Added: 2 years ago
From: stewartcastro
Views: 43,130
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (16)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • su voz es como escuchar a un angel en el cielo!!!!!

  • ¡Que Talento! - ¡Que Voz! - ¡¡¡¡Que Buena Canción!!!!!

  • "And the less you give the more I want so foolishly" queda mejor como "Y mientras menos me das, más lo quiero, ilusamente", pero no pega xD

  • @6someone6vile6 sii hayyy duffyVEVO !

  • parece una barbie

  • cuanta verdad,se complican las cosas cuando tenes una amante...

  • muii buenos temass!!

  • (L)

  • Esta canción es hermosa, es muy cierta, un día llega el momento en el que tienes que decidirte y decirle a la persona que amas; "toma todo o dejame en paz" y si esa persona te respeta y te valora su amor saldra adelante, dejando atras todas las adversidades.... mil gracias por la traducción, me encanto!!!

  • los videos de duffy oficiales no estan porque la empresa disquera de duffy y duffy no lo permiten. es una especie de estrategia paraque entren a su pagina oficial , aunque no le veo la logica. bueno saludos

  • esta preciosa la cancion! gracias x subirla

  • Creo que es por un problema de DERECHOS DE AUTOR, lo que pasa es que remueven muchos videos de algunos artistas o simplemente los vetan en algunas parte del mundo, por ejemplo, el canal de Celine Dion (CelinedionTv) en esta parte del mundo, donde yo vivo (Chile), NO SE PUEDE VER, y eso es porque a algunas disqueras simplemente les da la gana vetar eso, y mas que nada porque YOUTUBE es como tener NAPSTER xD

  • Es una magnifica canción, solo que sin animos de ofender no me gusto la traducción cuando dice "never be your stepping stone take it all or leave me alone... I'm standing upringht on my own" se traduce "nunca seré esa piedra que pisotees tómalo todo o dejame sola... permanezco parada en mi misma", la frase "hacer de ti un amante siendo amante de alguien más" esta mal traducido, nunca dice que lo hiso su amante siendo amante de alguien mas, solo dice "por que tu amabas a otra persona".

  • Ummmm...bueno son puntos sueltos que uno deja cuando trata de traducir algunas canciones , pero la próxima cuando recurra en parte a Google ya que mi inglés no es muy fluido que digamos, PODRIA PEDIRTE AYUDA A TI??? :D

    Y bueno eso seria..no me ofendes ni nada...

    suerte :)

  • Encantada en ayudarte, realmente creo que eres una muy buena persona al tomar tu tiempo y traducir estas canciones, y más aun con google o.o, para que otras puedan además de disfrutarlas, entenderlas.

  • Jajajajaja....xD

    Bueno esta cancion la pusieron horriblemente traducida en una pagina y me di cuenta de que estaba traducida en GOOGLE :S

    Y bueno me tomé la molestia de ordenarla para que se entienda lo que se quiere decir, y bueno aun quedan cabos sueltos igual gracias por la ayuda, te mando un MP con mi mail, ahi podriamos seguir conversando y hasta me podrias enseñar un poco mas de Inglés :D

  • no sabía que traducias a alguien más que Celine¡¡¡ me encanta saber que escucho

    anna

  • Seeee..para que veas, ella ME ENCANTA :)

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more