Die deutsche Sprache ist großartig, aus meiner Sicht.
Aber das ist ein amerikanischer Film und die Sprache von Samuel L. Jackson ist nicht nur auf Inhalt, sondern auch auf Rhetorik/Betonung/Klang basiert und daher lässt sich das nicht gleichwertig synchronisieren.
Die einzige gute Möglichkeit ist daher - wenn man kein perfektes Englisch beherrscht, den Film mit engl. oder dt. Untertiteln zu gucken und anschließend vllt. ohne Untertitel in Englisch.
Eigentlich sind die deutschen Synchronisierungen schlechter als das Original. Aber dieses mal ist deutsch besser. Auf der Geldbörse müsste stehen, wie in der deutsche Übersetzung im Film:" Böser schwarzer Mann" KRKRKRK
@michschm2 das original ist von Dick Dale and his Del.... es gibt allerdings jede menge cover versionen wie zb von den beach boys oder auch von den black eyed peas(pump it) des is allerdings nich so toll wie des original von dick dale....
Ja absolut, in Englisch kommt das ganze irgendwie authentischer. Zumal die Synchronstimme null zutrifft. Aber ich mag die orginale sowieso mehr, vielleicht bin ich da auch eigen... ;)
@aPuLoL Naja es ist ja such neuerding ne mode erscheinung englische orginale immer toller zu finden...vorallem bei nem Bibelzitat..-.- da ja die Bibel ursprünglich auch in englisch geschrieben wurde..is klar
@eichyl haha wie lächerlich... es handelt sich bei englisch bei pulp ficition um den o-ton, also den ton so wie er von tarantino aufgenommen worden ist. die deutschen Dialoge sind also im Studio nachgemacht und über den Film gelegt. Dadurch geht schonmal einiges verloren (Beispiel: Lippensynchronität; "versteht man da nicht unsere Sprache" Vgl. O-Ton)
Wenn du jetzt nen Bibeltreuer wärst, müsstest du ja wissen, dass das Zitat so nicht in der Bibel steht, sondern von Tarantino erfunden wurde.
Yes, I can see how not dubbing a film could effect the German market, especially considering the fact that you have grown accostumed to dubbed films. With older people (~50+) it's the same situation here in Sweden: My parent's wouldn't go to see a foreign film with subs. It's very rooted in tradition, as many things in a culture.
But I have certainly enjoyed some really great German movies, also using them to learn a little more German, for example "Die Welle", or "Die Fälscher".
This comment has received too many negative votesshow
Ich verstehe ein bisschen Deutsch. Ich habe in der Schule Deustch gelernt, aber ich habe nur grundlegende Deutschkenntnisse.
But you still don't answer my question: Why do Germans dub all movies? Why can't you accept and appreciate the English original? No offense, just a qutestion? Plese don't tell people to stfu, it's very impolite.
I think a lot of older german people can't understand english. And I think most people are too lazy too read the subs. I also think it's hard to read the subtitels and concentrate on the pictures sometimes. I don' want to miss the details- but well, i usually watch movies in their original language :)
Thats the same thing with anime, how can people even stand anime dub? Its just wrong to hear the characters talk in german.
dieser film ist einfach KULT! wer ihn nicht kennt oder nicht mag... ja der hat in meinen augen nicht die berechtigung die selbe luft zu atmen wie ich xD
Er hat recht! Musst einfach nur bei Wiki gucken. Da wird dies bestätigt. Es sind mehrere Verschiedene Passagen aus der Bibel zusammengefüngt und der rest wurde zusammen gereimt. Also ich würd mir solche Bemerkungen wie "driss erzählen" an deiner Stelle vorenthalten!
geiles video, geiles zitat^^, geiler film...ich könnt den film ständig gucken...mein absoluter lieblinbgsfilm...un dann noch diese musik...yo bad mother fu*ker^^ :) danke für das video
auf englisch is die szene noch geiler
ENGLISH MOTHERFUCKER?DO YOU SPEAK IT
MaxikingNimero 1 year ago
Comment removed
germanenkraft 1 year ago
SIEG HEIL, ICH HABE EINE GUN!!!
SomeRandomDude00 1 year ago
OMG zum Glück hab ich den Film nie auf Deutsch gesehn!
IgorCracklabor 1 year ago
lol n freund von mir meint der FIlm sei stupide und dumm...ich find n geil...
Blade3176 1 year ago
best scene best song
DaWeedHH 1 year ago
I DARE YOU, I DOUBLE DARE YOU MOTHERFUCKER!
blaupunkt600 1 year ago
Zum Thema "Deutsche Sprache in Ehren":
Die deutsche Sprache ist großartig, aus meiner Sicht.
Aber das ist ein amerikanischer Film und die Sprache von Samuel L. Jackson ist nicht nur auf Inhalt, sondern auch auf Rhetorik/Betonung/Klang basiert und daher lässt sich das nicht gleichwertig synchronisieren.
Die einzige gute Möglichkeit ist daher - wenn man kein perfektes Englisch beherrscht, den Film mit engl. oder dt. Untertiteln zu gucken und anschließend vllt. ohne Untertitel in Englisch.
Schalkelinho 1 year ago 3
Eigentlich sind die deutschen Synchronisierungen schlechter als das Original. Aber dieses mal ist deutsch besser. Auf der Geldbörse müsste stehen, wie in der deutsche Übersetzung im Film:" Böser schwarzer Mann" KRKRKRK
TheFritzthecat 1 year ago
mein lieblingsfilm
lasse261 1 year ago
Ich mag deutsche syncs eigentlich meistens aber in diesem fall muss ich leider sagen das die deutsche version der originalen absolut unwuerdig ist!
They speak english in what?
...what...what...
ENGLISH MOTHERFUCKER...DO YOU SPEAK IT?
23KarlKoch23 1 year ago
@23KarlKoch23 genau, nicht umsonst ist die englische version so kult grad bei dieser stelle.
FrankfurtMilad439 1 year ago
@23KarlKoch23
ENGLISCH, MUTTERFICKER... SPRICHST DU ES?!
MrGrizzzlik 1 year ago
ahah
yourass117 1 year ago
alshalshalshahcahlcahlbach!
super1337spy 1 year ago
kann mir einer sagen wie das lied heißt, das da mit der gitarre gespielt wird?
michschm2 1 year ago
@michschm2 das original ist von Dick Dale and his Del.... es gibt allerdings jede menge cover versionen wie zb von den beach boys oder auch von den black eyed peas(pump it) des is allerdings nich so toll wie des original von dick dale....
Altadis89 1 year ago
Diese Synchronstimme von Samuel L Jackson ist Helmut Krauss (bekannt als dicker Nachbar (Hermann Paschulke) von Peter Lustig aus Löwenzahn :-)
peacecastle 1 year ago
eine der besten filmszenen aller zeiten!
Brainless685 1 year ago
sieht er aus wie eine schlampe *g*
kafkaed 1 year ago
die alte synchro hört sich an wie in nem übersetzten porno :D is aber hammer
SwaGGaMaN1 1 year ago
was, sag noch einmal was:)
souliotis1821 1 year ago
Wo bitte sagt er "Er ist eine schlechte Mutter Ficker" ????????
kariews 1 year ago
was´?
Sopranio11 1 year ago
Ja absolut, in Englisch kommt das ganze irgendwie authentischer. Zumal die Synchronstimme null zutrifft. Aber ich mag die orginale sowieso mehr, vielleicht bin ich da auch eigen... ;)
Expolinear87 1 year ago 3
is auf deutsch irgendwie behindert, nech?
alogli 2 years ago
KULT
Questionerable 2 years ago 4
wenn er so geil ist dann blaß in doch eine
Kadafi618 2 years ago
Es gibt diese version auch auf Kölsch kann mir zufällig jemand sagen wie dieser clip heißt ? wäre sehr dankbar !
RiiooXX 2 years ago
@RiiooXX Pulp Fiction op Kölsch - Big Kahuna Burger Szene
juli131984 2 years ago
sieht er aus wie eine schlampe zu geil :-) der film
DiEaRrOgAnZiNpErSoN 2 years ago
An alle die kein Plan haben, auf Deutsch ist es genial auf Englisch ebenso, haltet mal die Deutsche Sprache in ehren.
Es ist echt nicht ertragbar wie ihr mit unsere sprache umgeht.
Zudem steht es so in der Bibel geschrieben es ist halt nicht der genau wortlaut.
Nicht auszuhalten was hier teilweise für ne scheisse verfast wird.
h4rdsty13r 2 years ago 4
@h4rdsty13r
find ich nich, englisch ist bei dem film defintiv am besten, aber deutsche synchro ist wenigsens auch geil
Giesen93 2 years ago
Zum Thema unsere Sprache in Ehren halten kann ich nur sagen:
Wer im Glashaus sitzt...
TrBassMann 2 years ago
HAHAHAHHAHAHAHAH german wtf, hHHHahhahahahaha
Kitsune81 2 years ago
samuel is soooo ei ngeiler schauspieler was fürn kerl ey
nbaillusion 2 years ago
An diesem Beispiel sieht man am allerbesten, wieviel bei einer Synchronisation verloren geht... Vorallem das Zitat ist mehr als Scheiße auf Deutsch
aPuLoL 2 years ago
du hast verdammt recht!
Kripo21 2 years ago
@aPuLoL Naja es ist ja such neuerding ne mode erscheinung englische orginale immer toller zu finden...vorallem bei nem Bibelzitat..-.- da ja die Bibel ursprünglich auch in englisch geschrieben wurde..is klar
eichyl 2 years ago
@eichyl haha wie lächerlich... es handelt sich bei englisch bei pulp ficition um den o-ton, also den ton so wie er von tarantino aufgenommen worden ist. die deutschen Dialoge sind also im Studio nachgemacht und über den Film gelegt. Dadurch geht schonmal einiges verloren (Beispiel: Lippensynchronität; "versteht man da nicht unsere Sprache" Vgl. O-Ton)
Wenn du jetzt nen Bibeltreuer wärst, müsstest du ja wissen, dass das Zitat so nicht in der Bibel steht, sondern von Tarantino erfunden wurde.
aPuLoL 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
@aPuLoL in englisch ist es scheisse
TheWhiteRockyTV 2 years ago
große szene^^ samuel ist genial...
guck euch inglorious bastards an, der ist natürlich kein neuer pulp fiction aber der mindestens der beste film des jahres :D
schibbetube 2 years ago 3
Yes, I can see how not dubbing a film could effect the German market, especially considering the fact that you have grown accostumed to dubbed films. With older people (~50+) it's the same situation here in Sweden: My parent's wouldn't go to see a foreign film with subs. It's very rooted in tradition, as many things in a culture.
But I have certainly enjoyed some really great German movies, also using them to learn a little more German, for example "Die Welle", or "Die Fälscher".
oabrahamsson 2 years ago
This has been flagged as spam show
Hahahaha...why do Germans have to dub every foreign film? Can't you read subtitles instead?
Not only does it sound weird in German, but you ruin the whole spirit of the film... Hahaha This made me laugh :)
oabrahamsson 2 years ago
omg u understand the german lenguage? no so stfu! btw the german composition of this
Citation is way better than in english.
deutscherarsch 2 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
Ich verstehe ein bisschen Deutsch. Ich habe in der Schule Deustch gelernt, aber ich habe nur grundlegende Deutschkenntnisse.
But you still don't answer my question: Why do Germans dub all movies? Why can't you accept and appreciate the English original? No offense, just a qutestion? Plese don't tell people to stfu, it's very impolite.
oabrahamsson 2 years ago
I think a lot of older german people can't understand english. And I think most people are too lazy too read the subs. I also think it's hard to read the subtitels and concentrate on the pictures sometimes. I don' want to miss the details- but well, i usually watch movies in their original language :)
Thats the same thing with anime, how can people even stand anime dub? Its just wrong to hear the characters talk in german.
ReverseMoon 2 years ago 2
the spain version is the worst^^ i´m german^^
Sn1p3rBo55 2 years ago 2
eine der besten szenen der filmgeschichte...
dieser film ist einfach KULT! wer ihn nicht kennt oder nicht mag... ja der hat in meinen augen nicht die berechtigung die selbe luft zu atmen wie ich xD
JustTheGonzo 2 years ago 40
Meine Meinung.
c0nr4id3r 2 years ago 2
!!!
m00quh 2 years ago
nächstes wochenende gehts endlich zu Inglorius Basterds :D
JustTheGonzo 2 years ago
ist doch scheißegal wie das heißt
der Film is trotzdem geil
RussiaBanana 2 years ago
in englisch fetzt das aber mehr..ansonsten echt geiler monster hammer film!
Kochiminator2 2 years ago 2
nur geil der film ! :D
toiletman6666 2 years ago
ausserdem sagt er "ICH GLAUBE hesekiel 25,17.....
Molurus26 2 years ago
was du fürn driss erzählst, zumal er im film ja sagt halb auswendig^^
GentleFist1 2 years ago
Er hat recht! Musst einfach nur bei Wiki gucken. Da wird dies bestätigt. Es sind mehrere Verschiedene Passagen aus der Bibel zusammengefüngt und der rest wurde zusammen gereimt. Also ich würd mir solche Bemerkungen wie "driss erzählen" an deiner Stelle vorenthalten!
MrCracknigger 2 years ago
so geil die stelle^^ danke fürs uppen:)
aber ich dachte es heißt "hesekiel"?
EnvoyofMazco 2 years ago
Hesekiel, Ezekiel oder Ezechiel ist alles das gleiche. nur anderes geschrieben ;)
Molurus26 2 years ago
Die Beschreibung ist erste Sahne
dominat0r 2 years ago
:D:D:D:D:D
derkule 2 years ago
was?1000 mal gesehn wenn nicht noch öfters...liest du die bibel?
AmazingCymru 2 years ago
sag noch einmal was, ich warn dich, ich warn dich doppelt xD
UndertakerIsSD 2 years ago
was?
Pommestoaster 2 years ago
was?
phoenix666211 2 years ago
hat jemand den Ausschnitt mit dem Burger???? bitte mal antworten DAnke
champion63225 2 years ago
Doch das hast Du! Ja, das hast Du, Brad!
SolicSnake 2 years ago
warum versuchst du ihn dann zu ficken wie eine Schlampe???
S4ntaClaus 3 years ago 16
grrrr its not hesekiel -.-'
hulyepicsa 3 years ago
Das heißt Ezekiel und net Hesekiel ;)
Harakiri82 3 years ago
das is so fett alda... sag noch einmal was alda^^
Time2Say 3 years ago
geiles video, geiles zitat^^, geiler film...ich könnt den film ständig gucken...mein absoluter lieblinbgsfilm...un dann noch diese musik...yo bad mother fu*ker^^ :) danke für das video
Xaero93 3 years ago