aw....you should really try traditional chinese, cuz the words that were written by generations were always thought of as a work of art from our ancestors.
OMG..how old are..jeez im totally jealous..im learning or atleast trying to teach my self chinese for about 2 months so far and ur way better then omg what is ur method eh? im only like 13..wow ur very good ive been listening to ur chinese it sound so good..u sound just like a native ..i do to i just dont know as much as u do..omg..ur awsome..umm get doing ur best and reply back when u get a chance..thanks!!!
you're good!!!! keep it up :] to be honest i didnt think you'd be good at all ...like most beginner foreigners tend to be in Chinese, but you proved me wrong.
I'm not sure about in China, but in Singapore, we usually say 您的电话号码是什么? or 您的电话号码是几号? instead of 您的电话号码是多少. ^^
Btw, your mandarin is great! Usually when non-chinese speak mandarin, they will have the English accent to it. But you sounded rather natural! =) And hey! You listen to Jay Chou's songs! Lol. Even I don't really listen to his songs. But he sings very well. Multi-talented.
Hey, just think theat you're a natural talent with languages!
I can speak ok French, and I'm Chinese, so i think your Chinese (not to mention Japanese) is totally amazing.
Just need to point out that you don't have to be obsessive with the tones - but do try to understand that if you say something in a different tone, it could mean a whole different thing!
Also, one more thing. While it's not wrong to say, "nin de dian hua hao ma shi duo shao?", however that literally translates to, "How much is your phone number?". "Duo shao" is more or less used for measurements of cost.
Instead, you could say, "Qing wen nin de dian hua hao ma shi shen me?" - "What is your phone number?"
Just like you said that when it is literally translated it would mean " how much is your phone number?". However, many of us know that by directly translate words from one language to another often you would not get the right meaning.
I think she has done a good job on this video, because it is very common for chinese to ask someone "nin de dian hua hao ma shi duo shao". There is nothing to be corrected in this video
I'm going to agree with the previous reply. Anything when literally translated just sounds funny. There's just huge difference between connotative and denotative definitions.
I think you can translate some of this from knowing Japanese ;). Anyway, you're really talented at languages which is awesome and I hope you pick up some Thai as well. :P One language at a time.
African? How is she African? She's French. If you had visited her channel you'd know that. She has a whole series dedicated to teaching French. Geez... some people. *shakes head*
wow that's pretty good chinese. i'm an abc. americanbornchinese(: it sounds really formal and i would probably speak like that in that situation. you're really talented! i think the home person sounds a little bit more fluent than the resturant lady.
I won't translate this conversation, but hopefully my next video will be all in french with english subtitles(possibly japanese subs too). I'm preparing it right now. thanks for your patience
C'est incroyable, indeed!!! J'espère être comme toi avec les langues un jour. I love listening to the people working in the Chinese resturant I go to speak. That is the main reason I eat there. Chinese sounds so cool.
i think you said "yao" for 1 and i think it should be "yi" but besides that, that was really good i think (from my basic chinese knowledge). i love your language videos :-D
both are acceptable. ppl in China say 'yao1' whereas ppl in Taiwan say 'yi1' while calling 1 as a number, so the former say "yao1 yao1 jiu3" and the latter say "yi1 yi1 jiu3" instead when it comes to emergency 119. well i'm not trying to arise a debate, for such slight differences in pronunciation seem to be a phenomenon later i found in many languages, like: either (UK/US), Québécois (France/Québec), はし(大阪/東京), etc.
oh btw, if any of you has chance to be in an army or somewhere similar, you may find them shout out "yao1 liang3 san1 si4 wu3 liu4 guai3 ba1 gou1 dong4" rather than "yi1 er4 san1 si4 wu3 liu4 qi1 ba1 jiu3 ling2", each of which separately means 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0, when numbering themselves off. :)
多少 mean how much so you are asking how much is the number it should be 几号码
AntiBlast 1 month ago
Awesome! So fun to follow!
LearnChineseWithEase 3 months ago
OMG I should really work hard on French.....青花瓷~
xywang629 3 months ago
lol keep pressing 4 on the video
NWA90s 10 months ago
This has been flagged as spam show
Get Chinese Pinyin Books from pinyin.com
shayexu10 1 year ago
Juste pour dire, le record de langue apprise est de 42 langues différente et c'est un grecque qui détient le record.
69Shirai 1 year ago
As others have said, I think you are really linguistically gifted. I hope you keep learning and posting your videos on YouTube :)
extrekkie13 1 year ago
Awesome good!!
很標準呢!!!太棒了!
chienchunlu 1 year ago
You are amazingly talented! Thanks for sharing--really cool!
surrected4526 1 year ago
omg. you're chinese is amazing :P
IanSaysWhat 1 year ago
你如何学习语言?
Codylangaugesblog 1 year ago
wow, your like a lot better than me!
elainchengaa 1 year ago
Ni tai li hai la hehehehe
KhyTi 2 years ago
I wish I was as good as you on learning
a new language...
:[
RetroZombieee 2 years ago
很好!
ladeuxiemeetoile 2 years ago
this is canto isnt?
hyuuganz 2 years ago
it is chinese. well done!!! and you really sound like someone from Beijing!!
joslynh 2 years ago
No, it's mandarin
ladeuxiemeetoile 2 years ago
No.. Lol.
omglemmewatch2 2 years ago
......? =-= how many years did u learn chinese?
hyuuganz 2 years ago
你的發音很好 ! 你學了中文多久? 恭喜你
loki2504 2 years ago
真不错!
tankimlow 2 years ago
你唱中国的歌曲真不错!
mkoeric 2 years ago
不 中国,中文 本
ushiman44 2 years ago
omgosh! ur chinese is really really good!! theres like barely any accents :OOOOO
MinTChocolatEChunkS 2 years ago
impressive leyla ~ lol.
Equinox09 2 years ago
I find that many africans can learn many languages very easily! Good job!! Keep up your studies!
Donfunda 2 years ago
我喜欢听你唱歌
susanhst 2 years ago
我也。
ushiman44 2 years ago
pretty good
真的不错 加油
xzhawk 3 years ago
wow, you can sing "青花瓷 too? amazing!
nawkrm 3 years ago
你的中文很好啊!! 你的发音以经赏当不错哦~~
你要有信心!加油!!!!
kawaiimochii 3 years ago
jeez, you've sang that song very well. cool.
Liddy1221 3 years ago
lol, i was waiting for like 30 seconds for YOU to start talking... then i realized it was you talking all along. -.-' HAHAHA
roykillany 3 years ago
if you conversed with me in mandarin, I would totally get you, very impressive pronounciation and intonation!
MissusFingerBottom 3 years ago
不錯.很好。
Wiccan121 3 years ago
ooooooooooooo man soo goooood
independentx0x0 3 years ago
this song is damn hard even chinese cant read the words well sometime, weldone
HanadaSiau 3 years ago
very good. some parts sound like you're actually chinese. some parts sound off like a foreigner, but still understandable.
overall, it's truly great pronunciation! you're better than most of the chinese-american (since i'm an ABC) kids i know!
i only wish i could pronounce french that well and learn it as quickly as you!
cherrytwi5t 3 years ago
不错。 加油!
fritzdragon 3 years ago
are you talking in this video?!?!?! omgg you are GOOOOOOOOOOD!!
google2boogle 3 years ago
lol yeah i'm talking in the vid...
thanx
actually i'm just repeating a random dialogue
LeylaRandomness 3 years ago
you're so good and the pronounciation sounds awesome!!!
XxPepperMintxX 3 years ago
i like this video best.
boston12celtics45 3 years ago
haha, you're so cute.
mengrulee 3 years ago
but besides that, your really good!!!!
alexandeu 3 years ago
aw....you should really try traditional chinese, cuz the words that were written by generations were always thought of as a work of art from our ancestors.
alexandeu 3 years ago
OMG..how old are..jeez im totally jealous..im learning or atleast trying to teach my self chinese for about 2 months so far and ur way better then omg what is ur method eh? im only like 13..wow ur very good ive been listening to ur chinese it sound so good..u sound just like a native ..i do to i just dont know as much as u do..omg..ur awsome..umm get doing ur best and reply back when u get a chance..thanks!!!
AsianLover0 3 years ago
wow your are so amazing !
and the dialogue was absolutely perfect
you sounded like an native chinese person :)
im mandarin & I can even sing 青花瓷 as good as you even looking at the lyrics LOL
michellebritoo 3 years ago
you're good!!!! keep it up :] to be honest i didnt think you'd be good at all ...like most beginner foreigners tend to be in Chinese, but you proved me wrong.
iinsecurity 3 years ago
I'm not sure about in China, but in Singapore, we usually say 您的电话号码是什么? or 您的电话号码是几号? instead of 您的电话号码是多少. ^^
Btw, your mandarin is great! Usually when non-chinese speak mandarin, they will have the English accent to it. But you sounded rather natural! =) And hey! You listen to Jay Chou's songs! Lol. Even I don't really listen to his songs. But he sings very well. Multi-talented.
huiping0712 3 years ago
You're better than me! :O
Avrilbabie 3 years ago
perfect!!!
liuyuuva 3 years ago
Hey, just think theat you're a natural talent with languages!
I can speak ok French, and I'm Chinese, so i think your Chinese (not to mention Japanese) is totally amazing.
Just need to point out that you don't have to be obsessive with the tones - but do try to understand that if you say something in a different tone, it could mean a whole different thing!
RL24 3 years ago
lol, ok thanx. I do admit that it's a bit of an obsession.
thanx for the feedback ;)
LeylaRandomness 3 years ago
You're welcome. :)
Also, one more thing. While it's not wrong to say, "nin de dian hua hao ma shi duo shao?", however that literally translates to, "How much is your phone number?". "Duo shao" is more or less used for measurements of cost.
Instead, you could say, "Qing wen nin de dian hua hao ma shi shen me?" - "What is your phone number?"
RL24 3 years ago
Just like you said that when it is literally translated it would mean " how much is your phone number?". However, many of us know that by directly translate words from one language to another often you would not get the right meaning.
I think she has done a good job on this video, because it is very common for chinese to ask someone "nin de dian hua hao ma shi duo shao". There is nothing to be corrected in this video
33291816 3 years ago
I'm going to agree with the previous reply. Anything when literally translated just sounds funny. There's just huge difference between connotative and denotative definitions.
dungheap123 3 years ago
我覺得你的中文的發音說得流利。
I think you can translate some of this from knowing Japanese ;). Anyway, you're really talented at languages which is awesome and I hope you pick up some Thai as well. :P One language at a time.
ineedabuspass 3 years ago
天啊
发音也太好了吧
我一开始都在怀疑是不是放的录音......
chinapie1999 3 years ago
wow. ur african right? it's always nice to see foreigner speak such a fluent other language!
yuna20042004 3 years ago
African? How is she African? She's French. If you had visited her channel you'd know that. She has a whole series dedicated to teaching French. Geez... some people. *shakes head*
HemNtjrSeth 3 years ago
ahh I'm sorry Leyla, my bad...still it's cool to see french speak a fluent chinese
yuna20042004 3 years ago
Her parents are from west Africa. She mentions that in a few videos.
Luffyone 3 years ago
But she really is African. She's a French person of West African (Guinea/Benin) descent.
Luffyone 3 years ago
you are my hero i need to learn jap and spanish where youve learned jap ?
onu1980 3 years ago
She's self taught. She's AMAZING!!!
errbarkkill 3 years ago
wow that's pretty good chinese. i'm an abc. americanbornchinese(: it sounds really formal and i would probably speak like that in that situation. you're really talented! i think the home person sounds a little bit more fluent than the resturant lady.
plastallic 3 years ago
really? 笑 I did both voices though!
but that's interesting.
Actually after listening to it again, i agree with you
LeylaRandomness 3 years ago
wow , i cant even sing the song and im fluent in chinese , u good
andyh0316 3 years ago
prefect!
honglei2006 3 years ago
very good xiao jei
happy04chic 3 years ago
发音挺不错 xD
work on the "ling", sounds kinda weird. i think there might've been other stuff but..
leylaのビデオを見ました...上手ですね。私も日本語勉強しています。いつか日本語をそんなに上手にできれば嬉しいですね。
et... j'étudie le français aussi. :P mais je vais dire que ton anglais c'est 198242147x meilleur que mon français.. もっとがんばりますね
so anyways.. sorry for my super ultra long comment, and good luck in your future language-related "endeavors"
trabiaxwind 4 years ago
thanx a lot
LeylaRandomness 4 years ago
lol cool !!it is reli reli gud,u rock!!well..吗 not 马 i think there is a litte error in the subs =P
, i am dying to put on a french accents 4 my oral tests, omg god help me i can not speak in french...help
lol
candybbchang 4 years ago
oh thanx for correcting me! I just hate simplified characters!!!!
笑 I can't really speak chinese either. but I just force myself and practice a lot.
Good luck with french, Jia You!
LeylaRandomness 4 years ago
looooool, the phone number is soooo long~
watercolour 4 years ago
lol imagine the chinese population that should explain why loool
rachelrice23 4 years ago
bof
tobtobtob 4 years ago
Thats interesting.Would you by any chance have a few seconds to ,,,maybe do the conversation in French.
Merci
Tumzzela 4 years ago
I won't translate this conversation, but hopefully my next video will be all in french with english subtitles(possibly japanese subs too). I'm preparing it right now. thanks for your patience
LeylaRandomness 4 years ago
Cool!!
Tumzzela 4 years ago
C'est incroyable, indeed!!! J'espère être comme toi avec les langues un jour. I love listening to the people working in the Chinese resturant I go to speak. That is the main reason I eat there. Chinese sounds so cool.
decibel182 4 years ago
i think you said "yao" for 1 and i think it should be "yi" but besides that, that was really good i think (from my basic chinese knowledge). i love your language videos :-D
aafrophone 4 years ago
no she has it right. You say "yao" for 1 in phone numbers so that it doesnt get confused with 7 "qi" because it rhymes with "yi"
Mike9225 4 years ago
oh i didn't know that. i learn something new every day
aafrophone 4 years ago
both are acceptable. ppl in China say 'yao1' whereas ppl in Taiwan say 'yi1' while calling 1 as a number, so the former say "yao1 yao1 jiu3" and the latter say "yi1 yi1 jiu3" instead when it comes to emergency 119. well i'm not trying to arise a debate, for such slight differences in pronunciation seem to be a phenomenon later i found in many languages, like: either (UK/US), Québécois (France/Québec), はし(大阪/東京), etc.
shriekshriek 4 years ago
wow, thanx for the info. I never even noticed your comment. lol it says it's been here to weeks...
LeylaRandomness 4 years ago
oh btw, if any of you has chance to be in an army or somewhere similar, you may find them shout out "yao1 liang3 san1 si4 wu3 liu4 guai3 ba1 gou1 dong4" rather than "yi1 er4 san1 si4 wu3 liu4 qi1 ba1 jiu3 ling2", each of which separately means 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0, when numbering themselves off. :)
shriekshriek 4 years ago
Bon travail Leyla! J'ai envie d'apprendre le chinois ensuite, après que j'aurai fini l'allemand et le français.
ace625 4 years ago
Leyla! Incroyable. T'as beaucoup ameliore ton chinois depuis la derniere fois!
决对比以前有进步!
Keep up the good work. Soldier on!
jamesjiao 4 years ago
Oh, I don't know a single word of Chinese, so I'm the last person of the world that may dare to criticize you! xD
But according to the description, I'm sure that you have improved a lot your spoken Chinese!
Instead, I can tell that you have a talent for singing and a really nice voice! :-D
Felice Anno Nuovo, Leyla! :-)
danbergam 4 years ago
bonne année et bon courage pr ton apprentissage miss:)
Noellafun 4 years ago