Added: 3 years ago
From: euricomsantos
Views: 386,348
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:
see all

All Comments (104)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Bonita letra

  • COMO SE LLAMA EL QUE CANTA ESTA VERSION???

    

  • sosiña cou el mar

  • EL HIJO DE ROBERTO CARLOS...

    

  • No hablo portugues pero se entiende muy bien, muy buena para practicar ese idoma

  • WHAT THE FUCK IS THIS!?!!!

  • This song goes for the women i never stop loving and her name is Natalie Castillo. El Boricua

  • Outra coisa. "Muelle" se traduziria como CAS e não como Deck, não são a mesma coisa. E uma observação que deve ter te escapado, a banda é MEXICANA. Quando um mexicano diz "le decian" não quer dizer "diziam, diziam da louca". A tradução pra "le decian" seria "a chamavam". O español mexicano vc diz "me decian"(me chamam) ou e não "me llamam" como seria o espanhol internacional. Ou seja, no povoado chamavam ela de louca. E não "diziam era louca" sacou? Espero ter ajudado. Abraços e vida ao rock!

  • Vc erra umas quantas notas na guitarra. Tem uma hora que vc repete a mesma nota 2x, e no solinho eles ñ repetem nota nenhuma. A tradução está boa. Só tenta mudar o timbre da guitarra, esse som de single-coil da fender dá nos nervos pra esse tipo de música. Ela é mais triste, precisa de algo mais robusto, mais concreto. Use uma guitarra com humbucker na meia posição pra usar 2 captadores ou um single-coil de braço e não de ponte. Esse som ta muito fino. Muito morto. Mas fora isso mandou mto bem.

  • ES MUY TRISTE , QUIERO SABER SI ES CASO DE LA VIDA REAL

  • Pues si, en portugués suena mas melancólica, quizas porque mi ex era brasileña y me recuerda su acento.

  • ya le dieron en la madre jajaja

  • magnifica essa musica e essa voz então, nem se fala quem é esse homem, que canta e encanta?

  • good job!!

  • Aiii.. Um ORGASMO essa cancion... quem canta tb.. kkkkk

  • Muito bom !!!

    Parabéns !!!

  • Muito malo interpretacao..jajajajajaja... mentiras ...buena buena buena esa ....Mana best Band Forever ...any languaje Mana Is Mana .....

  • Buenisimo!!!

  • Buenisimo!!!!

  • la canta mejor mana!!

    Mana sings it better!11

  • El muelle de San Blas, Estado de Nayarit, Mexico!!! Viva Nayarit y que or gullo de ser Nayarita.

  • que transa es portugues chale lo que sea la rola esta de poca

  • lindo ^^!!!!!!!!

  • saco los pedo.s con este wee. jaja .. pero no canta tan ma..l

  • Bellisima cancion!! Suena divino en Portugues, tambien!

  • Suena bonito en portugues

  • Worales

    buscando se encuentran muchas cosas

    Gracias

    Shiao

  • EL JURO QUE VOTARIA??? LOL

  • @comomango Voltaria: futuro do pretérito do verbo voltar.

  • @alexandregcl i know but the word votaria in spanish means "to vote" kinda funny!

  • @comomango You're right: we laugh than any fool thinks he's funny...

  • ellos son muy maravillosos y es una de las mejores bandas del mundo. me encanta las canciónes de mano. mientras el muelle de san blas es una delas que me gustas mas. es una hermosa canción que nos lleva a recuerdos que ya dejamos a un lado, y son recuedos muy tristes. y porsupuesto tambien en mis noches de soledad me ponia a llorar.

  • no manches si les quedo bien PERRONA!!!

  • esta de pelos la verdad es que te quedo bien

  • SI SI QUEDO PERRONA

  • deus o que um sentimento !! EU SOU MEXICANO BYE BYE

  • WTF is this?? portuguese??

  • Legal mesmo, muito bom... Luciene.

  • es portuges no bueno se le entiende mucho me gusta mucho la letra de esta cansion y me encarta mana por que cresi con sus cansiones

  • fascinante las tonadas, ya solo me falta escucharla en italiano o frances. Marravillosa n_n

  • muy feo

  • EXCELENTE la interpretación!!

    Maná siempre me ha gustado y esa canción es de mis favoritas

    los felicito por la traducción e interpretación!

    Desde el puerto de Veracruz, México....

    Besos y Abrazos! =D

  • Tá QUASE bom.

    mas "deque"de san blás é dificil de engolir.

    parabéns pela tentativa.

    o Warlley Lucas aí embaixo deu umas opções legais, para alguns trechos q poderiam soar melhor.

    Parabéns pela tentativa. gosto muito dessa música.

  • Comment removed

  • nossa gente e dificil dizer porque ele cantava pra mim em casa e hoje nao mais mas sinto muita falta desse unico amor verdadeiro em minha vida mas sei que ele esta felis hoje do jeito dele e essa é uma das musicas que marcaram nosso relacionamento de 9 anos como todas a do mana e exelente parabens rosegata

  • a veces las cosas que hacemos parecen insignificantes..... no vemos que nuestros actos y acciones pueden dañar a la persona que mas amamos.... e inclusive pueden llegar a marcala para toda la vida...... y pasaran muchas vidas para que ésta herida pueda sanar. Perdon todo el daño que te cause, por mi negligencia, impericia e inobservancia de mis actos.

  • gente...com todos o respeito e adimiraçao quero fazer uma critica construtiva:sózinha,me soa uma mierda.ta horrivel gente.e por favor parem de cagar as musicas em espanhol.

  • ya dejen de hacer videos emos o ne se que sea esa mamada pero ya parenle.dejen el video original.a cabron esa madre es portugues a pues chinguen a su madre que no llevaron a ronaldiño al mundial

  • Esta version en portugues suena bien

  • Eu tentei fazer uma versão em português dessa música durante muito tempo, mas não tinha suficiente conhecimento em espanhol. O seu trabalho foi muito bom, mas acho que essas frases podem melhorar ainda mais a métrica da poesia... Posso copiar esse trabalho e apresentá-lo em meus shows?

  • Olá! Muito bom seu trabalho, mas tenho umas críticas construtivas, espero que lhe sirvam pra algo... Que tal ao invés da tradução "deque de San Blas" você usar "Porto de São Brás"? Acho que cabe na métrica e fica mais ambientado. E que tal "Porém, nenhum barco AO SEU AMOR LHE DEVOLVIA"? E que tal "E no povoado CONTAVAM, CONTAVAM da louca do Porto de São Brás"? E "ninguém pode LHE ARRANCAR, e do mar nunca puderam separá-la".

  • chida la rola

  • se oye bieeeeeen en los dos idiomas god job!!!!

  • Creo que en cualquier idioma esta canción se cante se eschchara hermosa, muy hermosa, no tienee caso discutir ya que las lenguas las dió Dios.... en cualquier lengua, cualquier canción que toque el corazón de un hombre o mujer siempre dará algún consuelo o esperanza...

  • mejor se escucha en español latino.. no en la mierda de españa español- el latino es mejor. mexico

  • ridículo '-' em espaanhol é mil vezes melhor '-'

  • waaaa...mejor es en español....melas se eskucha feisimo..pero se ve k hay un buen trabajo

  • en español se escucha mucho mejor

  • a no mamen esta mas chida en español

  • Muy bien, me gusta esta versión.....gran trabajo, se escucha muy bien

  • me encanta! aunq hablo españo, me gusta alguna musica en portugues, como la de Seu Jorge

  • que bien queda en portugues! ^^

  • In espanol es  mas bela!!!

  • @cinesenaples Concordo!

  • Muito bom, parabéns!

    Ótima interpretação, manteve um tom triste, como acredito que deveria ser para contextualizar com o conteúdo.

  • muy bueno......

  • me gusta asi!la primera ves que la escucho..saludos...

  • Un brindis por todas las mujeres que miraron al mar y no a la razón. Porque la seguridad no existe, porque las trampas todos nos las hacemos a nosotros mismos, por etc, etc, etc. Y todos tenemos que cumplir con aquello para lo que hemos nacido.

  • Se o seu professor de violão for tão bom quanto o seu Português, acho melhor acatar a sua indicação, para que não exista o risco de nos encontrarmos com ele um dia! :-) Obrigado por nos brindar com o seu desgosto: caso tivesse gostado, iria me surpreender!

  • Hum... "Enventadas", "musica", "jacú", "baitola" e "tratuziu" (sic) não parecem ser culpa do teclado. Neste caso, o problema está entre o teclado e a cadeira! :-) Que interessante: você estava tentando me agredir com "baitola"? Você é preconceituoso? Reiterando: obrigado por não gostar!

  • serto

  • Qué bonito se escucha en portugués " En el muelle de San Blas" . Parabens. Gracias Brasil.

  • Ficou Legal

  • É triste ver um comentário tao infundado de quem não entende nada de musica, pelo pouco que ouvi, entendi perfeitamente "carangueijos", a releitura foi muito bem feita. E olhe so ai embaixo sendo valorizado pelo pessoal lá de fora.  Isso é respeito ! conhecer para depois criticar.

    E outra coisa a releitura da ao autor a liberdade de trocar uma palavra por outra que se fizer mais adequada, não obriga a quem faz a tradução a troca de todas as palavras principalmente se tratando de musica.

  • Nem toda opinião é comentário. Como disse nosso amigo acima, o seu é INFUNDADO. Ele não questionou sobre você não ter gostado, este não é o problema! Saiba que existe a palavra deque em Português, que poderia ser também píer, numa outra opção de tradução para muelle. Atolada pode ser traduzido por atascada - particípio do verbo atascar - que seria desgastar-se em vício. Sobre os caranguejos (atenção: sem "i") é só limpar os ouvidos mesmo! Ah.. Crítica é para críticos!

  • Opinião é opinião, e comentário é comentário: parece uma distinção óbvia, mas que você ainda não percebeu. Sobre a minha frase, perceba, nem é a mesma que você tentou reproduzir. Volte, releia e, mais atento, perceba o que está escrito. Não encontrou píer? Não procurou direito! Vem também do inglês "pier", mas ATENÇÃO: "píer", assim como "deque", são palavras DO NOSSO IDIOMA.

  • Não há "americanização"! A palavra "deque" é uma palavra DO NOSSO IDIOMA: difícil entender que era você que não sabia disso? Como foi dito antes, por DUAS VEZES, não tem problema você não gostar. O problema é você inventar um tanto de conversa mole para tentar provar o seu desgosto. Você está TOTALMENTE enganado quando fala da letra da música em Português.

  • Comment removed

  • Está na cara que não vale a pena mudar, principalmente levando em consideração a sua opinião. Você mesmo diz que é "futilidade" feita "as pressas"(sic). Não queria polêmica? Não deveria ter falado besteira!

  • que buena version!!!!,m encantooo,excelente!!!!,mejor,­imposible.

  • que bien cantas !!! esta buenisimo te felisito en verdad !!

  • Magnifico siempre me habia encantado esta cancion y en mis noches de soledad me ponia a llorar con esta cancion y en este momento como Mexicano y de Guadalajara me dio orgullo escucharla en otro idioma quedo preciosa chingona me hizo erizar la piel la recomiendo para cuando se sientan tristes esta bien triste esta perrona la rola felicidades congratulations cariocas Joel

  • AEEEEEEEEE a banda eh boa e essas regravaçoes do maná concerteza eh a primeira banda que faz isso tao bem continuem por enquanto regravando eles,afinal mana possuem lindas musicas que caem bem no estilo de vcs. nota 10 espero ver regravaçoes de mais musicas deles ;) ah seis toca bem pra caramba e o vocal manda bem um voz da hora

  • te quedo buenisimo ese video .. lo he buscado... por fa tienes el video original crees que me lo podrias mandar ??

Loading...
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more