det ska vara ''du hatar'' för om du lyssnar på den enelska versionen sjunger han ''you hate'' och hate=hatar annars skulle han sjunga ''you have'' istället
@rammsteinlover1337 du verkar inte fatta det jag sa! men ta och titta på den engelska versionen och dessutom använd aldrig google översätt för dom översätter fel
och dessutom säger många att det är meningen at man ska tro att det är:du har'' och inte:du hatar''
men det kan också vara felstavat i den ''officiella''lyricsen eller så är det någon som vill att folk ska tro att det är ''har'' inte ''hata'' så han skrev det bara för att skämta
Låten heter Du Hast. Bandet spelar på att orden hast och hasst låter likadant, (har och hatar), därföt har texten en dubbel betydelse vilket förekommer i flera av deras låtar. Till sjunger inte fel, det har su rätt i, men hasst stavas inte med ett tyskt dubbel s (ß) utan med just två "vanliga" s eftersom det är en kort vokal innan.
@MrLyvik men om då forsätter i låten så kommer det "Du hast mich gefragt" (du har mig frågat(direktöversatt)) så om det är hatar så blir det fel, "du hatar mig frågat" men du har rätt att det kan vara en dubbel betydelse, man vet ju inte riktigt men Rammstein! :)
det med dubbel S:et visste jag inte, även att jag har haft tyska i 4 år!
@mralex841 ehh har du ens läst sweden rock tidningen el 2011 så kommer the big 4 till sverige altså MEGADEATH,ANTRHAX,SLAYER,METALLICA.Det är ialla fall vad jag vet förbanden vet jag inget om
Hast eller Hasst, skitsamma, det roligaste har ju gått förlorat i din översättning! Den sista refrängdelen är en lek med ord: "Willst du bis der Tod der Scheid [...]" istället för "Willst du bis der Tod euch scheide" - Scheid = slang för det kvinnliga könsorganet :)
Fullständigt ointressant vad denna text betyder på senska speciellt eftersom en översättning alltid förlorar mycket av innebörden i texten. Jag kan också tyska och pratar tyska i mitt arbete nästan dagligen. Så mitt förslag sluta att försök översätta texter till något det egentligen inte är.
Haha undrarde vad denna låt handlade om xD. En kille tipsade mig om Rammstein - Los och jag gillade den och jag vet inte vad det är för sort av musik kan någon svara?? :D
@MasterOfKthulu Lindemann leker med ord, man kan inte veta säkert förrens en bit in i låten. Förövrigt uttalar han det med två s vid ett tillfälle. Två innebörder, fritt att tolka som man vill.
@Zhyper666, hast=har, hasst=hatar.. Du Du har (mig) Du har frågat mig (Du har mig frågat) Du har frågat mig och jag sa ingenting (/och jag har inte svarat) Vill du att döden skiljer er åt Ta varann för alla dagar Vill du framstå som död De/hon älskar även i dåliga dagar Du har frågat mig, och jag har inte svarat Typ så:)
hast=har, hasst=hatar.. Du Du har (mig) Du har frågat mig (Du har mig frågat) Du har frågat mig och jag sa ingenting (/och jag har inte svarat) Vill du att döden skiljer er åt Ta varann för alla dagar Vill du framstå som död De/hon älskar även i dåliga dagar Du har frågat mig, och jag har inte svarat Typ så:)
Ni tror inte de spelar på att både hasst och hast låter likadant då!?!?!?!
Setro8 5 months ago
Jag förstår inte storyn riktigt....
jagknullarmycket 5 months ago
det ska vara ''du hatar'' för om du lyssnar på den enelska versionen sjunger han ''you hate'' och hate=hatar annars skulle han sjunga ''you have'' istället
Zitochi2 6 months ago
@Zitochi2 har du inte läst dom andra kommentarerna???
Hast = Har
Hasst = hatar
de sjöng "you have" för det lät bättre
rammsteinlover1337 6 months ago
@rammsteinlover1337 du verkar inte fatta det jag sa! men ta och titta på den engelska versionen och dessutom använd aldrig google översätt för dom översätter fel
och dessutom säger många att det är meningen at man ska tro att det är:du har'' och inte:du hatar''
men det kan också vara felstavat i den ''officiella''lyricsen eller så är det någon som vill att folk ska tro att det är ''har'' inte ''hata'' så han skrev det bara för att skämta
Zitochi2 6 months ago
@Zitochi2 du verkar ju bortblåst
de hade hate för de tyckte att det lät bättre
orginalet är HAST HAST HAST DU HAST
jag tror inte man skriver fel så många ggr som de sjunger hast
och om det hadde varit HASST så hade det varit ett tyskt dubbel S och dessutom så står det HAST på alla album, skivor, och lyrics
rammsteinlover1337 6 months ago
@rammsteinlover1337
Låten heter Du Hast. Bandet spelar på att orden hast och hasst låter likadant, (har och hatar), därföt har texten en dubbel betydelse vilket förekommer i flera av deras låtar. Till sjunger inte fel, det har su rätt i, men hasst stavas inte med ett tyskt dubbel s (ß) utan med just två "vanliga" s eftersom det är en kort vokal innan.
MrLyvik 4 weeks ago
@MrLyvik men om då forsätter i låten så kommer det "Du hast mich gefragt" (du har mig frågat(direktöversatt)) så om det är hatar så blir det fel, "du hatar mig frågat" men du har rätt att det kan vara en dubbel betydelse, man vet ju inte riktigt men Rammstein! :)
det med dubbel S:et visste jag inte, även att jag har haft tyska i 4 år!
rammsteinlover1337 4 weeks ago
Asså det hela handlar om att hon frågar honom om dom vill leva lyckliga i alla sina dagar typ, då säger han nej.
Erogha 1 year ago
kommer Rammstein till sweden rock 2011??
mralex841 1 year ago
@mralex841 ehh har du ens läst sweden rock tidningen el 2011 så kommer the big 4 till sverige altså MEGADEATH,ANTRHAX,SLAYER,METALLICA.Det är ialla fall vad jag vet förbanden vet jag inget om
TheMimic1212 1 year ago
@mralex841 dom kommer till metaltown iaf :P kommer bli grymt!
ErikMases88 11 months ago
Nazist låt!!
IPsk8 1 year ago
@IPsk8 Kan du förklara varför? Jag hittar inget nazistiskt i detta.
Pilooogen 1 year ago
skit samma om vad han sjunger han e bra
cs6946 1 year ago
i dont understand the video? what are they doing?
videocritic2463 1 year ago
Hast eller Hasst, skitsamma, det roligaste har ju gått förlorat i din översättning! Den sista refrängdelen är en lek med ord: "Willst du bis der Tod der Scheid [...]" istället för "Willst du bis der Tod euch scheide" - Scheid = slang för det kvinnliga könsorganet :)
marypary 1 year ago
Fullständigt ointressant vad denna text betyder på senska speciellt eftersom en översättning alltid förlorar mycket av innebörden i texten. Jag kan också tyska och pratar tyska i mitt arbete nästan dagligen. Så mitt förslag sluta att försök översätta texter till något det egentligen inte är.
lundholmproduction 1 year ago
hoppas de kommer direkt, en av mina dröm e att kunna gå på deras concer
MrBerserkerHero 1 year ago
muahahaha... Epic fail!
crazyfinn66 1 year ago
HHAHAHA den starta på radion presis när jag satte på den
sihark 1 year ago
the english verision is not a translation, it's just a remake to make it sound good. Nothing from it makes sense from translation.
BlackValleyGuitar 1 year ago
Ich Haben - Jag har
Du hast - Du har
os.v.
Hallgren95 1 year ago
Men för i helvet om ni vet vad dom sjunger vafan ska ni va besserwisser och gnälla på översättningen :O
herrtugg 1 year ago
Undertext mitt i bilden ja varför inte? xD
Droopytroopy 1 year ago
En fråga bara som inte har något med låten att göra: när man kommer in på din profil så har du inte några tillgängliga klipp. (jag subbade btw) ¨¨ =)
swedishironmaidenfan 1 year ago
Comment removed
YIIet 1 year ago
BADDIE U WROTE WORNG
Teardrop1337 1 year ago
Borde det inte vara "Du har mig frågat och jag har Nej sagt" ?
strandgelight 1 year ago
hast betyder har hasst betyder hatar
GuRkaNeQuaLMAGGOT 1 year ago
du hast betyder du hatar
JumbaaBf2 1 year ago
Haha undrarde vad denna låt handlade om xD. En kille tipsade mig om Rammstein - Los och jag gillade den och jag vet inte vad det är för sort av musik kan någon svara?? :D
TheMorotgubben 1 year ago
jag kanske kan göra lite reklam på detta på bdb eller nåt liknande så du kanske får lite nya kommentarer. bra jobb.
swedishironmaidenfan 1 year ago
titta på min kanal
MegaRammstein09 1 year ago
vfr svensk under text?
animalloverDagur 1 year ago
FAN VAD BRA RAMMSTEIN ÄR!!!
WooPingCo 1 year ago
hasst betyder hatar
MultiPettan 1 year ago
Jag gissar på att de leker med ordet. I början menar de nog Du hatar medan de senare byter ut det till Du har. Makes sense.
ganzobenstehn 1 year ago
NEEEEEJ DOM SÄGER DU HATAR MIG för guds skull lär dig tyska
videocritic2463 1 year ago
kan alla sluta säga att dom sjunger du hatar? dom sjunger du har
alicia1from1sweden 1 year ago
fan vad bra dom e!!!
anton9721 1 year ago
@anton9721 Håller med :)
88Josef 1 year ago
snacka om att man inte fattar vad dom menar
xXMetalforever1994Xx 1 year ago
HATAR Rock och metal o sånt skit men denna låten e skiit skön :D:D:D:D o den finns på (How high) Filmen
nordinskolan93 1 year ago
Du Hast = du har men det låter lika som du hasst = du hatar
balibalisong 1 year ago
jävla skit att dom inte finns på spotify ;(
sajado71 1 year ago
@sajado71 Klart de finns :O
zundberry 1 year ago
lol svensk text? du har inget liv fall du lägger in de
TheNicolas1997 1 year ago
@TheNicolas1997 du kommenterar ju :S
smokin89 1 year ago
hur jäkla svårt ska det va att fatta att han har gjort rätt dem sjunger du har! du hasst betyder hatar!!
MrFilleboooi 1 year ago
du hast betyder du hatar
adamswefull 1 year ago
nej du stavar du hatar mej du hasst på tyska
volvoman142 1 year ago
rammstein kommer till stockholm den 20 och metaltown i sommar någon gång^^
dadfisher123 2 years ago
det betyder du hatar mig ska de va frågade mormor min och hon är tysk så ^^
dadfisher123 2 years ago
@dadfisher123 om det är med två S ja, men det är det ju inte :) det är ''du har''.
kissemiss 2 years ago
''du hast'' betyder ''du har'' ^^
WarriorKewan1 2 years ago 3
It´s a wordgame..."du hast" (du har) and "du hasst" (du hatar) are pronounced in exactly the same way.
It´s called a "homophone", as far as I know...
Hälsningar från Tyksland,
Paul
dermitnernase 2 years ago
Nej de ska inte vara "du hatar" de ska vara "du har"
Hasst (två S) = Hata
Hast (ett S) = Har
Dom sjöng hata i den engelska versionen bara för att de skulle låta bättre
MasterOfKthulu 2 years ago 28
@MasterOfKthulu Lindemann leker med ord, man kan inte veta säkert förrens en bit in i låten. Förövrigt uttalar han det med två s vid ett tillfälle. Två innebörder, fritt att tolka som man vill.
JLustify 1 year ago
Comment removed
YIIet 1 year ago
@YIIet
Liten förklaring till din kommentar?
MasterOfKthulu 1 year ago
@MasterOfKthulu Eller så är det helt enkelt en lek med ord: Du, du har/hatar, du har/hatar mig, etc...
morpheox 6 months ago
när kommer rammstein till sverige?????
dansan93 3 years ago 17
Svårt att veta men de ska ge ut ett nytt album denna höst, och sen får vi hoppas på en turné därefter...
Zhyper666 3 years ago 4
@dansan93 dem kom nyligen idiot ..
KingNube 1 year ago
@dansan93 dem kommer till metaltown i sommar tror jag
bulvorg86 1 year ago
@bulvorg86 ja d gör dem........
ja fick inte tag i biljetter =(
men jag har till ozzy, kiss och sonisphere ;)
falafelman95 1 year ago
@dansan93 18 Juni spelar de på Metaltown i Göteborg :)
Al1zer 1 year ago
@dansan93 do kommer till metaltown i göteborg
muppttown 1 year ago
@dansan93 Nu är de här!! i Göteborg :P
Neojozz123 1 year ago
@dansan93 Men dom var ju på Metaltown s:
GLiTTERC0RE 1 year ago
Nej, det är bara den fåniga engelska översättningen, där de säger "du hatar". orginalet är "hast", dvs har....
hybris12 3 years ago 13
@hybris12
Dom säger ju för i helvete inte "du har mig" Ütan " du hatar mig"
lol! xD
TheSluppe 1 year ago
@TheSluppe : prova läsa innan du svarar. (Hasst (två S) = Hata, Hast (ett S) = Har)
hybris12 1 year ago
@hybris12 Trodde du dom sjöng du fick mig först men aja h :D
SuperKidshow 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
Ja, det ska vara: Du... Du hatar... Du hatar mig i början
JamesFuckingPhillips 3 years ago
Ja jag vet, men den officiella "lyricsen" säger "du har"
Zhyper666 3 years ago 6
elinlinneaswe 1 year ago
@Zhyper666 det är samma ord på tyska.. och när det böjs blir de samma som du har mig men dom syftar på hatar
OSKIROLLED69 1 year ago
@Zhyper666 det ska vara du fick mig igentligen
sebbes94 1 year ago
@Zhyper666 Du har är det :P
humisen49233 1 year ago
@Zhyper666 det ska va har
Nattaktak 1 year ago
@Zhyper666 det ska va har annars skulle det vara hass
Nattaktak 1 year ago
@Zhyper666 och du har översätt fel du hast mich gefragt betüder du har frågat mej inte du har mej frågat
nadjasund95 8 months ago
@nadjasund95 det betüder samma sak
LOL @ betüder
rammsteinlover1337 6 months ago
nej.. nej.. NEJ!
kriller361 2 years ago 3
@JamesFuckingPhillips Hur kan det bli så när "Du hast mich gefragt" Betyder med rak översättning "Du frågade mig" och
"Du hast mich gefragt und ich hab nichts gesagt" betyder
"Du frågade mig och jag sa ingenting"
Det blir knappast "Du hatar mig från början och jag har inte svarat"
för de hade varit "Du hasst mich von anfang an und ich hab nichts gesagt"
BlackValleyGuitar 1 year ago
elinlinneaswe 1 year ago
@JamesFuckingPhillips nej hast är har på tyska
sharingan56789 1 year ago
@JamesFuckingPhillips du hatar blir med två ss asså ett skumt B
sweenkingandwow2 10 months ago
@sweenkingandwow2 Det skumma B:et är ett annat tyskt S
nicachi77 8 months ago
This has been flagged as spam show
@JamesFuckingPhillips du hatar blir med två s asså ett skumt B
sweenkingandwow2 10 months ago
@JamesFuckingPhillips du jag är tüsk och jag vet att du hast betüder du har det är du hasst som betüder du hatar (ü=y)
nadjasund95 8 months ago
du hatar mig..
onlyr0cks 3 years ago