Yo sí lo recuerdo, pero lo ponían cuando yo tenía 4 o 5 años, allá por el 84. En las reposiciones posteriores, hicieron otra version de la canción aquí. Eso sí, creo que el doblaje, con una sintonía o con otra, era el mismo, el latinoamericano.
Supongo que ese es el Intro de España, no está nada mal es muy bueno :D, ahora solo me falta encontrar el que conozco para recordar y llorar como se debe :D (justo andaba buscando esa narración que ponían al comienzo)
Posiblemente tengas razon, solamente que seguramente como ha pasado con otras series, este al menos es el negativo con la cancion que pasaron en TVE, luego han existido otras copias, véase por ejemplo: Los Peuqeñecos"Muppet Babies" o "los Snorkels" y otras tantas series, o por ejemplo parte de los negativos de "los Diminutos" ....
Me da igual que se supongan comunistas, gays o lo que sea, para mi eran (y son) unos dibujos que fomentaban el compañerismo, la amistad y el respeto por los animales y la naturaleza. Unos dibujos animados excelentes y muy divertidos que marcaron mi infancia (y la canción también...En un bello pais...) Ale a Pitufear
De hecho en el hueco si los quieres en vcd, pero si los quieres en DVD, en Polvos Azules, ahi los encuentras jajaja a 3 luquitas cada disco, pide rebaja jajajaja
Saludos...esa cancion parece que se hizo para una generacion de los 50 si yo de niño hubiera escuchado esa cancion de un payaso viejo... no me hubiera gustado el dibujo animado!!!
no te molestes lo q pasa es q no es cosa de ser literal, ya q las canciones españolas son completamente diferentes. no es por hablar mal pero sinceramente prefiero que se respete al original y la mayoria piensa como yo. como me dices q hay q adaptar la cancion a niños, la original no es para niños? y veo q no sabias que la traduccion en casi todo el planeta menos en españa es calabozos y dragones
Se hacen completamente diferente para que suenen bien para los niños,cosa que es discutible, pero lo mas seguro es que traduciendolo del original sonaria aun peor. Y lo de dragones y MAZMORRAS, ya que quieres ser lo mas acertado en las traducciones, es la mejor posible ya que es una palabra que describe perfectamente los "calabozos" de los castillos. Y por cierto en casi todo el planeta no se habla castellano y aqui si, para algo esta La real academia de la lengua.
tu primer comentario no tiene replica porq no dices mucho.sobre el segundo tienes razon la mejor traduccion es mazmorra y no calabozo,pero sobre lo q solo ustedes hablan castellano, seria una gran tonteria siquiera contestarte ya que sabes perfectamente a que me refiero,aunq te duela el idioma que se habla en medio mundo lleva el nombre de tu pais
No solo hay real academia de la lengua en España. Todos los paises de habla hispana tienen una. Se reunen todas ellas periodicamente para unificar criterios.
Mi comentario no está relacionado con el tema principal, sin ahondar en lo correcto o incorrecto en el uso de la lengua española y las traducciones de otros idiomas, solo te quiero confirmar que en numerosos lugares conocemos "Calabozos y Dragones", no pierdas la educación y respeta los conocimientos de los demás, para establecer un punto no tienes que recurrir a los insultos, aprovecha el medio para conocer lo que hay en otros lugares distantes al tuyo.
y no tengo nada en contra de los gays. pero mi profesora de historia, hablando sobre el imperealismo yanki en latinoamerica.. nos conto eso, que ellos eran gays, para que los chiquitos que los vieran se acostumbraran a no darle demasiada importancia a la gente gay, para enseñarles a respetarlos o algo por el estilo...
Aunque ésta es la cabecera con que se vio la serie de los Pitufos en España, el doblaje era el mismo que para Latinoamérica. Sólo variaba la canción de cabecera.
soy cristiana y odio alos pitufos
jjjjjjjjjjj feo
eudarin 4 months ago
@eudarin jaja que galla vale
danieljesup 4 months ago
soy cristiana y odio alos chocos jjjjjjjjjjj feo
eudarin 4 months ago
como odio a esos pitufossssss jajaja ese gargamel
Frodo121022 5 months ago
PIPITUFIN
diana7patricia7 11 months ago
los mejores si por que me gusta :)
jaimeprietomartinez 1 year ago
jajajajajaja los mejores pichingos del mundo jejejejejeje
Secretlove66 1 year ago
cuando eres niño ¿te quieren mas?
ruthis1000 1 year ago
@ruthis1000 Si. y más cada día. y así todos los días de tu vida por siempre.
minotauro963 1 month ago
Gracias amigo por recordarle buenos tiempos.
paticosantos 2 years ago
ffdvfdvfgvn k vc vncbfhff khb
vbxjmbxvcdgf
esqueljor 2 years ago
gargame jajaja
ambaryluis 2 years ago
aguante los pitufos
thedoblew 2 years ago
jajajaja que emocion volver a escuchar a los pitufos!!!! jajajaja
lasamaria1 2 years ago
maso
aldairaf 2 years ago
In Mexico still on TV in the mornings also Alvin and chipmunks!!!
mindlabsunltd 2 years ago
¡¡VAYA!!
Yo soy de España y jamás había visto este doblaje!!!!! O.O
Crecí con el sudamericano.
No está nada mal :D
AngCineLoquendo262 2 years ago
Yo sí lo recuerdo, pero lo ponían cuando yo tenía 4 o 5 años, allá por el 84. En las reposiciones posteriores, hicieron otra version de la canción aquí. Eso sí, creo que el doblaje, con una sintonía o con otra, era el mismo, el latinoamericano.
mabm1980 2 years ago
gracias x tu comntario spero k ls gust est
SuperTontina 1 year ago
gracias x tu comntario spero k ls gust est
SuperTontina 1 year ago
joder!!!(L)
dinamicgirL06 2 years ago
de esta serie , me agradaba el gato Asrael
moris7219 3 years ago
me gustaria que salgan en la t.v
Nayelygm 3 years ago 5
HAn salido en Disney Channel
Tomasd280 3 years ago
pitufossss....
buuu.. come back..
i loved that show...!!
itititas 3 years ago
Supongo que ese es el Intro de España, no está nada mal es muy bueno :D, ahora solo me falta encontrar el que conozco para recordar y llorar como se debe :D (justo andaba buscando esa narración que ponían al comienzo)
SebasSebasSebas 3 years ago
Sie sta la intro de España u al menos como se paso en su priemr pase aqui en España
Tomasd280 3 years ago
pues yo recuerdo aqui en españa el intro cantando, y no lo encuentro..
en un bello pais que muy lejos está, existe una ciudad, pitufos de verdad.....tiritiritiri
lqm83nena 3 years ago
Posiblemente tengas razon, solamente que seguramente como ha pasado con otras series, este al menos es el negativo con la cancion que pasaron en TVE, luego han existido otras copias, véase por ejemplo: Los Peuqeñecos"Muppet Babies" o "los Snorkels" y otras tantas series, o por ejemplo parte de los negativos de "los Diminutos" ....
Tomasd280 3 years ago
pitufitos juajauauaaj q nostalgia
rady4364 3 years ago
porque carajo levantaron ese programa es irreemplasableee
forrisima87 3 years ago
SOGTULAKK
41436905 3 years ago
Me da igual que se supongan comunistas, gays o lo que sea, para mi eran (y son) unos dibujos que fomentaban el compañerismo, la amistad y el respeto por los animales y la naturaleza. Unos dibujos animados excelentes y muy divertidos que marcaron mi infancia (y la canción también...En un bello pais...) Ale a Pitufear
orgidofavila 3 years ago
uds saben en donde puedo bajar estos episodios?
o en donde puedo encontrarlos? dems grax el q responde esta pregunta.
dwuefelsinger 4 years ago
De hecho en el hueco si los quieres en vcd, pero si los quieres en DVD, en Polvos Azules, ahi los encuentras jajaja a 3 luquitas cada disco, pide rebaja jajajaja
esa es mi lima carajo!
indo3615 4 years ago
q recuerdos!!!!!me encantan estos dibujos!!!
lolitocerezo 4 years ago
pitufitos que lindos!!!!!!!!!!!!...............
shakiritarockera 4 years ago 8
This comment has received too many negative votes show
es una caricatura demasiado fumada de echo el autor andaba bajo las influencias de la droga cuando la invento
franciscoaga1 4 years ago
AJAJAJAJAJA XD
TwistedMuffins 4 years ago
que matiz...
melilobo 4 years ago
Habia una vez una comuna de gnomos comunistas,ellos eran LOS PITUFOS!! ellos creian en la alquimia, la naturaleza y la buena hierba. @_@
Luisopigio 4 years ago
me recaaaaaaaargo en la pared
pirchop 4 years ago
Esta cancion es una reverenda mierda, en Honduras tenian la cancion de fondo nada mas y es mucho mejor que estar escuchando esa letra.
isaacfernand 4 years ago
etsa cancion no era la q daban en argentina...esta es horrorosa...
max20030 4 years ago
Concuerdo contigo esta de aca es horrenda, en peru al inicio le ponian una narracion y de fondo la musica sin esa letra ridicula.
indo3615 4 years ago
en mexico no habia cancion de los pitufos... solo la melodia de fondo, igual que con mazinger z... lo cual era mucho mejor
Eneas666 4 years ago
Pitufitos, Pitufitos.. Gargamel y Azrael ya estan al asecho y se los van a coger
Ja ja, que canción mas gay
Elvive1802 4 years ago
Pitufos satánicos, herejia!!!!!!!!!!!!!
JaVo20 4 years ago
qmataron la cancion con esa traduccion... insoportable!
jmvh2 4 years ago
Saludos...esa cancion parece que se hizo para una generacion de los 50 si yo de niño hubiera escuchado esa cancion de un payaso viejo... no me hubiera gustado el dibujo animado!!!
truroses 4 years ago
son de peyo,un belga,y en españa siempre hacen eso de inventarse las canciones del comienzo, igual con calabozos y dragones y muchos mas, pesimo
battistolo 4 years ago
Es que no sabes que no se puede traducir siempre literalmente? Esto esta hecho para los niños y se adapta la cancion para ellos so lerdo.
Por cierto, es Dragones y mazmorras jajaja solo te falto decir dragones y carceles jajaja menudo bobo estas hecho.
valdyger 4 years ago
no te molestes lo q pasa es q no es cosa de ser literal, ya q las canciones españolas son completamente diferentes. no es por hablar mal pero sinceramente prefiero que se respete al original y la mayoria piensa como yo. como me dices q hay q adaptar la cancion a niños, la original no es para niños? y veo q no sabias que la traduccion en casi todo el planeta menos en españa es calabozos y dragones
battistolo 4 years ago
Se hacen completamente diferente para que suenen bien para los niños,cosa que es discutible, pero lo mas seguro es que traduciendolo del original sonaria aun peor. Y lo de dragones y MAZMORRAS, ya que quieres ser lo mas acertado en las traducciones, es la mejor posible ya que es una palabra que describe perfectamente los "calabozos" de los castillos. Y por cierto en casi todo el planeta no se habla castellano y aqui si, para algo esta La real academia de la lengua.
valdyger 4 years ago
tu primer comentario no tiene replica porq no dices mucho.sobre el segundo tienes razon la mejor traduccion es mazmorra y no calabozo,pero sobre lo q solo ustedes hablan castellano, seria una gran tonteria siquiera contestarte ya que sabes perfectamente a que me refiero,aunq te duela el idioma que se habla en medio mundo lleva el nombre de tu pais
battistolo 4 years ago
No solo hay real academia de la lengua en España. Todos los paises de habla hispana tienen una. Se reunen todas ellas periodicamente para unificar criterios.
axel721 4 years ago
Mi comentario no está relacionado con el tema principal, sin ahondar en lo correcto o incorrecto en el uso de la lengua española y las traducciones de otros idiomas, solo te quiero confirmar que en numerosos lugares conocemos "Calabozos y Dragones", no pierdas la educación y respeta los conocimientos de los demás, para establecer un punto no tienes que recurrir a los insultos, aprovecha el medio para conocer lo que hay en otros lugares distantes al tuyo.
georgi8 4 years ago
los pitufos eran gays... GAYYSS!!
y no tengo nada en contra de los gays. pero mi profesora de historia, hablando sobre el imperealismo yanki en latinoamerica.. nos conto eso, que ellos eran gays, para que los chiquitos que los vieran se acostumbraran a no darle demasiada importancia a la gente gay, para enseñarles a respetarlos o algo por el estilo...
O_o
que loco..
luz1989 4 years ago
los pitufos no son yanquis y el tipo q los hizo tomaba lcd y hongos por eso los hongos de los pitufos son la amanita . el mas alucinogeno
peturgia 4 years ago
Supongo que pasa lo mismo con Bob Esponja
arcangeljmj 4 years ago
los pitufos.......... chido!!! no tenian madre!!
julysherr 4 years ago
La canción que se escucha no es la que se dio en México, muy diferente.
jordyalvin 4 years ago
esta super, aun que el sonido no esta tan bien que digamos pero lo que importa es los recuerdos que nos traen.... Laly
LEDBA1982 4 years ago 2
una de las muy buenas caricaturas de esos tiempos los pitufos, pero la traduccion si que se escucha para la chingada
johnlennon5742 5 years ago
Aunque ésta es la cabecera con que se vio la serie de los Pitufos en España, el doblaje era el mismo que para Latinoamérica. Sólo variaba la canción de cabecera.
alftoon 5 years ago
Nunca vi los pitufos porque no soy de esa generacion
(Lamentablente).Pero me conto un amigo que los pitufos son comunistas!!!!
Gargamel=Imperialismo
guidoaspa 5 years ago
Vaya, todos los días se aprende algo nuevo.
:P
:)
Horokeu 4 years ago
baboso
agamenon001 4 years ago
Gargamel me hace café en las bolas... buajajaja
ElEgui 5 years ago
Pero esa traduccion española si que no suena para nada bien....la cagaron alli...
MCK0405 5 years ago
¡Que original!
ABroceliande 5 years ago
Adoraba los pitufos!!! Aguante gruñon!!!
nickisnickis 5 years ago
me encantaban los pitufos
skwinkle79 5 years ago
Ohhh! Los Pitufos!!! Que buenos recuerdos de mi infancia.
Los niños de ahora deberían ver unas series así de dulces, y no las porquerías que ven
DarknessKiss 5 years ago
Cuantas horas pegadas al televisor viendo a los pitufos
siempre me identifique con el gruñon xD
harj1987 5 years ago
no habrá dibujos mejores como los de antes!
aniales 5 years ago
son una reverenda porqueria los pitufos...puaj
Eros20 5 years ago
son los super pero super mejores, excelentisimos dibujos animados de mi existencia
kelito1979 5 years ago
los mejores dibujos de mi infancia sin duda....necesito ver capitulos!!
yaesu 5 years ago