quien dijo que es leche, es una super preparado con toda la droga que pueda existir... jajajaj el actor Malcolm McDowell conocido en esta pelicua de 1971 como ALEX DE LARGE tiene ya 68 añitos pero aun tiene la mirada de loco jajaja
@SchwarzHee jejejeje pienso lo mismo, censurar es quitar la libertad de expresion y pues ni modo de que la pasen sin censura ufff les lloverian las criticas (a menos que sea en horario adecuado pero sin rating)... saludos
@SchwarzHee Tambien, lo que puede pasar es que la traduccion le quita sentido a los dialogos (Juegos de palabras, en general, o cosas en sentido figurado)
AHI ESTABA YO... ALEX Y MIS TRES DRUGS, QUE ERAN PETE, GEORGIE Y DIM... SENTADOS EN EL BAR LACTEO KROVA, MIENTRAS QUE CAMINABAMOS EN NUESTRAS RASODOVSKIAS EN QUELLA NOCHE...EN EL BAR LACTEO KROVA SERVIAN LA LECHE PLUS.. QUE ERA LECHE CON VELOCENTINA O SINTESITEINA O DREYCROMINA... Y QUE ERA LO QUE ESTABAMOS TOMANDO... ESO PUEDE DESPAVILARTE Y DEJARTE LISTO PARA UN POCO DE LA VIEJA ULTRAVIOLENCIA....
@subzerko1 lo correcto es: AHI ESTABA YO: ALEX Y MIS TRES DRUGS, QUE ERAN PETE, GEORGIE Y DIM... SENTADOS EN EL BAR LACTEO KOROVA, MIENTRAS QUE CAVILABAMOS EN NUESTRAS RASODOXKIA ACERA EN QUELLA NOCHE...EN EL BAR LACTEO KOROVA SERVIAN LA LECHE PLUS.. QUE ERA LECHE CON VELOCENTINA O SINTESITEINA O DREYCROMINA... Y QUE ERA LO QUE ESTABAMOS TOMANDO... ESO PUEDE DESPAVILARTE Y DEJARTE LISTO PARA UN POCO DE LA VIEJA ULTRAVIOLENCIA....
@MultiCesareduardo La parte que le faltó a Kubrick no tiene nada de violencia, es más, tiende a la extrañeza después de tantos actos de ultraviolencia por parte de Delarge y sus drugos. El mismo Burgess explicó la causa. Kubrick utilizó el formato norteamericano con 20 capítulos (originalmente son 21 según el formato británico). De todas formas una gran película pese a ese detalle. Saludos!
@Mbecker92 Yo leí el libro desde hace mucho tiempo y nunca me a parecido superior a la película, siempre he pensado que las personas que dicen eso solo lo dicen por alardear. Kubrick es y siempre sera mi cineasta favorito, y si quiero libros buenos prefiero los de Gabriel Garcia Márquez.
Espero que no te ofendas con mi comentario, ya que no lo hice con esa intención y si a ti te pareció mejor el libro que la película, es muy respetable ya que es tu opinión. Saludos :)
@Mbecker92 A, por cierto a Kubrick adapto todo el libro a la película, el problema es que el adapto el libro editado en E.U. al cual le hacia falta el capitulo 21. :(
El motivo por el cual el capitulo 21 no fue publicado, no te lo voy a decir, porque me llevara mas de 230 caracteres ( son los que me quedan y siguen disminuyendo¬¬) , pero lo puedes buscar en google o en la wikipedia. suerte. :)
@santosdte El Capitulo que falta cambia en gran medida la moraleja de la película (es mejor ser malo por voluntad, a ser bueno por obligación) y a mi parecer así como esta es simplemente perfecta. =D
@TheAciagoDemiurgo es cierto el capitulo omitido habla de un alex reformado, y la moraleja de la peli esta mejor es decir mucha gente es violenta por que las circunstancias así lo envuelven, el alex reformado no pudo hacer frente a las circunstancias en las que había estado envuelto y que lo persiguieron después, una persona no puede dejar de ser violenta de la noche a la mañana por que ya hay todo circulo un ambiente del que difícilmente sales:una de mis peliculas favoritas!
@coolxxxYoung ¿Inglés de Estados Unidos? Según sé la película tiene como idioma original el inglés estadounidense, es cierto, la mejor versión es la original, luego la latina y por último la castellana, la verdad es que la película en sí no es agresiva como dice el comentario que esta abajo del tuyo, más bien es una película de reflexión y crítica.
la mejor version es la española se me hace muy ruda encaja perfecto con la pelicula en cambio la version iinglesa se me hace muy debil y como que no impaccta tanto!! no la he visto en version latino pero ninguna de las dos creo que supere a la española!!
no puedo quitarme la imagen mental de Ren Hoek hablando... prefiero verla en ingles con subtitulos, y creo que en ingles tambien la prefieren asi Y con subtitulos, es muy dificil de seguir con los modismos y las palabras en ruso
no puedo quitarme la imagen mental de Ren Hoek hablando... prefiero verla en ingles con subtitulos, y creo que en ongles tambien la prefiera con subtitulos, es muy dificil de seguir con los modismos y las palabras en ruso
La primera pelicula que Baje fue La Naranja Mecanica, no me arrepiento de nada, estoy orgulloso de haberla bajado!...lastima que fue en v. española....pero despues...como 1 año y medio encontre la version en ingles y estaba asombrado de nuevo ;D
@vladismael141088 No necesariamente. La verdad el doblaje de esta película (y el doblaje mexicano en general) es excelente. En esta película hay actores renombradísimos que hicieron un excelente trabajo y un excelente papel en esta excelente película.
Sin importar el idioma en la que la veas, es excelente. No hay que desprestigiar el increible trabajo de los actores que doblaron esta cinta.
hola, soy latino , en la mayoria de casos aborrezco el doblaje español pero en el caso de la naranja mecánica debo decir que me me agradó mucho más que el del doblaje latino
El audio español (castellano) es el prototipo, podíamos decir que el mexicano, el argentino etc etc etc resumiendo "el latino" son derivados del castellano, osea que son dialectos
El audio español da al personaje la dimensión de una persona psicópata, el latino parece de una persona normal, pero no es por el acento sino por la voz de la persona
@Boldark No, la voz británica suena como un hombre. Y los británicos no suenan muy melódicos que digamos, suenan como si tuvieran algo de baba atrancada en la garganta.
no m mola la voz del protagonista en latino... y no lo digo por el acento, sino porke su voz no da la sensacion d ser la d un sociopata xD. en español (ademas d k la voz es mas de apropiada para la edad k tiene el protagonista) da una sensacion mas "real" en el sentido d k parece la voz d alguien energiko y kon un deje kruel
Klaro ke exixte en audio latino kameraden,de hecho es estupenda,la voz latina le da un gran personalidad a esta gran obra de arte, ....alex es y se eskucha simplemente inkreible kameraden !!!!
excelente película que viva la ultra violencia
akilespank 3 days ago
quien dijo que es leche, es una super preparado con toda la droga que pueda existir... jajajaj el actor Malcolm McDowell conocido en esta pelicua de 1971 como ALEX DE LARGE tiene ya 68 añitos pero aun tiene la mirada de loco jajaja
TheGuaska 2 weeks ago
jajajajaj que leche veroz droga.... es atiendan bien lo que dice jajajajajaj
TheGuaska 1 month ago
como puedo ver la esena donde alex y los drugos estan manejando en la noche
GalloTakoDiario 1 month ago
Alguien sabe cómo puedo encontrar la canción con la que inicia, gracias.
777ancon 1 month ago
@777ancon Clockwork Orange Theme o sino también THE FUNERAL OF QUEEN MARY
777ancon 1 month ago
pura mierda fresca ...xD
nataliasanchez 2 months ago
kakashiiiiiiiiiiiiii
atwa710 2 months ago
maldicion que peliculaza!!!
drakleeyul 3 months ago
es la voz de REN... de "REN y STIMPY"
zigtfrit 3 months ago 2
PERO ES LA VOZ DE STIMPPPIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII!!
dfpmdfpm 3 months ago
@dfpmdfpm no es stimpy stimpy es el gato es la de ren el chihuahua
Edgar532 3 months ago 2
es la voz de alfonso abregon ¬¬ si no saben es el que hace la voz de shrek
chuchores47 3 months ago
que cancion es la del inicio?
gamelishco 3 months ago
@gamelishco Clockwork Orange Theme, búscalo así
ketsubansama 3 months ago
La peor proyeccion de la naranja mecanica fue en latino y en el canal cinco (mexico) >:(
SchwarzHee 4 months ago
@SchwarzHee me imagino que le quitaron casi la mitad de la pelicula verdad???
tnuocnikufesin666 2 months ago
@tnuocnikufesin666 Así es, la verdad no deberían de pasar este tipo de películas, les quitan el valor que han ganado todos estos años.
SchwarzHee 2 months ago
@SchwarzHee jejejeje pienso lo mismo, censurar es quitar la libertad de expresion y pues ni modo de que la pasen sin censura ufff les lloverian las criticas (a menos que sea en horario adecuado pero sin rating)... saludos
tnuocnikufesin666 2 months ago
@SchwarzHee Tambien, lo que puede pasar es que la traduccion le quita sentido a los dialogos (Juegos de palabras, en general, o cosas en sentido figurado)
MrTato99 1 month ago
AHI ESTABA YO... ALEX Y MIS TRES DRUGS, QUE ERAN PETE, GEORGIE Y DIM... SENTADOS EN EL BAR LACTEO KROVA, MIENTRAS QUE CAMINABAMOS EN NUESTRAS RASODOVSKIAS EN QUELLA NOCHE...EN EL BAR LACTEO KROVA SERVIAN LA LECHE PLUS.. QUE ERA LECHE CON VELOCENTINA O SINTESITEINA O DREYCROMINA... Y QUE ERA LO QUE ESTABAMOS TOMANDO... ESO PUEDE DESPAVILARTE Y DEJARTE LISTO PARA UN POCO DE LA VIEJA ULTRAVIOLENCIA....
subzerko1 4 months ago
This has been flagged as spam show
@subzerko1 lo correcto es: AHI ESTABA YO: ALEX Y MIS TRES DRUGS, QUE ERAN PETE, GEORGIE Y DIM... SENTADOS EN EL BAR LACTEO KOROVA, MIENTRAS QUE CAVILABAMOS EN NUESTRAS RASODOXKIA ACERA EN QUELLA NOCHE...EN EL BAR LACTEO KOROVA SERVIAN LA LECHE PLUS.. QUE ERA LECHE CON VELOCENTINA O SINTESITEINA O DREYCROMINA... Y QUE ERA LO QUE ESTABAMOS TOMANDO... ESO PUEDE DESPAVILARTE Y DEJARTE LISTO PARA UN POCO DE LA VIEJA ULTRAVIOLENCIA....
RogeliodeOz 1 month ago
obvio que es mejor verla en ingles... con las voces originales se puede ver la calidad de la actuacion de cada personaje
leonel6015 4 months ago
jaja! no es la voz del agente Fox Mulder??? de la version latina de X Files??
Estrella723 4 months ago
a mi me gusta esta peli, pero la verdad esq nunca le he entendido, y me gustaria q alguien me la explicara...
pawinapotter 5 months ago
Si tienen la oportunidad lean el libro. Superior a la película en todo aspecto. Curiosamente a Kubrick le faltó una parte del libro.
Mbecker92 5 months ago
seria porque era de mas violenta no sabes que soy fanatico de esta pelicula y este actro malcom macdowell es el unico que queda de esos cuatro gueyes
MultiCesareduardo 5 months ago
Comment removed
Mbecker92 5 months ago
Comment removed
Mbecker92 5 months ago
This has been flagged as spam show
@MultiCesareduardo La parte que le faltó a Kubrick no tiene nada de violencia, es más, tiende a la extrañeza después de tantos actos de ultraviolencia por parte de Delarge y sus drugos. El mismo Burgess explicó la causa. Kubrick utilizó el formato norteamericano con 20 capítulos (originalmente son 21 según el formato británico). De todas formas una gran película pese a ese detalle. Saludos!
Mbecker92 5 months ago
@Mbecker92 el capitulo ventiuno,oh hermanitos, realmente me había curado,pero ahora sigo mi camino udinoco
rainkunx 4 months ago
@Mbecker92 Yo leí el libro desde hace mucho tiempo y nunca me a parecido superior a la película, siempre he pensado que las personas que dicen eso solo lo dicen por alardear. Kubrick es y siempre sera mi cineasta favorito, y si quiero libros buenos prefiero los de Gabriel Garcia Márquez.
Espero que no te ofendas con mi comentario, ya que no lo hice con esa intención y si a ti te pareció mejor el libro que la película, es muy respetable ya que es tu opinión. Saludos :)
santosdte 4 months ago
@Mbecker92 A, por cierto a Kubrick adapto todo el libro a la película, el problema es que el adapto el libro editado en E.U. al cual le hacia falta el capitulo 21. :(
El motivo por el cual el capitulo 21 no fue publicado, no te lo voy a decir, porque me llevara mas de 230 caracteres ( son los que me quedan y siguen disminuyendo¬¬) , pero lo puedes buscar en google o en la wikipedia. suerte. :)
santosdte 4 months ago
@santosdte El Capitulo que falta cambia en gran medida la moraleja de la película (es mejor ser malo por voluntad, a ser bueno por obligación) y a mi parecer así como esta es simplemente perfecta. =D
Saludos.
TheAciagoDemiurgo 4 months ago
@TheAciagoDemiurgo es cierto el capitulo omitido habla de un alex reformado, y la moraleja de la peli esta mejor es decir mucha gente es violenta por que las circunstancias así lo envuelven, el alex reformado no pudo hacer frente a las circunstancias en las que había estado envuelto y que lo persiguieron después, una persona no puede dejar de ser violenta de la noche a la mañana por que ya hay todo circulo un ambiente del que difícilmente sales:una de mis peliculas favoritas!
MrWerocast 4 months ago
utaa pense qe era kakashi hatake dando sus inicios
SuperHelloi 5 months ago
la version original es la mejor luego la latina y luego las demas como la española o la en ingles de estados unidos
coolxxxYoung 6 months ago
@coolxxxYoung ¿Inglés de Estados Unidos? Según sé la película tiene como idioma original el inglés estadounidense, es cierto, la mejor versión es la original, luego la latina y por último la castellana, la verdad es que la película en sí no es agresiva como dice el comentario que esta abajo del tuyo, más bien es una película de reflexión y crítica.
inkz34 5 months ago
@inkz34 la version original tiene ingles britanico ( obio la historia se da en Londres) y te apoyo en que es una pelicula de reflexion y critica
coolxxxYoung 5 months ago
la mejor version es la española se me hace muy ruda encaja perfecto con la pelicula en cambio la version iinglesa se me hace muy debil y como que no impaccta tanto!! no la he visto en version latino pero ninguna de las dos creo que supere a la española!!
alvagabriquijahernan 6 months ago
Prefiero en ingles con subtitulos :D
desconocido151 6 months ago
dejende de hablar estupideses y disfruten este gran pelicula
eryushzz 6 months ago
maravilloso doblaje!!!!!!
hibarichan6 6 months ago 8
This has been flagged as spam show
Mejor estudien ingles y se evitan todo eso jajaja
boncks 7 months ago
Mejor estudien ingles y se evitan todo eso jajaja
boncks 7 months ago
Creo que me quedo sólo con la música. :)
GreyBandanna 7 months ago
Dios mio que puta aberracion doblar este peliculon en este habla primitiva por favor!!!
BLASFEMIAAAAAAAAAAAA!!!!!!!!
primooj 7 months ago
@primooj
si kubrick te oyera se moveria en su tumba
¿no sabias que el casting para el doblaje latino y castellano los hizo el mismo?
DioxcinicioVlog 7 months ago
@DioxcinicioVlog Me da igual, doblar esta pelicula al latino es una blasfemia
primooj 7 months ago
claro que no
DioxcinicioVlog 7 months ago
@primooj Doblarla a cualquier idioma lo sería lo mejor es el idioma original
DAAD55 5 months ago
LOVE THIS!!!
Mayhem9HC 8 months ago
alguien sabe donde bajarla en este idioma esta con madre
Tadeotaker2 8 months ago
This has been flagged as spam show
no puedo quitarme la imagen mental de Ren Hoek hablando... prefiero verla en ingles con subtitulos, y creo que en ingles tambien la prefieren asi Y con subtitulos, es muy dificil de seguir con los modismos y las palabras en ruso
AlexUwe 8 months ago
no puedo quitarme la imagen mental de Ren Hoek hablando... prefiero verla en ingles con subtitulos, y creo que en ongles tambien la prefiera con subtitulos, es muy dificil de seguir con los modismos y las palabras en ruso
AlexUwe 8 months ago
necesito la cancion
IdeasdeFinde 9 months ago
Hasta eso, habla bien, en español de españa habla como mujer
battousai9795 9 months ago
5 people got their heads crushed by jjustin bieber's fat dick!
Duckshirt 9 months ago 5
5 people are now at a Justin Beiber concert.
synthyboots 9 months ago 35
@synthyboots jajajajaajajajajajajajaj.........
cristiancamilo12 9 months ago
mira vos... el q le ace la vos en español latino a este flaco es alfonso obregon.... igual... me quedo con la version en ingles
0TAURO0 10 months ago
que mierda de traduccion... ni española ni latina esto como deve ser EN INGLES POR FAVOR!
terribleone919 10 months ago 3
JAJAJAJAJAJAJAJA
NO MAMES ES LA VOZ DE SHREK!!!!! XD
iapa22 10 months ago 3
@iapa22 jajajajaja si cierto !!!!
yorifotunojajaja 10 months ago
@iapa22 awjwkawjkwjkajk
flicaxmontana1 10 months ago
orange clow
fanaticoxbox 10 months ago
La primera pelicula que Baje fue La Naranja Mecanica, no me arrepiento de nada, estoy orgulloso de haberla bajado!...lastima que fue en v. española....pero despues...como 1 año y medio encontre la version en ingles y estaba asombrado de nuevo ;D
pagliaccinodlemantra 10 months ago
Alfonso Obregon... GENIAL
jesusdiosdelvacio 11 months ago 3
Déjense de mamadas, lo mejor es verla en inglés aunque sea con los subtítulos.
vladismael141088 11 months ago 59
@vladismael141088
o en español, no en latino, no jodas
Abarth131sf 9 months ago
@vladismael141088 la verdad si
diosdelosglatorian 9 months ago
@vladismael141088 naaaa prefiero español aunq tambien la vi en Ingles y es buena pero prefiero asi....
EsMiVidaTV 8 months ago
@vladismael141088 tu chionga tu madre wey ahahhahaa
fulerdistan 7 months ago
@vladismael141088 Tal cual!
Lemuel592 6 months ago
@vladismael141088 el asento del actor es genial..
grh013 4 months ago
@vladismael141088 ni tanto
TheLakabanzaichrg 4 months ago
@vladismael141088 No necesariamente. La verdad el doblaje de esta película (y el doblaje mexicano en general) es excelente. En esta película hay actores renombradísimos que hicieron un excelente trabajo y un excelente papel en esta excelente película.
Sin importar el idioma en la que la veas, es excelente. No hay que desprestigiar el increible trabajo de los actores que doblaron esta cinta.
chronoroy 2 weeks ago
hola, soy latino , en la mayoria de casos aborrezco el doblaje español pero en el caso de la naranja mecánica debo decir que me me agradó mucho más que el del doblaje latino
285274 1 year ago
El audio español (castellano) es el prototipo, podíamos decir que el mexicano, el argentino etc etc etc resumiendo "el latino" son derivados del castellano, osea que son dialectos
KikO06Jotube 1 year ago
Alguien me podría decir donde la puedo ver online y en latino
joelfloresc 1 year ago
@NLSJ por eso es que parece psicópata jejeje
unmei100 1 year ago
El audio español da al personaje la dimensión de una persona psicópata, el latino parece de una persona normal, pero no es por el acento sino por la voz de la persona
CARLOSGURO 1 year ago
@CARLOSGURO Sin animo de ofender, pero en la versión española suena como una mujer.
NLSJ 1 year ago 6
@NLSJ lo se es mejor subtitulado
xXsarchielXx 1 year ago
@NLSJ la española suena mas como la original, el ingles britanico suena mas melodico, como la voz del doblaje en español
Boldark 1 year ago
@Boldark No, la voz británica suena como un hombre. Y los británicos no suenan muy melódicos que digamos, suenan como si tuvieran algo de baba atrancada en la garganta.
NLSJ 1 year ago
me gusta mas la versión española que la latina no se no produce la misma sensación al momento de describir al durango 95 xD jajaj la neta :D
adrianv13 1 year ago
Solo una vez paso en tv y fue con esta voz
789lop1 1 year ago
es el mismo video de charlieekkobravo.
cornojete 1 year ago
no m mola la voz del protagonista en latino... y no lo digo por el acento, sino porke su voz no da la sensacion d ser la d un sociopata xD. en español (ademas d k la voz es mas de apropiada para la edad k tiene el protagonista) da una sensacion mas "real" en el sentido d k parece la voz d alguien energiko y kon un deje kruel
Esakosarara 1 year ago
@JOCC07 gracias!
Sweetgirl0709 1 year ago
en donde puedo ver la pelicula completa?
Sweetgirl0709 1 year ago
@Sweetgirl0709 buscala en google poniendo "la naranja mecanica dvd audio latino españo" sin comillas
JOCC07 1 year ago
se podria decir "audio para latinoamerica" para diferenciarlo del Español...
ALEXAOLEK 1 year ago
jja que buen inicio me copa mucho esta peli!
lastima que no la pude terminar de ver me la tendria que bajar!
me copa mucho la cancion!
kiepsun 1 year ago
mira el audio es del pais que lo haga, aunque se generalise latino. obviamente incorrecto.
patotas666 1 year ago
ajajajajajaj xDDDDDD audio español por favor.....
JaimeSnyder 2 years ago
jajaja, audio mexicano porfavor
patotas666 2 years ago
y esto que audio es genio?
jexventura 2 years ago
exelente pelicula
4L3xx13L 2 years ago
Muy buena pelicula, excelente!
francispetrel 2 years ago
no sabia que estaba en audio latino yo solo la he visto en ingles XD
chiletvz 2 years ago
Klaro ke exixte en audio latino kameraden,de hecho es estupenda,la voz latina le da un gran personalidad a esta gran obra de arte, ....alex es y se eskucha simplemente inkreible kameraden !!!!
LeonBeethoven 2 years ago
El comienzo es genial.Toda la película en sí es genial.
yugukyvku 2 years ago
genial pero por que le pones tu nombre si lo doblo alfonso obregon?
drslump1979 2 years ago
This comment has received too many negative votes show
mamadass
leslyta47 2 years ago