da Ariel é a Marisa Leal (dublou o Baby de A Família DInossauro, e a Idina em Encantada).

  • uh meu primeiro vhs =')

    saudades...

    isto é lindo...até me arrepio... lindoooooooooo

  • E o meu!!

  • Her voice is soooooooooo beautiful ^^ I love it Gabriela's one of my favorite Ariels cuz she has everything Ariel needs: a sweet and clear voice and she sounds young ...I think it was a mistake to do a re-dub...but that's just my opinion Thanks for the upload ^^

  • Check my video response too ^^

  • Thanks very much for your coment. I agree!!! I LOVE Gabriela soooo much! For me she has the most beautiful voice in the world and she is the only one Ariel. (I´m brazilian)

  • I kinda guessed that you were brazilian XD and Gabriela is one of my favorite Ariels (I grew up with Isela Sotelo) she is better than Kiara Sasso by soooooooooooooo much (to those who like her this is my opinion) and thanks a lot for your comments in my fandubs too xD

  • : )

    Don´t worry, most of the people prefer Gabriela here. I really don´t know why they redub. Thanks for your opinion, i think the same.

  • Hey! I sent you a personal message with my email XD Check it when you have time to

  • ahhhhh ^^

    snif!! =´)

    cresci a ver este filme. . .

    sou portuguesa mas pra mim a versão brasileira é a melhor de todas!! não consigo explicar mas... pra mim é fantastica!! mt bom mesmo!! ^^

    ^^

    obrigada por terem posto aqui o video!!

  • concordo inteiramente contigo... apesar de ser portuguesa, a versao k cresci a ouvir, foi esta em brasileiro... é lindo de mais...nem dá pra explicar =')

  • Eu cresci com esta versao, amoooo.... finalmente consegui arranjar o dvd...ta tudo igual, mas as partes em que ariel canta como esta dai....ta dublada :( acho esta a melhor versao do mundo!!!

  • Concordo plenamente!

  • a versao brasileira e incmparavel...talvez o facto de ter crescido c a mesma me faça gostar mais dela ,mas de facto e lindaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa

  • My newest favorites top 5

    1. Johanna Nurmimaa (Finnish 1989)

    2. Gabriela Ferreira (Brazilian Portuguese 1989)

    3. Claire Guyot (French 1989)

    4. Cally Kwong (Cantonese)

    5. Beata Jankoswska (Polish)

    ...

    ...

    ...

    17582175,5. Nina Tapio (Finnish 1998) hehe

  • heheehe

  • a melhor, sem duvida !

  • adoro esta musica em brazileiro :D

    é linda!!

  • Overall I don't like it THAT much, I find it a bit too young, actually. I do really like the very end, and the beggining of the first chorus, for some reason.

  • I love this languege! Don't know why, I just do! :D

  • eu ñ gostei q mudaram a dublagem, eu assisto esse filme desde q eu era pequena, me abituei ao original, agora fiko mt estranho...

  • poxa... verdade, eu assisiti o Segundo filme ontem, toda animada, relembrando a infacia e ja preparando minha filhinha p logo que nascer uma avalanche de ariel e na hora de cantar a música... ah... mudaram...

    foi decepcionante...

    acho que vou comprar um ponei p enfeitar o quarto do bebe...

  • Essa versão é a melhor. É uma bosta quando a Disney muda a dublagem, aí você que viu quando era pequeno, não consegue se adaptar!

  • The portuguese and the brasilian versions are the best versions of disney...! Portuguese is a beautifull and romantic language !!

  • as much as i like this one i like the american version better and yes i'm a native of brasil

  • Adoro, adoro, adoro!! Agora só falta fazer o upload do aladdino na primeira versão brasileira ;D

  • Aladdin só tem uma versão brasileira. : )

  • Isso é que é uma boa notícia! :o)

  • : )

  • The only I can on Portuguese is "Ela fecha sempre a janela antes de jantar", but I can nothing on Brazilian Portuguese. XD

  • that sentence is exactly the same in European or Brazilian portugese =P

  • is Brazilian

  • what are you saying?

  • It is the brazilian version, with Gabriela Ferreira. The girl who sing in european portuguese is Anabela Pires. : )

  • This is what happens when people don't know what their talking about... I was speaking about the sentence "Ela fecha sempre a janela antes de jantar", which is the same in European or Brazilian portugese...

  • Sorry, my enlgish is not good. Whatever, is the same sentence, don´t cry, little baby. : )

  • Not the best, but very nice :)

  • This is so much better than the brasilian 1998 version.

  • Yes, i agree. Thanks! : )

  • o teu comentário está perfeito! Adoro os filmes da disney em portgues, e as de portugues do brasil ainda melhor :) cresci a ver esses filmes :) a versão em ingles nao chega perto!

  • ADOREI!!! Saudades :')

    Melhor cena deste filme. Obrigada a quem colocou isso aqui :D

  • Acreditem tem uma versão brasilera que eh a mais antiga eu acredito que soh possa ser encontrada em vhs eu acredito ser bem melhor mas nesta versão ela tbm tem uma bela voz ^^

  • Oi, não, não. Essa é a versão brasileira mais antiga que existe. Existe uma outra versão brasileira sim, mas é mais nova, e não é tão bonita quanto essa. : )

  • É a melhor versao, melhor que a nossa d portugal :)

  • Nossa é bem mais agradável, mas esta nao está má.

  • Meu Deus, eu cantei a música inteira agora ouvindo... com o sotaque carioca e tudo! E to repetindo sem parar!!! Essa canção me fez amar o canto desde menina!

    A redublagem da Pequena Sereia me deixou frustrada. Mudaram as letras, pô! Cade o respeito pelos fãs de tantos anos!!!

    Queria tanto achar a versão de 89 pra vender, qui puxa!

    Duafel, MUITO OBRIGADA por ter colocado esse vídeo no youtube. Tive minha infância resgatada!

  • Nossa, fico muito feliz por ter ajudado! Eu também amo essa versão, se quiser eu posso te enviar o áudio inteiro do filme.

  • Eu amo essa versão! cresci ouvindo essa versão e pra mim essa que vale!

    Agora , quanto a versão de Portugal, que se importa? Eu sou brasileiro, e o que importa é que aqui essa versão da Gabriela é ótima.

  • Ok, is your opinion. But it´s strange, because everyone loves this version, the new version is ALWFUL, the new singer sings like a man (and with a strong vibraaaaAaAaAto) hehe. Gabriela singing is perfect, she sings like an angel.^^

  • a versão portuguesa eh boa

    mas com certeza a brasileira é a eh melhor!!!!

  • Oh, que saudades! Sou portuguesa e cresci a ouvir esta versão da Pequena Sereia! Para mim soa muito bem e sempre que penso nesta música penso nesta versão, embora a outra versão portuguesa (a mais recente, de Portugal) esteja também muito linda (a Anabela tem uma voz incrível). Português é sempre uma língua maravilhosa, as canções da Disney em português são fantásticas! Algumas vezes melhores do que no original em inglês! ^____^

  • a minha cassete é velhinha mas ainda tem esta qualidade. é mesmo lindo recordar a infânciaaa!

  • Gabriela é a dona da mais linda voz que já existiu!

  • Muito linda essa musica, quantas lembrancas!!!

    Quanto a essa porra de questao se versao Brasil ou Portugal eh melhor, pra mim a melhor eh a francesa. Mas vamos combinar, como dizem o povo daqui da Alemanha, os portugueses falam tossindo enquanto o povo do Brasil fala cantando. :-)

  • A versão francesa é belíssima! Mas a qual você se refere? Lá foi redublado... existem duas versões francesas...

    E quanto a essa questão de Brasil/Portugal, acho bobagem, prefiro a brasileira, claro, mas gosto da portuguesa.

  • Ah ah!

    -_-'

    A versao brasileira e melhor.

    Mas nos nao falamos a tossir.

  • huauha Claro que não falam a tossir. E a dublagem portuguesa é ótima também. Mas a brasileira é a melhor.

  • =D

    Concordo ^^'

  • a cançao da pekena sereia em portugues é a mais bonita.. ate melhor k a versao portuguesa...^^ mas no filme o Rei leao a portuguesa é melhor...

  • Eu nunca ouvi as músicas do Rei Leão em português de Portgual, então não posso opinar, mas concordo com você quanto à versão da Pequena Sereia, você tem razão, a brasileira (da Gabriela) é muuito melhor (apesar de a poirtuguesa da Anabela ser linda).

  • -_-

  • Bonito ;)

  • tao bonito!!!!!!!!!

  • Essa é a melhor versão. A nova do DVD é ruim.

  • É verdade! Essa versão é a melhor disparado.

  • esta versão é muito bonita, depois da portuguesa

  • e' a melhor versao desta musica!!!

  • esta é a melhor versao desta musica! digam o q disserem, é linda!!! :D

  • ;)....ta linda....sempe ouvi esta versao e dps é k comçei a ver a portugues de portugal...ta fixe sim snhr :P

  • adoro esta musica faz me lembrar a minha avó!!

  • ADORO esta música! Quando era pequenina ponha esta parte da cassete montes de vezes para poder canta-la! Apercebi-me de que ainda sei a letra toda ^^

  • amo a pequena sereia como se pode ver a minha contae peqenasereia xD

    eu em pequena dizia qe era a peqena sereia... so!

    adoro.aaaaa!