La verdad yo prefiero esta versión, crecí con ella y encuentro que la voz de Cenicienta es muy dulce. Comprendo perfectamente lo molesto que resulta cuando uno está acostumbrado a un doblaje y cambian las voces pero siendo sincera me produce el mismo rechazo escuchar el doblaje antiguo porque ya me acostumbre a este.
En todo caso no es necesario que aprieten el poor comment solo porque opino diferente a uds como lo hicieron anteriormente con otros comentarios de gente que piensa igual a mí.
Hola, yo soy de España y comprendo tu opinión perfectamente. Yo crecí con la versión antigua de la Cenicienta, pero ahora en España están sacando un nuevo doblaje , si bien a mí no me gusta tanto, comprendo que los niños de las nuevas generaciones crecerán con el nuevo doblaje, se acostumbrarán a ese y lo preferirán antes que el antiguo.
This comment has received too many negative votesshow
Eso es lo que suele pasar con todas los doblajes que tienen una versión doblada en España, que nosotros normalmente preferimos esa versión, porque es la de nuestra infancia, estamos acostumbrados a ella, y ya le hemos cogido cariño ;)
Debo decir q me gustan ambas versiones... Esta es mas fresca, pero la otra es mas dulce.. no podria decidir cual es mejor porque ambas son buenas.. pero diferentes
Francamente en el nuevo doblaje la cenicienta tiene una voz poco potente y muy boba. Si las escuchas juntas te darás cuenta que el nuevo doblaje suena muy vacío y sin cuerpo.
No es culpa de la que dobló a la cenicienta. Es culpa de Disney por no querer pagar, y encima ahorrarse el trabajo de alguien que estuviera a la altura del antiguo doblaje.
pues yo creo que no fue que Disney quisiera pagar poco..la chava que doblo a Cenicienta es una actriz de teatro musical , se llama Natalia Sosa y la vdd, no le pide nada a nadie!
Si bien Disney ha empeorado por sus doblajes es por q a veces llegan a comprar lo mas barato (desgraciadamente), pero en este redoblaje de la cenicienta , creo que Natalia hizo un excelente trabajo....si quieres investigar mas de ella , hazlo y veras que tiene una voz que cumple cn las expectativas de un doblaje Disney!
No definitivamente le quitaron toda la magia del doblaje original de los 50's que si mal no recuerdo la voz que dobla a Cenicienta fué Evangelina Elizondo...de verdad una pena que hechen a perder estas peliculas con tan espantosas nuevas versiones
I think it's just wonderful, I'm actually jealous. There isn't any word in English that I would want to hear in every single song I listen to. You're so lucky to have such a word in Spanish.
actually is posible u just dont know the meenig of corazon it haves manny meeings (Y CUIDADITO CON LOS QUE HABLAN ESPANOL OK? SI NO QUIERES PROBLEMAS!!!
Dejalos, la mayoria estan acostumbrados a esas pateticas cosas seguros y les encanta rebelde
Ya sabes que ultimamente contratan a pesimos cantantes pero terminan echando a perder las obras e igual que con la bella durmiente se arrepienten despues U_U desde que murio el señor disney hacen porquerias
No estoy de acuerdo contigo ya que cuando se Realizo La Sirenita y el MEGA Clasico El Rey Leon Walt Disney ya habia muerto y ambas peliculas son MARAVILLOSAS!!!
Pues, a mi me agrada mas la voz de Cenicienta en este doblaje, me parece mas como... acorde a su edad o algo así. No digo que la orinal esté mal, pero en este doblaje, la voz de Cenicienta me parece mas juvenil xD
Esta es la segunda version en Español (en Mexico), pero la verdad la primera es mil veces mejor, Cenicienta la voz de Evangelina Elizondo es maravillosa!!!
isn't the bird mentioned in the title spelt nightEngale? correct me if I'm wrong but that's what i have always thought. But anyway I like this version better than the english one-sounds lovely!
I love Bulgarian Disney songs. I always find them incredible. Are the Bulgarian voices their real/true voices 'cause that's what they sound to me. First English was No.1 and now Bulgarian is No.1. It's hard to believe it myself also.
I hate the 2nd dub. Is not the oringal.
MonsePresciosa 3 weeks ago
i like this version much better
Rickyfied 3 months ago
This new voices sound horrible. The sisters aren't funny and Cinderella doesn't sound pretty. Disney sucks
espiritusanchez 9 months ago
me gusta mucho más la primera versión ....
no se para que la cambiarón ¬¬
mafermononoke 1 year ago
wow yall should hear real spanish. im mexican and ive heard better
07lilbro 1 year ago
where the Russian version her voice is very mature but here it sounds younger. They're both very good but very different.
KatieohsoRaNdOm 1 year ago
AMO A LUCIFER! XD
Sinny1992 2 years ago
esta version es genial, fue la primera q vi wo grax x subir sta cancion
SatoshiPearlshipping 2 years ago
it sounds like the german voice!...
..but´s wonder full
i really like it!!
♥
Misspiinkmuffiin 2 years ago 4
Ay, que linda su voz! Tengo tantas memorias de esta película... Me hace llorar! Pero, el principio solo me hace llorar de dolor! :)
SNaomiQ 2 years ago
da ganas de dormir cuando la escucho es hermosa su voz y la pelicula ....una joya¡¡¡
NABYxxxxxxxx 2 years ago 6
¡Esta versión de la madrastra no dice "la impostacióooon"!
toisondeoro 3 years ago
La verdad yo prefiero esta versión, crecí con ella y encuentro que la voz de Cenicienta es muy dulce. Comprendo perfectamente lo molesto que resulta cuando uno está acostumbrado a un doblaje y cambian las voces pero siendo sincera me produce el mismo rechazo escuchar el doblaje antiguo porque ya me acostumbre a este.
En todo caso no es necesario que aprieten el poor comment solo porque opino diferente a uds como lo hicieron anteriormente con otros comentarios de gente que piensa igual a mí.
Kmy4ever 3 years ago
Hola, yo soy de España y comprendo tu opinión perfectamente. Yo crecí con la versión antigua de la Cenicienta, pero ahora en España están sacando un nuevo doblaje , si bien a mí no me gusta tanto, comprendo que los niños de las nuevas generaciones crecerán con el nuevo doblaje, se acostumbrarán a ese y lo preferirán antes que el antiguo.
Arabelladarcy 3 years ago 3
This comment has received too many negative votes show
Eso es lo que suele pasar con todas los doblajes que tienen una versión doblada en España, que nosotros normalmente preferimos esa versión, porque es la de nuestra infancia, estamos acostumbrados a ella, y ya le hemos cogido cariño ;)
Arabelladarcy 3 years ago
Debo decir q me gustan ambas versiones... Esta es mas fresca, pero la otra es mas dulce.. no podria decidir cual es mejor porque ambas son buenas.. pero diferentes
baudilioandres 3 years ago
Wow the latin version of this song is great :O
FinalDestination00 3 years ago 2
YEs, me encanta esta version es mas hermosa la voz de cenicienta...en la antigua su voz parecia de una señora XD!
jonachan21 3 years ago
Francamente en el nuevo doblaje la cenicienta tiene una voz poco potente y muy boba. Si las escuchas juntas te darás cuenta que el nuevo doblaje suena muy vacío y sin cuerpo.
No es culpa de la que dobló a la cenicienta. Es culpa de Disney por no querer pagar, y encima ahorrarse el trabajo de alguien que estuviera a la altura del antiguo doblaje.
sminako05 3 years ago 2
pues yo creo que no fue que Disney quisiera pagar poco..la chava que doblo a Cenicienta es una actriz de teatro musical , se llama Natalia Sosa y la vdd, no le pide nada a nadie!
Si bien Disney ha empeorado por sus doblajes es por q a veces llegan a comprar lo mas barato (desgraciadamente), pero en este redoblaje de la cenicienta , creo que Natalia hizo un excelente trabajo....si quieres investigar mas de ella , hazlo y veras que tiene una voz que cumple cn las expectativas de un doblaje Disney!
fanofmusicaltheatre 1 year ago
This has been flagged as spam show
chinga tu madre
bitcho86 2 years ago
No definitivamente le quitaron toda la magia del doblaje original de los 50's que si mal no recuerdo la voz que dobla a Cenicienta fué Evangelina Elizondo...de verdad una pena que hechen a perder estas peliculas con tan espantosas nuevas versiones
phinal 3 years ago 5
Cenicienta: Aaaaah mi amor.
Así fué la canción, canto al corazón...
Aaaahh
Así fué la canción, canta Ruiseñor
La canta el Ruiseñor, la cantó
Asi fué la canción, si
Ooh, canta ruiseñor, canta.. si
Oooh, si...
Fussims 3 years ago 5
This is cool! But, I wish the written lyrics were here, 'cuz I'm learning Spanish, but I learn it better when reading than w/ just listening!
Say, Blondcaliguy, do you have the lyrics, maybe? :)
TVrawks301 3 years ago
vaya esta parte me da muchisima risa, y es mejor, el nuevo doblaje.
dc17 3 years ago
This has been flagged as spam show
da risa porque cantan de la verga
bitcho86 2 years ago
carola vasquez hace la voz de videl en dragon ball z
nealcaro2007 3 years ago
is there a place were i can download this song 4 free (no lime wire) i realli like it es la cancion mas bella que hay!
marioboy008 3 years ago
So Pretty.... I want to speak another launguage
CrystalNotes 3 years ago 14
Is it possible for a Spanish song NOT to have the word "corazon" stuck into it at least once?
MagiMysteryTour 3 years ago
no we can't you have a problem with that?
sauldelaefe 3 years ago
I think it's just wonderful, I'm actually jealous. There isn't any word in English that I would want to hear in every single song I listen to. You're so lucky to have such a word in Spanish.
Magichannel 3 years ago 15
yopu must be ;)
sauldelaefe 3 years ago
actually is posible u just dont know the meenig of corazon it haves manny meeings (Y CUIDADITO CON LOS QUE HABLAN ESPANOL OK? SI NO QUIERES PROBLEMAS!!!
marioboy008 3 years ago
esta version es mucho mejor la voz de cenicienta es muxo mas dulce! la otra cersion, la original tiene vozz de maxo xD
manoloffgg 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
Le queda mejor esta voz. la de Evangelina me da miedo :S Cuando era chiquito yo decia: Mamá, porq habla tan feo Cenicienta? ajajaja
Aeonlighthegreat 4 years ago
aeonlighthegreat
tu lepreguntabas a tu mama eso i seguro tu mama te respondia "no habla feo lo k pasa es k tu naciste con mal gusto, pedazo de cabron!! ¬¬"
DantBelmont 3 years ago 4
La señora Elizondo tenía una gran voz, que tu no sepas distinguir entre un buen doblaje y uno patético es una cosa muy diferente.
Con oídos tan malos entre la población no me sorprende que RBD haya vendido tantos discos...
sminako05 3 years ago 2
Dejalos, la mayoria estan acostumbrados a esas pateticas cosas seguros y les encanta rebelde
Ya sabes que ultimamente contratan a pesimos cantantes pero terminan echando a perder las obras e igual que con la bella durmiente se arrepienten despues U_U desde que murio el señor disney hacen porquerias
princesakraehe 3 years ago
No estoy de acuerdo contigo ya que cuando se Realizo La Sirenita y el MEGA Clasico El Rey Leon Walt Disney ya habia muerto y ambas peliculas son MARAVILLOSAS!!!
Dazultooth 3 years ago
Estamos hablando del doblaje, no de las películas.
sminako05 3 years ago
No digo que la original esté mal*
Fussims 4 years ago
Pues, a mi me agrada mas la voz de Cenicienta en este doblaje, me parece mas como... acorde a su edad o algo así. No digo que la orinal esté mal, pero en este doblaje, la voz de Cenicienta me parece mas juvenil xD
Fussims 4 years ago
omfg lucifer is such a BITCH lol i love him...
EpcotFan 4 years ago
she sing "canta ruiseñor", it means "sing nightingale"
nahueltrz 4 years ago
jaja pinche lucifer cagado, es lo maximo
thermo87 4 years ago
este esta muy bien pero me gusta mas el original
muchahonra2 4 years ago 3
The step sister's singing should be worse. :/
wolfsoda 4 years ago
Esta es la segunda version en Español (en Mexico), pero la verdad la primera es mil veces mejor, Cenicienta la voz de Evangelina Elizondo es maravillosa!!!
KIKAPOLLA 4 years ago 5
yuck!! the second dub .....T.T I would like to find the first dub, it was 1000 times better..
Ileranerak 4 years ago
i prefer the softer version over the lebrato version ... : )
winterfrostybabe14 2 years ago
a mi me encanta este doblaje es mejor... le keda mas a cenicienta...
mujercitalodera 4 years ago
es mejor la original....canta muxo mejor i la hermanastra canta muxo peor ;D
DantBelmont 3 years ago
i've never heard this version before....
i think is from like spain...
cause the one i heard is from mexico and its like waaaay better :D
joshdiaz 4 years ago 4
this is the mexican spanish version, latin spanish is mexican spanish, european spanish is castilian
Blondecaliguy 4 years ago 2
UHM
NO
im 100% mexican and i also know what spanish from spain is, and this is it, there is the original version which is from mexico :D
joshdiaz 4 years ago
@Blondecaliguy this is not the mexican spanish version, this is a remake
nagiinii 1 year ago
@joshdiaz , is the new dub, this movie was redubbed.
Abranime18 1 year ago
@joshdiaz no, it's from latinamerica, because of the -Z pronunciation jXD
bktmali 11 months ago
isn't the bird mentioned in the title spelt nightEngale? correct me if I'm wrong but that's what i have always thought. But anyway I like this version better than the english one-sounds lovely!
seaotter74 4 years ago
It's a shame, in this version Anastasie sings quite well so it isn't funny whereas in the original version,that's pretty ridiculous !
Chtiteleo 4 years ago
Pero este es el nuevo, el original es mucho mejor, lo aseguro al 100%
mafermononoke 4 years ago
Definitivamente, estoy de acuerdo contigo
Fukaru 4 years ago
a que si?la unica version de cenicienta que vale la pena es la primera.en esta lo unico ke mas o menos me gusta es la voz de cenicienta
muchahonra2 4 years ago 2
Me gusta mas este doblaje con natalia sosa opino que su voz le qda mejor a la cenicienta es mas jovial
ximecosette 4 years ago 2
Cómo odio esta version!! la odio, es un doblaje tan malo!!! el primer doblaje es mucho mejor!!
shinji082 4 years ago
The dutch version is so far the best
cbrun67176 4 years ago
I wanna Hear the English version dang it. THis is the closest thing to it.
ssarryo 4 years ago
Actually the Bulgarian version is the best. But it's been removed so some other version will be in your interest now. Have fun watching it.
Erathianman 4 years ago
Omg i loved the bulgarian! I miss it!
Nep2unafish77 4 years ago
I love Bulgarian Disney songs. I always find them incredible. Are the Bulgarian voices their real/true voices 'cause that's what they sound to me. First English was No.1 and now Bulgarian is No.1. It's hard to believe it myself also.
Sandzhi 4 years ago
Dutch is so much better! you should really check it out :D
roeltiesmoeltie 4 years ago
I did but im my opinion, I think the Russian version is the best! maybe you should check it out!
Blondecaliguy 4 years ago 5
Yay! First to comment! Thanks, her voice is really pretty!
Ameena27 4 years ago