A primeira frase traduzida literalmente diz: Abvum d'bashmaia. Ab: pai vum (wun): nosso (sufixo possessivo na primeira pessoa do plural) d':conjunção ba: no (preposição locativa) shmaia: céu, firmamento Abwun d'bashmaia (aramaico) Abiynu sh'bashamaiym (hebraico) PAI NOSSO QUE ESTÁ NO CÉU (português) "Pai Mãe, respiração da vida...etc" não é uma possivel tradução, mas sim invenção sem fundamento linguistico.
amado o nome yeshuá é o nome hebraico do filho do eterno... em aramaico Assim, o seu Nome é composto por YAOHU (Nome do Pai), e mais o sufixo "SHUA" que representa salvação, em hebraico. Este maravilhoso Nome é, assim, YAOHUSHUA (IAORRÚSHUA), conforme escrito e profetizado nas Sagradas Escrituras hebraicas.
Acho muito bom que se ore na lingua original.Tenho dúvidas quanto ao nome do Altíssimo e de seu Filho, o salvador de todos nós...Qual o nome original de Jesus? Yeshua,Yahoshua...? Existem muitas versões por aí...por gentileza se alguém puder dar um parecer sobre o assunto, eu agradeceria muito!
TRADUÇAO VERDADEIRA DO ARAMAICO : Nosso Pai celestial , santificado seja teu nome, venha teu reino, seja feita a tua vontade, na terra assim como o é nos ceus, nosso pão diário da-nos hoje, perdoa nossas dívidas assim como nós perdoamos os nossos devedores, não nos conduza a tentação mas livra-nos do mal , pois teu é o reino o poder e a glória para todo sempre amem. A traduçao que se mostra no video e erronea...fonte ARAMAICO BRASIL.
Pai Nosso em aramaico a língua de Jesus, parece-me ser uma versão mais adequada à existência do Homem neste Mundo onde Jesus falava às multidões que o seguiam para todo o lado..Gostaria de saber,a veracidade desta Verdade, afinal Jesus caminhou entre nós com um Rei!
Parece haver uma grande polêmica em relação a qual seria a versão original do PAI NOSSO.Gostaria de saber se existem estudos arqueológicos sobre isso.
Sempre achei que era "Pai nosso que estás no céu, santificado seja o Teu nome, venha o Teu reino, seja feita a Tua vontade,assim na terra como no céu, o pão nosso de cada dia nós dá hoje,perdoe nossas ofensas, assim como nós perdoamos aqueles que nos tem ofendido, não nos deixe cair em tentação, mais livra-nos do mal, porque Teu é o reino, o poder e a glória para sempre.Amém
essa tradução está por fora!!!
BrazilianWizard2010 4 days ago
BrazilianWizard2010 4 days ago
@BrazilianWizard2010 QUEM MUITO SE ACHA POUCO SE FAZ !
MrJulyanderson 10 hours ago
simplesmente profundo em meu coraçao
sabrinawendy 5 days ago
Jesus é o Caminho,a Verdade e a Vida
todo aquele que conversa com Deus com as proprias
palavras de Jesus,mais do que nunca se identifica como
filho de Deus
jonathanbeta1 4 weeks ago
amem!!!
poliana1995tube 2 months ago
E disse Yeschuá, em 1:05 do vídeo "Min bíxa"!
EUAHAUEHUAEHAUEHAUEHUAEH
exsistentialis 2 months ago
CANTOS GREGORIANOS!!!
marombanascimento 2 months ago
qual e o nome do estilo destas musicas?
tipo de igrejas de antigamente... qual o nome desse tipo de musica?
chacal1358 2 months ago
@chacal1358 Chama-se "canto gregoriano".
TheCognoscereNew 2 months ago
não parece a oração da bíblia mateus 6
Douglasaporto 3 months ago
É . . .
Que Assim Seja
Amém
Obrigada
TheGlowingBee22 3 months ago
linda oraçao, imagino na época de yeshua ha mashia.
existe , uma força muito poderosa nesta oração, que o SENHOR YESHUA, ensina.
DEUS, o abençoe .
rubens186 4 months ago
o que a riquesa traz no seu parecer
brunopereirareis 4 months ago
amado o nome yeshuá é o nome hebraico do filho do eterno... em aramaico Assim, o seu Nome é composto por YAOHU (Nome do Pai), e mais o sufixo "SHUA" que representa salvação, em hebraico. Este maravilhoso Nome é, assim, YAOHUSHUA (IAORRÚSHUA), conforme escrito e profetizado nas Sagradas Escrituras hebraicas.
jrzrick 5 months ago
Acho muito bom que se ore na lingua original.Tenho dúvidas quanto ao nome do Altíssimo e de seu Filho, o salvador de todos nós...Qual o nome original de Jesus? Yeshua,Yahoshua...? Existem muitas versões por aí...por gentileza se alguém puder dar um parecer sobre o assunto, eu agradeceria muito!
vidadesucesso 5 months ago
TRADUÇAO VERDADEIRA DO ARAMAICO : Nosso Pai celestial , santificado seja teu nome, venha teu reino, seja feita a tua vontade, na terra assim como o é nos ceus, nosso pão diário da-nos hoje, perdoa nossas dívidas assim como nós perdoamos os nossos devedores, não nos conduza a tentação mas livra-nos do mal , pois teu é o reino o poder e a glória para todo sempre amem. A traduçao que se mostra no video e erronea...fonte ARAMAICO BRASIL.
jrzrick 5 months ago
@jrzrick
dinizgeraldo1 4 months ago
Muito obrigado por postar este vídeo. Existe um grande poder nesta oração.
LzZaki 7 months ago
ótimo, este é realmente o original. Aprendam e reze sempre para que seu corpo e sua alma estejam livres dos males do mundo. amém.
etodoseu 7 months ago
Pai Nosso em aramaico a língua de Jesus, parece-me ser uma versão mais adequada à existência do Homem neste Mundo onde Jesus falava às multidões que o seguiam para todo o lado..Gostaria de saber,a veracidade desta Verdade, afinal Jesus caminhou entre nós com um Rei!
TZ64
silvatozesilvaantoni 9 months ago
Parece haver uma grande polêmica em relação a qual seria a versão original do PAI NOSSO.Gostaria de saber se existem estudos arqueológicos sobre isso.
dinho01 9 months ago
Sempre achei que era "Pai nosso que estás no céu, santificado seja o Teu nome, venha o Teu reino, seja feita a Tua vontade,assim na terra como no céu, o pão nosso de cada dia nós dá hoje,perdoe nossas ofensas, assim como nós perdoamos aqueles que nos tem ofendido, não nos deixe cair em tentação, mais livra-nos do mal, porque Teu é o reino, o poder e a glória para sempre.Amém
@_@
Guilherme0496 10 months ago