Added: 4 years ago
From: gouyinhongxing
Views: 11,118
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (15)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 丈夫在世當有為,為民播下太平春

  • WOW. THE TRANSLATION IS FUCKED-UP.

  • Is there a instrumental only version?

  • worst. translation. ever

  • This version of TV series is the best for the romance of the three kingdoms in this entire world. ( Tang Guoqiang as Zhugeliang).

  • 用洞簫吹le隻歌好好聽

  • Zhuge Liang was such an admirable person, and this song is so appropriate for him. The 1994 Romance of the Kingdom drama is such a classic...don't know how they can top it when they do a re-make. Anyway, thanks for posting this!

  • Just a comment to gouyinhongxing:

    I would recommend you to put "zhuge liang" in this video's tags (key words), otherwise not many people can access it.

  • bad translation...

  • 古琴曲加上這絕好的歌聲,,!這首歌完全令人感受到孔明的復漢壯­志和忠心!!唐國強也演活了孔明~一級棒!

  • @crewbacca2

    他不过是尽人力而已把,连水镜先生都知道卧龙虽得其主未得其时,­诸葛亮怎么也比他高明一点把,怎么会不知道?

  • zhuge liang rulez

  • I feel like crying...

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more