Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (61)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 0:29 Why the woman is holding an iPhone?

  • 李家仁 兒歌新人王

  • HAHAHA!!!

  • 唔好俾細路仔睇呢個mv

    好恐怖..

  • 小明唔洗返學...

  • 有冇小明上高登 ? :D

  • MV 既quality高左咁多既?

  • 個MV好恐怖,好多隻手仲有兩個頭

  • 幾時上時代雜誌

  • 小明快D番屋企啦~!!!!!!!!!

  • 幾時出 - 小明做特首??

  • @gaeriyu 依家真係出左:0

  • 小明原來咁有錢

  • 恭喜小明征服世界!

  • 大英祖國啊~

  • 2:01 WTF

  • 高鐵唔穩陣,而家去倫敦... ..

  • the background vocal make his sound good!?

  • 今次真係幾好聽喎 我覺得~XD

  • what the hell ! no RAP ??

  • 人地係比細路仔睇架..

  • 小明幾時先返屋企啊......=_=

  • 小明幾時上月球?

  • 小明幾時上溫州

  • Im glad that David Lee became a doctor, cause no ones gonna buy his albums if he become a singer

  • @bunnyna6

    sorry i will buy it.

  • 小明當左Tower Bridge係London Bridge

  • you are right ! Tower Bridge is not London Bridge. However, Tower Bridge is also one of the famous London Bridges, and most of the foreigners used to take Tower Bridge as London Bridge, in fact, it is not. thanks a lot.

  • 做乜唔去利物浦

  • 好彩小明去左英國...

    如果唔係繼續番大陸坐高鐵就出事了

  • who the fuck is siu ming?

  • 小明都未過馬交同上深圳happy =*(

  • 小明真係慘...仲未返到屋企T^T

  • 我聽到"屎忽london bridge" 囧

  • 小明下地獄

  • Over 實在太over了

  • 其實佢都只係想達成唱歌既夢想

    佢英文都讀得幾好

  • e生都吸毒吸上腦...

  • LOL Chocolate Rain

  • 小明去火星,係咪要講火星話?

  • 如果小明下次去柏林的話,李家仁係要用德文唱?

  • This is typically Chinese translated English

  • 2:34 That bridge is Tower Bridge

  • 小明上溫州 搭動車 樂遊遊

  • d grammer錯撚哂

  • @lantszchun

    哪處錯?請指教~原聞其詳!

  • @lantszchun

    grammer~~~~HAHAHA!

  • @lantszchun • 在此video 中的字幕上發現有兩個 typos. 其一, 是在 1:50 "rain" 應作 "rains" ,其二, 1:54 "Westminister"應作 "Westminster" 。 據一資深的英語學者指出, 除字幕的打錯字外, ‘此歌詞並無明顯的不合文法之處, 況且, 在寫作上, 詩與歌詞皆有 license to kill , 在文法上,可用上特別的酌情權. lantszchun 之 d grammer 應作 grammar , 想亦是手民之誤打錯字了.

  • @lantszchun

    rofl

    its called "Typo" a word wrong doesnt make ur grammar shitty

    fuckin grammarnazi

  • @lantszchun 笑緊你啊. 錯撚王

  • it should be westminster instead of westminister

  • @mcyjerry yes, it is a typo. shall amend it. thanks a lot

  • @Robertsmartie1 在此vidio 中, 字幕上發現有兩個 typos. 其一, 是在 1:50 "rain" 應作 "rains" , 1:54 "Westminister"應作 "Westminster", 據一資深的英語學者指出,除字幕的打錯字外, ‘此歌詞並無明顯的不合文法之處,況且,在寫作上,詩與歌詞皆有­ license to kill , 在文法上,司用上特別的酌情權. lants chun 之 d grammer 應作 grammar , 想亦是手民之誤打錯字了.

  • @Robertsmartie1 在此video 中, 字幕上發現有兩個 typos. 其一, 是在 1:50 "rain" 應作 "rains" , 1:54 "Westminister"應作 "Westminster", 據一資深的英語學者指出,除字幕的打錯字外, ‘此歌詞並無明顯的不合文法之處,況且,在寫作上,詩與歌詞皆有 license to kill , 在文法上,司用上特別的酌情權. lants chun 之 d grammer 應作 grammar , 想亦是手民之誤打錯字了.

  • 旋律及編曲都幾好~

  • 下一站:小明上太空!

  • @rubyfishy 佢再唔放過小明.......小明下一站應該係上天堂

  • 估迷語:小明的下一站?

    

  • 我覺得DR LEE有進步左而且有新突破....KEEP GOING~~~ADD OIL~

  • 走火入魔.

  • @wilsonyiuyiu10 小明系列出得太多 無進步不止反而有退步

    就不如出第二d野

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more