Added: 4 years ago
From: murmeloernesti
Views: 3,565
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (13)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Hell yah yuri moment! So thats,why sailor moon is a 13+

  • compared to other vids, this one is a bit off, but it's cloes

    howevery if you what they said in this scene was TMI, you should have heard what they said in a later epasdioe. that vid was dealted, but i have the quotes saved

    Uranus Damn! not even a scratch? i wonder if it has become dull

    neptune: are you blaming your sword?

    Uranus: i don't think i've lost my edge

    neptune: do you want to try it?

    Uranus: let's wait untill we're alone

  • lol i wish stars was dubbed into english hopefully better than the other 4 seasons. the only thing is about haruka and michiru's relationship and the transexual idols lol it'd b so good ^^

  • they're not transexual...they're girls undercover as boys/idols so they can sing to find they're princess....-.-

  • Well maybe they don't match the definition of a transexual person, but we are clearly shown that they have male bodies before they do the magical costume change. I haven't seen the whole season so I don't know if there is a good explanation, but they definitely are changing their sex back and forth.

    Tina was just joking, don't be offended.

  • This unfortunately happens a lot with English dubs. Not necessarily covering up a gay relationship, but changing key parts of the plot and things about the characters in the name of censorship. Part of it has to do with the tendency of taking shows that weren't intended for kids(a lot of anime isn't) and changing it up to market it in America as a childrens show. Other times, it is a kids show, but in Japan their views on what's okay for children are different than in america.

  • They never say this lines in any translation - german, french, russian... Haruka says that candys are her last pleasure...

    It isn't so, yes? =)

  • I can't be 100 percent sure, but to me this translation sounds pretty accurate. From what I can tell Haruka doesn't say anything about candies.

  • Nope, she's definitely not talking about candies, and she definitely uses the word "bed"...

  • I'm not talking abot original, but the translations in other langueges!

  • Ah! My mistake. Then I guess you're right. Surely they just couldn't have this kind of dialogue in a "kid's show". :3

  • Gosh... that last period is da bomb.

  • The origional Japanese show probably was for children under 13 because the Japanese are not so bothered about stuff like that.

  • I remember that part. xD

    If you watch SM in english it is a children's show, yes. But the original japanese show was NOT for children under 13. XD

    Those two were one of America's largest problems, because of their lesbian relationship. *rolls eyes*

  • lol

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more