is that the way you learn foreign languages in the USA? on books and reading sentences? THAT'S COMPLETELY WRONG!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!there is no way you can learn how really talk to people!!!!!!!!!!!
@albusdumbledore1989 It depends on the teacher and the class. I'm learning Spanish in high school and its much more contextual and conversational. Some classes are just a bunch of memorization though.
PANICOOOO: non capisco! E si che parlo italiano da sempre!! Io uso l'articolo determinativo se mi riferisco a qualcuno o qualcosa in particolare e l'indeterminativo se non è così!
Tipo: "una cuginetta gioca con le bambole" sarà una qualunque tra le mie cugine oppure "la cuginetta gioca con le bambole" intendo una in particolare.
Uno zio può essere qualunque, lo zio sarà uno in particolare. E' per questo che si distingue tra DETERMINATIVI e INDETERMINATIVI. Poi bh xò per me è così!
Il suffisso funziona in questo caso come aggettivo e quindi l'articolo determinativo e' necessario. Altrimenti agisce, come al solito con termini di parentela, senza l'articolo.
Quando le persone lasciano i commenti come il tuo mi diverto tanto. E' ovvio che la tua conoscenza della lingua e' cosi' inferiore che mi sento meno intelligente per averlo letto.
Prima di rispondere, mi auguro che tu inserisca il cervello.
Mi sa tanto che è la sua conoscenza della grammatica ad essere inferiore.
La parola cuginetta è semplicemente un diminutivo di cugina.
Essendo il diminutivo una forma di alterazione di un sostantivo non può in alcun modo ammettere il cambio di categoria grammaticale, pertanto un sostantivo rimane sempre un sostantivo e non può diventare un aggettivo.
non hai capito per niente. E' la stessa cosa se si scrive "la mia cara cugina"...aggiungendo un AGGETTIVO richiede l'uso dell'articolo determinativo. In quella discussione particolare gli studenti avevano difficolta' perche' non sapevano quando si usa l'articolo con i termini di parentela. La discussione si svolgeva intorno a questo discorso; stavo dicendo solo che quando c'e' un AGGETTIVO, in questo caso --etta funziona come aggettivo, l'articolo e' assolutamente necessario.
Un ultima cosa, tanto per chiarire, --etta non "funziona" come aggettivo e l'articolo, che può essere determinativo o indeterminativo, è necessario non solo quando c'è un aggettivo, ma anche quando vi è la presenza di diminutivi, vezzeggiativi, accrescitivi e dispreggiativi.
In questo caso il sostantivo (cugina) è coniugato, cioè si presenta in forma alterata, con un suffisso (etta), questo è un DIMINUTIVO.
Questa precisazione non l'ho fatta per litigare ma solo per spiegarmi meglio.
Sarai conservatrice perche' volevi parlare di tutto tranne il discorso, cioe', l'uso dell'articolo determinativo con i termini di parentela. Non sei mica un tifoso di Fox News? Spero di no. Dei fascisti direi che ne abbiamo avuti abbastanza.
L'ultima cosa Albe...quando ho scritto "E' ovvio che la tua conoscenza della lingua e' cosi' inferiore..." il commento non e' stato indirizzato a te. Con quelli che hanno la madre lingua non mi turba avere una discussione della grammatica. Pero' mi sa che ti senta, per qualche motivo, insufficiente perche' sembra cercassi di litigare.
Non penso che il professore intendesse che il sostantivo "cugina" diventa aggettivo a causa del suffisso "etta". Quello che diceva è che, mentre con "mia cugina" l'articolo non è usato, con "mia cuginetta" l'articolo ci deve essere. Un italiano direbbe sempre "LA mia cuginetta" e non semplicemente "mia cuginetta". "-etta" funziona come se ci fosse un aggettivo a caratterizzare "cugina". Infatti è "LA mia bella cugina", e non semplicemente "mia bella cugina" (a meno che non sia un vocativo).
Sono d'accordo, infatti è per quello che esistono i diminutivi, ma quello che intendevo dire è che torquato si sbaglia quando afferma che "-etta" funziona come aggettivo.
ti posso assicurare che anche in italia le lezioni di lingue straniere fanno schifo...ho fatto in tutto 7 anni di francese e 6 anni di inglese e non so niente proprio! solo delle cose basilari ma un discorso non lo so fare! l'unica lingua che so parlare è lo spagnolo pur avendo fatto solo 2 anni, ma solo per una professoressa fantastica che ho avuto!
a scuola tua forse non si impara niente.. a scuola nostra l'estate chi vuole va in inghilterra e io ci sono stata ed ero molto preparata.. E anche qui in Italia spesso mi sono trovata a parlare inglese con persone straniere
giusto.. ma alla lezione in classe le nostre prof ci parlano solamente in inglese (da spararsi!!) e spesso vengono a farci lezione le madri-lingue.. E' per quello che impariamo moooolto :)
bè già cos' impari di più...le nostre professoresse di inglese(tranne rari casi) ci parlavano solo in italiano poi leggevano la frasetta e la traducevano e a finale non si imparava niente purtroppo!
he does not know italian O_O
MaiaGlor 6 months ago
cuginetta non è un aggettivo !!!
i ragazzi di quella classe sono rovinati !! non impareranno niente !!
terrygwen17 11 months ago
@terrygwen17 credo volesse dire diminutivo o vezzeggiativo.. mi pare che parli itlano molto bene però
friedchicken1981 9 months ago
minchia....che flemma!!!! E' ignorante inoltre!!!! Se le mie lezioni fossero così si suicidano tutti!!!! XD
xtefan1984 11 months ago
Ma è ovvio che sa meglio l'inglese dell'italiano, E' inglese sto tipo!
DeviL19o4 1 year ago
ma come cazzo parla questo qua??? ahahah ma sa più l'inglese che l'italiano!
Fede3Smiley 1 year ago
cuginetta aggettivo???!!!
baco82 1 year ago
cuginetta e' aggettivo, cugino e' pronome dimostrativo, zia e' avverbio, come sanno tutti.
kataidamashi 1 year ago 2
oddio ma non sa un cazzo!XD
il suo sorella??XD
0GGeY 1 year ago
is that the way you learn foreign languages in the USA? on books and reading sentences? THAT'S COMPLETELY WRONG!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!there is no way you can learn how really talk to people!!!!!!!!!!!
albusdumbledore1989 1 year ago
@albusdumbledore1989 It depends on the teacher and the class. I'm learning Spanish in high school and its much more contextual and conversational. Some classes are just a bunch of memorization though.
C3P0meetsData 1 year ago
@C3P0meetsData that's exactly what I was talking about!!!! a book can't be the only thing to learn a language!!! it can be just an help!!!!
albusdumbledore1989 1 year ago
ma qst è un coglione...
fularyx 2 years ago
io vado a decidere algo..practicare molto..
pitterpunk 2 years ago
wtf is he saying??!!
loslosgangsters90 2 years ago
he is teaching italian..the teacher is saying italian sentences with the articles
alexia2295 2 years ago
PANICOOOO: non capisco! E si che parlo italiano da sempre!! Io uso l'articolo determinativo se mi riferisco a qualcuno o qualcosa in particolare e l'indeterminativo se non è così!
Tipo: "una cuginetta gioca con le bambole" sarà una qualunque tra le mie cugine oppure "la cuginetta gioca con le bambole" intendo una in particolare.
Uno zio può essere qualunque, lo zio sarà uno in particolare. E' per questo che si distingue tra DETERMINATIVI e INDETERMINATIVI. Poi bh xò per me è così!
rosa22222 2 years ago
Bravo lillogambino...si presenta uno che ha studiato la lingua per bene
torquato1971 3 years ago
" Cuginetta è un aggettivo...."
ahahahahahaha BAD MISTAKE
Albe983 3 years ago
Il suffisso funziona in questo caso come aggettivo e quindi l'articolo determinativo e' necessario. Altrimenti agisce, come al solito con termini di parentela, senza l'articolo.
Quando le persone lasciano i commenti come il tuo mi diverto tanto. E' ovvio che la tua conoscenza della lingua e' cosi' inferiore che mi sento meno intelligente per averlo letto.
Prima di rispondere, mi auguro che tu inserisca il cervello.
torquato1971 3 years ago
Mi sa tanto che è la sua conoscenza della grammatica ad essere inferiore.
La parola cuginetta è semplicemente un diminutivo di cugina.
Essendo il diminutivo una forma di alterazione di un sostantivo non può in alcun modo ammettere il cambio di categoria grammaticale, pertanto un sostantivo rimane sempre un sostantivo e non può diventare un aggettivo.
Albe983 3 years ago
non hai capito per niente. E' la stessa cosa se si scrive "la mia cara cugina"...aggiungendo un AGGETTIVO richiede l'uso dell'articolo determinativo. In quella discussione particolare gli studenti avevano difficolta' perche' non sapevano quando si usa l'articolo con i termini di parentela. La discussione si svolgeva intorno a questo discorso; stavo dicendo solo che quando c'e' un AGGETTIVO, in questo caso --etta funziona come aggettivo, l'articolo e' assolutamente necessario.
torquato1971 3 years ago
Un ultima cosa, tanto per chiarire, --etta non "funziona" come aggettivo e l'articolo, che può essere determinativo o indeterminativo, è necessario non solo quando c'è un aggettivo, ma anche quando vi è la presenza di diminutivi, vezzeggiativi, accrescitivi e dispreggiativi.
In questo caso il sostantivo (cugina) è coniugato, cioè si presenta in forma alterata, con un suffisso (etta), questo è un DIMINUTIVO.
Questa precisazione non l'ho fatta per litigare ma solo per spiegarmi meglio.
Albe983 3 years ago
Sarai conservatrice perche' volevi parlare di tutto tranne il discorso, cioe', l'uso dell'articolo determinativo con i termini di parentela. Non sei mica un tifoso di Fox News? Spero di no. Dei fascisti direi che ne abbiamo avuti abbastanza.
torquato1971 3 years ago
L'ultima cosa Albe...quando ho scritto "E' ovvio che la tua conoscenza della lingua e' cosi' inferiore..." il commento non e' stato indirizzato a te. Con quelli che hanno la madre lingua non mi turba avere una discussione della grammatica. Pero' mi sa che ti senta, per qualche motivo, insufficiente perche' sembra cercassi di litigare.
torquato1971 3 years ago
Credevo che il commento fosse indirizzato a me poichè ho trovato nel mio account il tuo commento in risposta al mio.
Ho solo detto che "CUGINETTA" è un sostantivo.
Comunque mi è tutto chiaro ora, non ho avuto assolutamente intenzione di litigare, c'è stato solo un disguido.
Albe983 3 years ago
Non penso che il professore intendesse che il sostantivo "cugina" diventa aggettivo a causa del suffisso "etta". Quello che diceva è che, mentre con "mia cugina" l'articolo non è usato, con "mia cuginetta" l'articolo ci deve essere. Un italiano direbbe sempre "LA mia cuginetta" e non semplicemente "mia cuginetta". "-etta" funziona come se ci fosse un aggettivo a caratterizzare "cugina". Infatti è "LA mia bella cugina", e non semplicemente "mia bella cugina" (a meno che non sia un vocativo).
123ermes123 2 years ago
Sono d'accordo, infatti è per quello che esistono i diminutivi, ma quello che intendevo dire è che torquato si sbaglia quando afferma che "-etta" funziona come aggettivo.
Albe983 2 years ago
it's weird to listen to my language taught in foreign class!!! amazing...
nonnoricky 3 years ago
good pronounce... but as a professor... he should know it better...
fixi93 3 years ago
qst qui ha sl la pronuncia perfetta secondo me... (no offense...)
margyfly 3 years ago
cuginetta aggettivo!?
prima di insegnare prova ad imparare tu qualche cosa...-.-'
charlyEbee 3 years ago 7
ma che cosa dice questo? BAD TEACHER!
Andaklorenzo 3 years ago
Andaklorenzo...leggi i commenti sotto. Come succede spesso nella tua vita...hai torto.
torquato1971 3 years ago
mio caro , parla in italiano se ci riesci , probabilemnte no .
sto solo dicendo che cuginetta non è un aggettivo
te lo sei inventato
cuginetta è un nome comune ...
credo che un insegante dovrebbe almeno sapere la grammatica della lingua che insegna no ?
.... this is what I think darling ....
niave123 3 years ago
niave...lo spelling a volte puo' essere il tuo amico. Degli amici ne hai bisogno.
torquato1971 3 years ago
niave,
Your Chicago or New York Italian, combined with Chicken Parmesan and Meatballs, is about Italian as Olive Garden.
torquato1971 3 years ago
cuginetta un aggettivo ????
ma che dice ? non sa che dice questo qui !
this guy can't speak italian I am italian
and I didn't get a thing !
he's confusing you guys , how can you learn from him ?
niave123 3 years ago
penso che diceva "Cuginetta" come una forma di dire una "Piccola cugina"(litle cousin) capisce?
Lillogambino 3 years ago
io vivo all estero pero sono italiana.... e qua le classi di italiano sono belle ke fanno skifoo.....nn si impara un bel cazzo
carla9898 4 years ago 4
ti posso assicurare che anche in italia le lezioni di lingue straniere fanno schifo...ho fatto in tutto 7 anni di francese e 6 anni di inglese e non so niente proprio! solo delle cose basilari ma un discorso non lo so fare! l'unica lingua che so parlare è lo spagnolo pur avendo fatto solo 2 anni, ma solo per una professoressa fantastica che ho avuto!
ValeTifaNapoliTie 1 year ago
@ValeTifaNapoliTie
a scuola tua forse non si impara niente.. a scuola nostra l'estate chi vuole va in inghilterra e io ci sono stata ed ero molto preparata.. E anche qui in Italia spesso mi sono trovata a parlare inglese con persone straniere
SariinaSMiLE 1 year ago
bè quella è la vacanza studio...è ovvio che impari perchè comunque sei a contatto con persone straniere...ma io parlo della lezione in classe.;)
ValeTifaNapoliTie 1 year ago
@ValeTifaNapoliTie
giusto.. ma alla lezione in classe le nostre prof ci parlano solamente in inglese (da spararsi!!) e spesso vengono a farci lezione le madri-lingue.. E' per quello che impariamo moooolto :)
SariinaSMiLE 1 year ago
bè già cos' impari di più...le nostre professoresse di inglese(tranne rari casi) ci parlavano solo in italiano poi leggevano la frasetta e la traducevano e a finale non si imparava niente purtroppo!
ValeTifaNapoliTie 1 year ago
@ValeTifaNapoliTie
Ah .. ma che scuola fai?
SariinaSMiLE 1 year ago
facevo la ragioneria...c'era una sola professoressa competente nel nostro istituto ma purtroppo non l'abbiamo mai avuta!
ValeTifaNapoliTie 1 year ago
che figata insegnare italiano all' estero
furlan90 4 years ago
che bello!anche io voglio insegnare italiano all'estero!
nynamarta 4 years ago
cuginetta=aggettivo!? =/
oflon 5 years ago
Sapevo che mi filmavi...guarda come guardo io direttamente alla macchina fotografica! Sei furbo ma io di piu'!
torquato1971 5 years ago
sgamato in pieno?
imieifilmati 3 years ago