Added: 5 years ago
From: CHKChokehold
Views: 33,945
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (127)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • well i cried

  • now were in 2011 thats 2 years after ur comment and they didnt do shit, they didnt remake ff6

  • @mrLakkiss

    I hope they never do.

  • One of the best moments in gaming.

  • I have played both the snes version and the ds version and I have to say I actually like the ds lyrics alot better ... they seem to fit in neatly with the music. All that aside, it's still a beautiful moment in history =')

  • If you don't realize Celes is singing to Locke then you fail :P

  • This translation is so much better than the original.

  • i have no words to describe how much i love this scene, it's just so magical!

  • I still can't believe they achieved this on a 16 bit console. SIX-TEEN BIT. Amazing and one of the most moving moments in gaming.

  • Square confirmed it won't be coming to DS due to technical limitations. 3DS perhaps?

  • @autosaver What technical limitations? I find that to be bullcrap.

  • @rawkfist208

    I remember someone stating that Square doesn't want to make it for DS because it isn't powerful enough for their needs. So they'll be skipping FF5/6 for DS remakes.

    Maybe they want to make it on a stronger handheld and give a Wii graphics experience?

  • Love this song!! Amazing!!!!!!!

  • the snes version is way better!!!!

  • I liked how on the original Super NES version the words could be symbolic of Rachel and Locke. Like the line "I won't age a day. I'll wait for you always." And that line isn't on the PS! Woes is me! :(

  • I haven't played this game, but this made me tear up. I ope I didn't just spoil something wonderful.

  • I don't think I'm wrong saying that this is everyones favorite FFVI moment. I know it's mine.

  • you know its good writing and music when the bit you're listening to actually isn't part of the main story line.

  • This the SNES and GBA use midi which sounds synthetic compared to a real orchesta but they both had limited memory in their cartridges to hold a live orchestral recording.

  • Now that's some damn fine localization.

  • Many people have mentioned that Aerith's theme is highly similar to this song.

    I agree, although that theme is absolutely shit compared to this!

    They obviously change some of the bits to make it slightly different to this song, although those bits are crap!

    This song and game rules: 7 is overrated as crap!

  • that's beautiful song, lol it's so weird now lol, i used to love making them go down that trapdoor, hehe so funny ^_^Vpeace

  • this song make me cry. i always remember him.

  • One of my very favorite scenes in any game... ever. Epic. I wish they'd do a remake, but that's unlikely... T.T

  • I wanna see a remake on the PS3. If that takes too long, then how about the PSP?

  • No doubt, HeatLegs. They did a remake for FFT for the PSP, fingers crossed for new remakes of these great games! (mainly the Final Fantasies)

  • @HeatLegs Nope, probably on the DS.

  • @DannyDMF2 I dunno, I think the DS won't have the power to maintain a 3-d version of FF6. But given Square's skills with hardware and graphics, I'll just wait for them to prove me wrong.

  • @HeatLegs Well, i'm thinking about a theory that make FF5 and FF6 being a re-make for n3ds, you'll belive?

  • From this scene on, General Celes starts to see things differently.... Perhaps she's been neglecting her views on love before this.

  • If they were to remake this game, I'd prefer that they either do a PSP remake like they did for FF1 and FF2 (which I thought were beautifully done), or a PS3 remake.  I just hope that they don't do what they did to FF3 and FF4. I really don't like that style.

    As for the song. I preferred the music of the SNES, but the vocal phonics and lyrics were indeed better on the GBA.

  • I take it back. After listening to both versions again. I do prefer the GBA version, in every aspect.

  • yea i certainly hope so! do a rmk of it in PSP! i want to see how figaro transform in 3D!

  • I'm glad the GBA version sweetened up the vocal phonics in this. Unfortunately the "'Ahh's' in the SNES and PS versions were almost ear rape".

  • I wonder if anyone can create a cosplay version of this.

  • I am fond of the memories of the classic dialog... it is hard to accept, but the new one is... better translated. Like, what exactly is 'Ere I walk away? The dialog between Draco and Ralse is just unsingable in the original. If you hear the Dear Friends, Distant Worlds, etc, versions, you would agree.

    But still, Oh my hero, far away now, will I ever see your smile... brings more sweet memories than this... Can't decide

  • Ere is a preposition. It means before. "Before I walk away, let me hear you say, I meant as much to you."

  • I see... thanks! is that old English?

  • Best part of the best game

  • you are not the only one, dude

  • neither are you, god this scene is so sad

  • When I get to this part on the DS version, I'm going to have to hook up some speakers to it

  • My favorite part in the game.

  • Cant wait to hear how this will sound in the FF6 remake for DS.

    IT WILL HAPPEN I PROMISE.

  • Oh for sure, it's coming.

    I'm not sure if it will be all that different though. I mean, this is as close to real-life as you'll get, and I for one would not approve of actual sung lyrics when I play it for my DS.

  • @CHKChokehold Search for Distant Worlds FF6 Opera. THAT is as close to real life as we'll ever get, since it is actually real life.

  • where did you here this?

  • The DS version would rape this game like it did FF IV. But other than an ethical standpoint, on the practical side it would be practically impossible to fit all that customisability into a 3d game for the DS. All those multiple endings and sidequests with different main parties would require countless redubs. The GBA versions were really good, but Final Fantasy VI deserves a PS3 remake if your going to push another one so early.

  • @Wolfen4538 There were voices in the cutscenes of IV DS, there's no reason they can't make a three minute cutscene here!

  • why in my ff3 (for snes) she appears like Terra? in the ver for playstation she appears like terra too...

  • this is amazing!!! It sounds so good! Thanks for uploading it ^^

  • I never saw the Advance lyrics, though I think that's what they used on Distant Worlds (could be wrong).

    The timing is most certainly better, the odd part is they changed the one line that fit in the old one. "Will not age a day," fits a lot better than "Will never age a day."

  • Yeah, they really changed the dialog from the SNES to the GBA and DS versions of of FFVI and CT. What they did to Cyan's dialog was just insulting.

  • I'm more partial to the classic SNES version myself, but it's hard to deny that this is well done.

    While the timing is definitely better, and the voice MIDI is far better... the lyrics just don't strike the same feeling the classic ones did. It's not just nostalgia either I think.

    The SNES version is much more saddening to watch, while the GBA lyrics seem a bit too formal.

    Nonetheless, it will always be a great scene.

  • Yeah, the GBA lyrics seem overdone.

  • I disagree. I like the fact that they match the music, and they're so much more tear-jerky than the original.

    Now, "son of a submariner"--that's one instance that the SNES version had it right.

  • The GBA lyrics fit the timing of the music better, but I think the content is terrible. The SNES version is heartbreaking - Maria must reconcile her love for Draco with the realities of her life. When she tosses the bouquet of roses over the castle wall, she's symbolically letting go of him. It's perfect.

    The GBA version isn't so bad until the last verse, which undermines the whole rest of the aria as she basically says "I feel all better now, thanks Draco!"

    Thanks for sharing, though.

  • Exactly. =/

  • This is beautiful. The music is unbeatable.

    And the lyrics, whichever set you prefer, and equally nice.

    I, myself, am partial to the SNES version, but I think that's due to the fact I saw those first, and that's just sentimental value.

  • Ye nostalgia always comes first!

  • We must part now, my life goes on.

    But my heart won't give you up.

    Ere I walk away, let me hear you say

    I meant as much to you....

    So gently, you touched my heart.

    I will be forever yours.

    Come what may, I won't age a day,

    I'll wait for you, always...

  • Oh my hero, so far away now.

    Will I ever see your smile?

    Love goes away, like night into day.

    It's just a fading dream.

    I'm the darkness, you're the stars.

    Our love is brighter than the sun.

    For eternity, for me there can be,

    Only you, my chosen one...

  • It was this scene that placed Final Fantasy VI at my second favorite FF. VII is my first.

  • LOL I shouldn't even mentioned FF7. My bad.

  • I absolutely love this part of the game:)

  • I'd say the SNES/ PSX version was better... "be-luh-ved"? Really...

  • "You're the darkness

    I'm the starlight..."

    Damn, I can't decide which one is better: this or the original SNES version. On the one hand, the lines above is far better than the original, but the original just brings back fond memories.

  • You know, even though the song is a midi, it still sounds beautiful. I love final fantasy, my favorites are 7, 8, 9, and 10....

  • My game freezes at this part for some reason ;_;

  • The best FF that i've played, this song is a classic one.

  • best version without a doubt.

  • Noooooo, I havent played FFVI advanced, so I didnt know they changed the lyrics :( . Oh well this might still be my favourite moment in the whole game. Though I will miss the old lyrics.

  • I agree, the old lyrics are still deeply etched into our brains.

    Awesome as it may be though, these lyrics actually go along perfectly fine with the melody, what with syllables and emphasis and so forth. It's easier to sing along to, if you're into that kinda stuff. :)

  • I wonder if that was hard to do with the translation and all. I genuinely enjoyed this song and it's lyrics. Uematsu is a talent.

  • @CHKChokehold

    Yeah, the old version just really bugged me because they lyrics simply would not match with the music. Kind of broke my immersion.

  • @Marc516 It goes with the damn translation hogs these days, hell the original english version is damn near the same. To me as long as it's coherant and goes with the scene to be close to what the original is without typos etc then I could care less for a literal translation (FF8 etc) still you can't go by the book in some languages (cultural difference/marketing) because to some who aren't heavy JRPG fans they wouldn't like it. All in all you can't appease everyone.

  • always i see a video like this of any ff (except X-2) makes me cry!

  • Arg.. I just caught me doing the same :)

  • isn't it wonderful? :)

  • The translation for this version is indeed better... but I am just so used to the SNES version, aaah the nostalgia factor is so strong.

    Well, I will learn this one too

  • So beautiful, so powerful...

  • Price Ralse is looking for a dance partner!

  • Celes looks pretty

  • GBA version prose is superior. It flows better, and the vocal sample is softer and cleaner which is good.

    Too bad the weak GBA midi just can't hold a candle to the SNES. FF6 DS can't come soon enough.

  • Anybody who says the Snes version of this song is better needs their heads examined. The GBA version is far superior.

  • looking at the GBA version, if you started with the SNES version, the lyrics just seem weird. I know for me it seems a little off.

  • I'm assuming the words were changed in GBA because in the origional version, the words didn't fit the tune very well. I had never seen this version before, but it's much easier to sing along with.

  • Nice =3 Her voice ain't as...high, but I still prefer the original song version...that and I know the original by heart x3 *Shot*

  • hey if any one has this in a midi file could they send to me cuz i have a little somthing to do with the song heh heh hehhh....

  • HAHAHAHAHHAHAHAHAH

  • ive never seen this version but i like it best THANK YOU SO MUCH!

  • what do u mean u never seen this version Oo

    is the GBA version better than the SNES?

  • This IS the GBA version, why on earth would I upload something that's already like, everywhere?

  • I love that song !

    Thanks for having posted this video

    You even made the effort to pretend you are actually dancing with Draco, congratulations !

  • With the exception of vanish immunity gone (Damn Intangir), the Celes intro scene censoring, and the 2007 most retarded line of the year "weapons of Magitek destruction", the GBA version seems to wholly outdo the SNES. Still, I wish that they'd have done a little better for such an awesome game.

  • I agree.

    "Son of a sandworm" isn't just as awesome coming from Kefka as "Son of a submariner".

  • This scene is amazing!!! I love Nobuo Uematsu's compsitions. Btw, Thanks for uploading the english version.

  • No sweat, it's my obligation :)

  • some good gba sounds 4 a 2d sound

  • Ok well i just started playing ff6 on anthology and i was wondering if this is terra? Because her hair is green but who else would it be? PLEASE RESPOND!!!

  • You're kinda looking at the wrong place for this type of question, but I can answer it anyway.

    Soon enough in the game you'll meet this character, and her name is Celes. Celes Chere to be precise, but meh. :)

  • The new lyrics.. aren't as good as the old ones ;<

    New lyrics:

    "I am thankfull my beloved. For your tenderness and grace"

    Old Lyrics:

    "We must part now, my life goes on, but my heart won't give you up."

    Old better in this case <3

  • It was retranslated artistically (dynamic equivalency), only to better match the notes. The original translation (a more formal equivalent) had several moments when the word syllables didn't match the notes played. That's why it's re-rendered here.

  • I must admit, it does sound good, but my nostalgia bone just can't dig it. It just can't. I'm sorry, I'm sorry, I know I'm being an old bastard stuck to his ways, but my god, I only played the original on the snes all the time. Hell, I used to hum it all the damn time and still get goose bumps hearing it.

    Still good though.

  • I really love how, while the previous one needed to be stretched a little to have the 'voice' match up with the lyrics, this matches up perfectly... except for that pesky line near the end, but just change the never to not and it's fine :P

  • I like how the voice sounds more like a voice and less like a UFO in this version.

    The harp sounds a bit too "plinky" though.

    Not too sure about the lyrics, but they're by no means bad.

    Most of the game is an improvement over the SNES, imo. I think most people who put the GBA port down are just attached to nostalgia.

  • I prefer this one for so many reasons....

  • esta escena marca toda una era el los juegos , la belleza total

  • ...has anybody else noticed that it says "Price Ralse" instead of "Prince Ralse" in those last few seconds there? XD

  • LOL!!

    I had actually NOT seen that! XD

    (03:34/35 somewhere for you timestamp-fanatics)

  • The new lyrics are still very beautiful, but they seem to be... missing something. The original lyrics practically ooze some emotions that this set of lyrics seem to lack.

    But I still love this piece :)

  • Hmmm. Nostalgia aside, it truly is difficult to say whether this version is superior, inferior, or equal to the original. This version seeks to sound more like the kind of poetry one might encounter in the Victorian era or earlier (and rhyme more completely), but it does so at the cost of some rather epic-sounding metaphor (and even it loses rythm in the second-to-last line)....

  • The lyrics were so great!!! It made me sad

  • Just beautiful.

  • However, I do prefer the metaphor and lack of note to word match in the SNES version, as it allowed the player to fill in the incongruity with his or her imagination. Were they singing in another language? How could a song be so beautiful and NOT rhyme?

    More importantly the meaning of the song in the SNES version is not a hopeful love, but of the pain of separation. This version is far more reassuring, which does seem to clash with the character of Celes.

  • I'm not sure I can agree. In order to say any of that with authority, you'd have to go back to Japanese, not to SNES version. That's where we'll find the truth in translation.

  • After seeing this version and having grown up with the other version, I say both are roughly equal, if vastly different.

    The lyrics of this version match the words and rhyme -- you can actually sing along to this. It's not completely different from the version that is already known, and many people like the fact that it also managed to maintain the meaning of the original FF6's scene.

  • I'm still having a hard time getting used to Celes' "new voice" so to speak.

    Sure, Draco's voice is unchanged, but Celes' was made to awesome. And I also like how you can actually sing along to this, it gives me the urge to make a metal cover and pload that as well, lol.

    Hey, isn't that a nice idea? :o

  • No.

  • HI JOSH THIS IS GREAT ...the words fit the music..(sob) (sniff)

  • HI JOSH THIS IS GREAT ...the words fit the music..(sob) (sniff)

  • Haha. Nice name.. Yes it is better indeed! And now you can listen to it all day long if you want too. !

  • I love this..hehe

  • *giggle*

    This amused and delighted me all at once.

  • So much different from the original Snes version, I really prefer the old one than this one

  • I still like Woolseys translation but this is the proper translation of the opera and to be honest its lyrics are beautiful and for all those who say the sound isnt as good as snes, honestly to me it sounds pretty close to the original which is a very good thing. What a way for the GBA to go out with one of the greatest games of all time... Final Fantasy VI.

  • Exactly right... the original translation of the opera was beautiful, and the "proper" one here is just as lovely - I actually like it a little better because of the softening of the sound of Celes's singing.

  • wow thats super different, but not in a bad way! Cool, thanks for uploading this one! *grin* I loves Celese *nod nod* that I do ^_^

  • The lyrics in this version fit the flow of the music much better than in the SNES version. I've been trying to fit the lyrics for the SNES one into the melody, and Celes' singing, but it just doesn't work without clipping words off.

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more