Added: 4 years ago
From: rinacat
Views: 177,850
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (155)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • u.u

  • BUENO , DIGAMOS QUE ESTA MAL TRADUCIDO . POR QUE UDS. MISERABLES NO SUVEN EL VIDEO BIEN TRADUCIDO n___n 

  • jajajajaja le puse al video me gusta solo porque la traduccion es bastante graciosa

  • Eres un HIJO DE LA GRAN PUTA., como subis un video asi de mal traducido?

  • pesima traduccion 

  • el canto en esta canción es increiblemente corto :S

  • no es para tanto bueno lo intentaste

  • SOLO UNA COSA DIGO: APRENDE A HACER UN SUBTITULO, BAJARLO DE GOOGLE NO ESTA BIEN PORQUE NO TE TRADUCE TAL CUAL LO QUERES OIR SINO QUE TE TRADUCE PALABRA POR PALABRA. IMBECIL

  • dejen, a mi me parecio mejor la letra jeje

  • Al de abajo se llama digital love y no es una pelicula es asi como una animacion para este disco de daft punk

  • @porta4 si es una pelicula

  • BUENAS CHICOS UNA AYUDITA YO ESTOY BUSCANDO UNA CANCION DE Daft Punk DONDE SALE UNO PERSIGUIENDO A SU NOVIA QUE ANDA EN UNA GUITARRA NAVE ^^ PORFAVOR ES TMB UNA ANIMACION COMO ESTE VIDEO =)

  • Te amoooo geryy <3

  • Comment removed

  • Aunque la traduccion no esta del todo bien la cancion sigue siendo la misma, solo hay que saber escuchar para entenderla :D

    Y pues si la puso mal, ni modo solo queria ayudar a las personas que no saben ingles al 100%,no sean tan duros con la que puso el video.

    Por mi parte digo Gracias,esta es una cancion que me hace suspirar mucho :D

    Atte: Pablo

  • cuando mi vieja me chupo el pito se trago una bolita de pelo

  • Mala traducción . . . probablemente hecha por sudamericanos . . . Esta bien pero mejorable.

  • @pppapppy que te pasa? quien te da el derecho de decir que "hecha por sudamericanos"? déspota idiota ni que tu fueras mejor que otras personas

  • @deessedechueable El derecho me lo dá el hecho de ser hijo de una sudaca, asi que puedo decir "sudaca" o "sudamericano" las veces que me salga del nabo, a tomar por culo imbecil prepotente. Afectuosamente tuyo alguien que habla bien español. ;)

  • @pppapppy

    va!!!! eres un invecil por gente como tu el mundo esta asi de mal!!!!

  • @MrKaleth326 ¿Qué pasa wey? ¿El pana se molestó? ¿Qué pasa parce? XD

    Venga ya, si no tenéis ni puta idea de hablar español, por ejemplo: iMBecil; Sin ir más lejos, va con "M" y con "B" asi que antes de criticarme paleto subdesarrollado intenta aprender bien el idioma que os legaron los colonos españoles. Afectuoso saludo de tu compatriota que sabe hablar bien.

  • @pppapppy Puffffff tremendo idioma de mierd+ ¬¬ lo modificamos a nuestro gusto porque asi como estaba es muy mierd+

  • da lo mismo porlomenos la a traducido brother!!! jajaja es bonita la cancion

  • waaaaaaaaa..lindisima...!

  • am esta mal traducida

    pero

    esta genial el video

    buenisima cancion

  • mala traduccion jajajaja!!!!!!

    da risa jajajaja

  • me vale berga lo que digan

    esos chaquetas si no

    legusta que pongan una

    ellos pero me gusta y

    me late un monton esta

    cancion vale esta bien

    chigona te la rifastes

  • @santigadiel Brother esta mal traducida...

  • me vale berga lo que digan

    me late un monton esta cancion vale esta bien chigona te la rifastes

  • a mi lo que me late es la canción

  • ooh muy buenaa !!!! ooh como me gusta esta cancioon :)

  • it might not be the right time I might not be the right one but there's something about us i wan to say cause there's something between us anyway I might not be the right one It might not be the right time but there's something about us i've got to do some kind of secret i will share with you I need you mre than anything in my life I want more than anything in my life I'll miss you more then anything in my life I love you more than anything in my life pEsImA TrAdUcSiOn ChEcK It.
  • mmm gracias x tu esfuerzo... esta bien chida la kacion.. y mas aun la letra..

    piz an lov.

  • la mejor letra del mundo!!!

  • q tema tan hermosooooo !!! me encantan estos videos !!!!!

  • esta mal esa parte ciando dices "Puede que no tenga el derecho"

    mas bien es algo como: "Puede que no sea el Indicado"

  • Yo no se porqué hay gente que se manda a traducir sin saber inglés primero.

    Pensá en la gente que no sabe inglés y se come cualquiera.

    Es preferible ningún trabajo a un trabajo mal hecho como este.

  • no me decido cual es mas hermosa...

    Ésta o digital love....

    de todos modos.. daft punk son los amos

  • Ni el traductor de google lo hace tan mal xDDDD

  • Hijole, el amaranT999 lo dijo un poco brusco amigo, pero tiene razón. La traducción no está bien hecha.

  • Es increible como a parte de copiar la traducción de otro video aquí en youtube lo hacen con todo y una asquerosa traducción WTF!!!???

  • Horriiiiiiiiible la traducción!

  • :')

    me kedé sin palabras..

  • si ballanse a la gaver la cancion es bonita y no es pesima la traduccion xq algo asi habla no esq se a equivocado en toooo solo en pocas cosas pero escuchen la cancion

  • @underme4ev cambia el sentido de la cancion, amigo

  • que onda con tu traduccion? :S

  • Feliz Dia para todas las medias almas que rondan el universo!!

    Infinitos abrazos!!

  • pésima traducción

  • la traduccion esta con mala gramatica ): 3/5

  • SHEP!!!!!!!!!!

    TT^TT

  • Te falto mucho empeño en la traduccion y es un poko mejor el ideo original de la cancion (el de la pelicula) se siente mas la conecion de la letra on el video pero bn 4/5

  • pienso, que criticar, es facil...pro dar soluciones nadie lo intenta...pues señores traducirla cmo debe ser. 1saludo

    PD. Le dedico ste video a una persona k kiero pro k solo nos hemos ablado 2 veces por cirscunstancias...y kisiera decirle lo k siento por ella ^^

  • sigo pensando k la kancion esta muy buena pero...es cierto la traduccion no es del todo buena del 1 al 10 te kedas en 4 usalo komo critica constructiba mas no komo insulto o degradacion

  • pues la verdad a mi no me importa como este traducido muchos pelean eso jajaja en si lo ke habla la cancion es de la tipika persona ke declara su amor antes de morir jajajajaa NIEGEUENLO!!! jajajajajja chido el video

  • Jajaja los subtitulos gritan "USO TRADUCTOR!!!"

    Pesima traduccion

  • jaja Tienes razon Ponchilito aber que te parece la mia /watch?v=QlnX9xBe3ro

  • @ponchiiito jajaja hasta eso, pon "I might not be the right one" en el traductor de google y te lo traduce mejor que este amigo jaja

  • va dedikda para ti gaby

    t amo

    enserio,todo lo que dic la kncion es la verdad,t nesesito como a nadie nia nada.

    ttttt aaaaammmmmmmmmoooooo

  • que mierda de traduccion ...

  • quien mierda tradujo la letra... esta todo mal. sin sentido. asi no esssss ctm!!

  • Comment removed

  • Comment removed

  • la letra es korta pero la musika suabe lo kompensa bien  echooo me gusta

  • creo que por right one se refiere "podría no ser el indicado" mas que "Puede que no tenga el derecho"....

    Genial la canción... me dá nostalgia, me trae viejos recuerdos de alguien :P!

  • me gusto la traduccion al menos lo intento y explica al menos lo que dice la cancion pero que mal que el men se haya muerto eso si estuvo mal ojala hubiera sido una herida leve jeje bueno que se le va a hacer muy bien

  • asu que chida rola neta esmuy linda las letras asu jeje te pongo un dieez neta grax
  • super song, dice mucho de verdad

  • ez lindizizima ezta kanzion fliki♥

  • aa lloro m recuerda a 1 amigo k fuimos amigos y lugo novios lo extraño pero me encanta esta cancion me iso estar feliz

  • ES MUY BUEAN ESTA CANCION

  • piu bella mio bambino

  • PESIMA TRADUCCION

    CHECALA PORFAVOR AMIGO

    SI KIERES LA CORRECTA PODRIA ESCRIBIRTELA, NO SUBAS estas cosas

    :S:S::S

  • totalmente de acuerdo

  • muy cierto !!... muy cierto!!

    Se agradece la intencion de todas maneras!!!!

  • @AmArAnT9999 pinche puto si tanto te urge subelo tu

  • lo chistoso es q si tu podrias escribirla q andas perdiendo el tiempo aki viendo los errores d los demas... no lo cres???...

  • @AmArAnT9999 siempre puedes molestarte y traducirla tu si crees que lo haces mejor

  • @AmArAnT9999 Hahaha! Si!... Esta mal traducida...

  • ese es para ti katherin muchos besos

    y esto es por lo q paso entre nosostros algo sobre nosotros (Something About Us)

  • te mataaaaaaaaas

    lo traujo en google

    stoy seguro jaja

  • @aletzuki es algo muy dudoso, jajaja hasta google traduce mejor jajaj auqneu no deja de ser una muy buena cancion.

  • piche video esta incompleto... y todavia te das el lujo de traducirla mal

    pobre idiota

  • La has traducido como el culo xD

  • esta toda mal traducida no mms

  • tal vez no sea la persona correcta

    no tal ves no tenga el derecho hahaha

    traducelo como tu lo comprendas o como pienses que es la cancion

    no por google hhaha

    [critika constructiva no me vaiiias a mentar la madre a mi cuenta haha]

  • interstella 5555

  • yulma para ti con todo mi corazon...tkm

    me gustas mucho,mucho,mucho

  • esta bueno y malo *O* XD

  • cierto, ni el titulo lo traduces bien

  • Traduccion pesima, antes de hacer esto quedate quieto.

  • ajaja compadre un consejo nunk traduja algo en google enserio

  • amen x ezo xD

  • jajaja si es la pura y santa verdad

  • No estoy deacuerdo con la traduccion... No seré el derecho??? Naaaa

  • Esto Te Hace Llorar Encerio

  • jajajaja me meo "puede ser que no tenga el derecho" 0:26 XDDD

  • es una mamada la traduccion

  • No mames que pinche traducción de la verga, master no chingues una canción tan cabrona como esta. Tú y tus mamadas, si vas a hacer algo hazlo bien.

  • vaya mierda de traduccion xD, traduces peor ke el google XD

  • con madresssssssssssss

  • ....u.u esta cancion me pone recontra mal... no dejo de oirla ...T.T

  • Hola amiga (o) grax x la traduccion la vdd q sta kncion m gusta muxxo t lo agradzco aunk tu traduccion no s dl todo buana pero el intnto se hace. xoxox kb

  • quien coño a traducido ?¿

  • CURSI

  • DAFT PUNK MANDAN YEAH

  • Preciosas fusiones la verdad, viva las mezclas en todos sus aspectos...

  • amo esa rola

    es la neta

    desde la primera ves

    que la escuche *-*

  • Muchisimas gracias por la traducción, siempre me ha gustado mucho la canción, y más o menos sabía lo que decía. Se la dedico a mi novia Zaida que la quiero muchisisimo ya que es lo que siento por ella, TE QUIERO 13-6-07

  • yo tambien se la dedike a mi novia

    no tengo nada mas que decir

    ya que lo dijiste tu la quiero muchisimo

  • oh cat, thats song makes me cry so mutch,the letter off that song its perfect, say all the things that you want share with that person that you love, the only important its say the person that you trutlly love that you are importan in his life, its a amazing song and the video its very acorded to the letter i love daft punk.

  • Que asco de traducción, parece sacada de un conversor, sorry pero asi es.

  • muy buena letra

  • jiji!!! gracias por subtitularlo!!! yo me se la letra en ingles pero ps no sabia que queria decir!!! grax!!!

  • genial

  • puede ser que no sea el momento adecuado,puede ser que no sea yo el indicado,pero hay algo que entrenosotros,lo tengo que decir,porke hay algo entre nosotros de todos modos...puede ser que no sea el momento adecuado,puede ser que no sea yo el indicado..pero hay algo entre nosotros,una especie de secreto que tengo que compartir contigo,,,t necesito mas q a cualkier cosa en mi vida.te quiero mas que a nadie en mi vida,te extrañoo mas que a nadie en mi vida,te amo mas que a nadie en mi vida,,,

  • a ke estupidos en el español existen mas de 120000 vocablos esta traduccion es buena lo ke pasa es ke ustedes deberian de hacer su puta traduccion y dejarse de mamadas ademas se ke escriben cajon con "G"

  • creo que te fuiste dmaciado con lo que te salio en donde lo tradujiste

    pero la cancion es hermosa

    iwal se te agradece

    DAFT PUNK RULEZ!!

  • pendeja o pendejo es tradisite si seras animal

  • que asco de traduccion xD

  • i might not be the right one = puede que yo no sea el correcto ( en el contexto de no ser la pareja ideal )

    cause theres something between us anyway = porque hay algo entre nosotros de cualquier manera

  • Esa canción me va a hacer llorar, es una letra muy profunda, mi ttraducción mental es muy parecida a esta, felicidades que buena traduccion!

  • buenisimoooooo!!!

  • excelente rola, mala traduccion!

  • no es mala, digamos ke un poco deficiente jeje. La canción sí está bien chidísima.

  • I might not be the right one = Puede ser que no tenga el derecho????

  • si.. sería mejor

    puede que no sea el correcto

    es decir

    la persona correcta.. el único amor, algo asi

  • me acuerdo cuando estaba el foxkids en Chile y daban como este videoclip o una wea parecia y me shoriaa kaleta porq queria puro ver los monos q dabansta bastante interesante la info .. uta son las 5:00am y estoy en mi oficina y cagao de sueño . cuando llegue a mi casa duerma y este bien lo intentare .. seria entrete fijarme en la mini falda de una mina rika en una disco y poder levantarla ...

  • DEDICADA PARA RUTH:

    AMOR TE LA DEDICO CON TODO EL AMOR DEL MUNDO... GRACIAS POR EXISTIR...

    ATT: ANGELLO... tu angelito...jejej

  • la cancion esta super es de las mejores q he escuchado en mi vida y se la dedico a esas chavas q siempre han estado en mi corazon

  • Me pareció que había algunos errores, así que contribuyo con lo que yo entendí.

    La canción es la más tierna que escuché. =)

    Puede que no sea el momento adecuado.

    Puede que yo no sea el indicado.

    Pero hay algo acerca de nosotros que quiero decir.

    Porque de todas maneras, hay algo entre

    nosotros.

  • tengo q admitir q yo no soy muy buena para el ingles ^^U pero varios amigos me ayudaron y ellos son muy buenos o.o y asi nos quedo

  • Es que había algunos errores, y quería poner lo que yo entiendo.

    =) La canción me parece la más tierna que escuché.

    Puede que no sea el momento adecuado.

    Puede que yo no sea el indicado.

    Pero hay algo acerca de nosotros que quiero decir.

    Porque de todas maneras, hay algo entre

    nosotros.

  • Puede que yo no sea el indicado.

    Puede que no sea el momento adecuado.

    Pero hay algo acerca de nosotros que tengo que hacer,

    Algún tipo de secreto que tengo que compartir con vos.

  • Te necesito más que nada en mi vida.

    Te quiero más que nada en mi vida.

    Te extrañaré más que nada en mi vida.

    Te amo más que a nadie en mi vida.

  • seeeeee es lo q espero,traducido, desde hace tiempo daft punk es lo mas muy buena la letra. segui asi

  • eres genial...me encanta daft punk y gracias por la traduccion

  • ^^

    Gracias por la traduccion

    o.o

    aunque esta algo literal

    igual genial =) se entiende

    awesome!!

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more