Added: 3 years ago
From: wayman29
Views: 561
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • This is an absurd claim. Absurd. On so many levels.

    1. Hayah is past tense. Hoveh would have been the correct word rendering it "Y'shova'el"

    2. If the first part was supposed to mean "man", then it should be "Ish (איש)" not "Y'sh (יש)".

    3. Compare "ישיאל" that with "ישראל". Then remember that the difference between the י and the ר in regular print is that the latter is just larger.

    Conclusion:

    To say what they wanted it to say it should have said אישהואל. Likely, the ר rubbed out a bit.

  • Had you read the 40 or so comments on your other video regarding this topic(watch?v=KFm3OeMVvgA&feat­ure=channel_page) you would not only have your answer, you would have learned how to say my name.

    It's humorous to me that your proof is a translation that reads "the zeal of the Lord.." Yahuweh never inspired "Lord" to be written, so clearly, it is wrong. I encourage everyone to go read what was posted two months ago in the other video.

  • Nicely done.

  • Interesting detective work Wayman! 5 stars!

  • Part of the problem is that what this person wants the word to say, isn't really what it says..grammatically, it is sticky, and to argue that it was in the text, it even more sticky, because even if it was, it doesn't really mean what that person wants it to. אל יהיה אדם would be a much better argument, but I don't think this person understands Hebrew..

  • Good video. Uncover the truth ;)

  • I don't think you were being arrogant at all. You have great videos, wayman. If Isaiah had prophesized that a human being will be the Creator, I doubt that the Jews would had accepted him as a prophet nor would they have accepted his book as part of their Biblical canon. Just keep doing what you're doing. For those that believe this name was in the Tanakh, let them give evidence, and we'll examine from there. Take care.

  • Yada in Hebrew also means "To Know" as in Carnal knowledge. The phase in Yiddish "Yada,Yada" is the "F word". Meaning to have sex. Just to let you "Know"! Peace.

  • I'm not so sure of that, my mother speaks Yiddish and I have never heard that to mean that-I could of course be wrong. It depends how you spell it in Hebrew, with an ayin or hey, ie ידע and ידה would be vocalized similar, yet the meaning would be very differnt...but, I believe the phrase originates from the comedian Lenny Bruce "yaddee yaddee, yadda"..

  • Well, I speak Yiddish and Yada Yada, and Schmuck, were off limits in my house growing up. What part of Brooklyn is your Mom from? I'm from Brownsville/Cypress Hill area.

  • Thank you for your reply:). I'll take your word for it, my mother wasn't from that area and that is probably why. My mother was born in Poland, Lublin.

  • My Grandmother was born in Lubin, Poland, too! She Emmigrated from there to Brooklyn, in 1907! Lenny Bruce grew up (I think) on the Lower East Side of Manhattan. Yiddish does change as Jews move from area to area. Thanks for the conversation. Peace.

    K.K.

  • I know what that inkblot says. It's Hebrew for Rorschach

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more