Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (42)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • I'm Norwegian, and when the kjöt came up, I was expecting the kj to make "sh" x]

  • There is a small mistake in the subtitles at 1:21. It must be "gaffall" with double f.

    It is a great video series! Takk fyrir! Mjög gott!

  • @Mravinszky

    já það er rétt.

  • ÉG ER FRÁ ÍSLANDI HAHAHAH þetta er snilld en þessi gella hlýtur að vera íslensk...

    jæja best að fara að borða sviða-kjamma!!mmmmmmmmmmmmm

  • double "L" becomes "TL" in Icelandic. Like "ÖLL" is "ÖTL".

    That's cool!! Love this language!!! Amazing! I, myself is Norwegian!

  • oo ee,oo ee aar, ting tang, walla walla, bing bang!

  • Is very curious how the pronunciation of napking in Islandic is almost identical to its equivalent in Spanish, "servilleta"

  • @XxLIVRAxX It's the same in most of the big European languages. It comes from the French. Serviette.

  • @erdbeermund78 Thanks for the note :)

  • Well I am learning it, and if you are at this level in learning process you need them to do it simple :-)

    Jeg er norsk, og uttalen er veldig forskjellig fra norsk.

  • stupit videos-heims myndbönd

  • Súpa reminds me of sopa in espainol...

  • @weirdtard2 and zupa in Polish

  • im goin to iceland in a couple of months and i wanna be semi fluent by then,,, with my autism, it shouldnt be too hard :P

  • Ert íslensk?

    Vel gert annars, ekki eins og einhver útlendingur sem heldur að hann sé svo góður í íslensku en talar svo eins og fæðingarhálfviti x)

  • i blow up my head now! - Ég sprengi hausinn á mér núna!

  • OMG she's so hot

  • icelandic is really fascinating.

  • Russian Icelandic and German did not originate from Latin.

  • i mean likeness

  • Even in Russian there is the same phonetic in some words with Icelandic and Russian and French and German because of the Latin origin.

  • Some words are very similar to Swedish. :o) Vatn = Vatten brauð = Bröd Kjöt = Kött Egg = Ägg Súpa = Soppa Kjúklingur = Kyckling Drykkur = Dricka or Dryck Gafall = Gaffel Skeið = Sked Servíetta = Servett Matseðill = Matsedel Reikningur = Räkning
  • @Fotografiet

    vad bra då slipper man svälta om man reser dit på semester

  • And knife sounds like sneeze... i have great ways to remember stuff.

  • chicken sounds like cucumber :)

  • She is so beautyful.

  • á føroyskum: in farose:

    "vatn"

    "forrættur"

    "breyð"

    "kjøt"

    "egg"

    "súpan"

    "sjóðarrættir"

  • In. Danish:

    vand [van*]

    forret

    brød [broeth]

    kød [koeth]

    æg  [egg]

    suppe

    "søretter" ( we don't call it that though ;-) )

  • "kylingur" and "høsnarungi" "drykkur" and "drinkur" "grønmeti" "knívur" "gafful" "skeið" "talerkur" "tip" "serviettur" "mátarskrá" "røkning"
  • kylling / høns

    drikke

    grønt-sager

    kniv,

    gaffel

    ske

    drikke-penge ( drinking money :-) )

    serviet

    menu ( but understand "madseddel" )

    regning

  • forgot

    tallerken for diskur / talerkur / plate

  • Wow.. I really want to learn Icelandic. I'm Swedish and I think it's fantastic to see all similarities :D

  • did you now that sex in icelandic mean 6.....

  • It does in Swedish too - imagine the really interesting conversations they could have between them ;-)

  • These are very good videos but the language is peculiar!

    if you can say napkin in icelandic you can say napkin in spanish! (servÍetta compared to servilleta, sounds exactly the same).. that is an oddity in the similarity between those two distinct languages

  • and it's serwertka (diminutive of serweta) in Polish...

    anyway i didn't know there is and Icelandic word for tip. in bars they always have some box with caption "TIPS" on it. that's probably because there is no something as tips in Icelandic culture and only tourists put anything in this boxes. they don't give tips and also don't want to take tips witch is pretty interesting.

  • Well, not that odd after all - probably just one of the very few borrowed non-Norse or non-Germanic words in Icelandic.

    ( via Danish "serviet" most likely, where we in our turn probably got it from French )

  • Well it's basically the same in English, frenh and swedish (according to a comment on here) as well

  • idk

  • those videos are very good planned, they are one of the best you can get on the web, thank you Natalia you are a good teacher

  • dude this is BJORKS language!!!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more