El video esta brutal, the best pero la primera frase esta mal la traduccion seria "si te conoces al enemigo y te conoces a ti mismo no debes temer el el resultado de cien batallas"
un detalle nada más, que cuando dice "Golpe de gracia, voy a ganar, pero nunca la lucha" sonaria mejor una traduccion así "Golpe de gracia, voy a ganar, pero nunca a luchar"
El video esta brutal, the best pero la primera frase esta mal la traduccion seria "si te conoces al enemigo y te conoces a ti mismo no debes temer el el resultado de cien batallas"
@Sephiroth649 Gracias!! Me alegra que sea de tu agrado. Agradezco también tu observación, a mi también me parecía que no era exacto. Consultaré con mi amigo(el autor) y le consultaré si puedo hacer la corrección. Nuevamente gracias por todo. Saludos!!
@crujesono Por respeto al amigo que lo tradujo voy a conservarlo tal como está...aunque éste no sea el único error.
Como veo que te preocupan éste tipo de errores, permite que te haga una corrección: en el contexto de tu frase se escribe "sino". Pero te he comprendido. Gracias por la aclaración. Un saludo!!
@kashmirash No es el mismo error, uno es ortográfico y otro es de significante. Más que nada por los matices entre pelear y luchar. Pero vamos, reconozco que con el sino y el si no tengo un mal sino ^^
Por cierto, el este solo tiene que llevar acento cuando hay riesgo de confusión, los de la RAE son así de puñeteros y cada día dejan escribir peor... a no ser que sea la forma verbal esté. Si al final escribiremos al estilo sms y la RAE lo aceptará...
@crujesono Muchas gracias de nuevo por tus aclaraciones. Respecto a mi ortografía...no son necesarias. Trasladaré tus felicitaciones a mi amigo. Saludos!!
Que pésima traducción....
MrBelgosi 1 week ago
Is this a game or a movie?
buio5 1 month ago
@buio5 a game.
MrBelgosi 1 week ago
Gran Video para un gran tema...saludos
Arghum1 9 months ago 2
el video una mierda. pero la musica 100% buena
MauriSniper 11 months ago
como se llama el juego o pelicula de las ecenas que salen en el video?
vitany666 1 year ago
que dupa hupa ciapa dupa czupa pipa lapa srapa
TheChronix000 1 year ago
This has been flagged as spam show
El video esta brutal, the best pero la primera frase esta mal la traduccion seria "si te conoces al enemigo y te conoces a ti mismo no debes temer el el resultado de cien batallas"
ragmaris 1 year ago
nice video
darmy34 1 year ago
POLSKA BĘDZIE WIELKA
mir1920 1 year ago
que juego es?
woodyoneboris 1 year ago
@woodyoneboris Me parece que es Lineage 2.
kashmirash 1 year ago
un detalle nada más, que cuando dice "Golpe de gracia, voy a ganar, pero nunca la lucha" sonaria mejor una traduccion así "Golpe de gracia, voy a ganar, pero nunca a luchar"
Aparte de eso un 100 por el video
GranHelios 1 year ago
El video esta brutal, the best pero la primera frase esta mal la traduccion seria "si te conoces al enemigo y te conoces a ti mismo no debes temer el el resultado de cien batallas"
Sephiroth649 1 year ago
@Sephiroth649 Gracias!! Me alegra que sea de tu agrado. Agradezco también tu observación, a mi también me parecía que no era exacto. Consultaré con mi amigo(el autor) y le consultaré si puedo hacer la corrección. Nuevamente gracias por todo. Saludos!!
kashmirash 1 year ago
Comment removed
crujesono 1 year ago
@kashmirash Ya que te pones no es pelea, si no lucha...
crujesono 1 year ago
@crujesono Por respeto al amigo que lo tradujo voy a conservarlo tal como está...aunque éste no sea el único error.
Como veo que te preocupan éste tipo de errores, permite que te haga una corrección: en el contexto de tu frase se escribe "sino". Pero te he comprendido. Gracias por la aclaración. Un saludo!!
kashmirash 1 year ago
@kashmirash No es el mismo error, uno es ortográfico y otro es de significante. Más que nada por los matices entre pelear y luchar. Pero vamos, reconozco que con el sino y el si no tengo un mal sino ^^
Por cierto, el este solo tiene que llevar acento cuando hay riesgo de confusión, los de la RAE son así de puñeteros y cada día dejan escribir peor... a no ser que sea la forma verbal esté. Si al final escribiremos al estilo sms y la RAE lo aceptará...
Y felicidades al colega por el esfuerzo...
crujesono 1 year ago
@crujesono Muchas gracias de nuevo por tus aclaraciones. Respecto a mi ortografía...no son necesarias. Trasladaré tus felicitaciones a mi amigo. Saludos!!
kashmirash 1 year ago
Escelente aportacion
de lo mejor, el video esta excelente, no le hace falta que le quites ni le pongas nada,
gran aportacion al traducir la cancion, esta escelente
simplemente, lo mejor
Video 5/5
TheAragon669 1 year ago 5
@TheAragon669 Muchas gracias!! Celebro que te haya gustado. Saludos!!
kashmirash 1 year ago
sabeis si este video es de algun juego?
foxhundsniperwolf 1 year ago
@foxhundsniperwolf Si. Creo que se trata de Lineage 2.
kashmirash 1 year ago
@kashmirash muchas gracias cuando lo tenga te digo seguro si es
foxhundsniperwolf 1 year ago
acabo de escuchar este grupo, es muy bueno ya consegui 5 discos de ellos y todos me gustaron si alguien le interesa busquen en "Taringa".
jdrm39 2 years ago 2
@jdrm39 como se yama el grupo y la cancion que suena en el video de sabaton art of war¿?
fran69ify 4 months ago
@fran69ify el grupo se llama "Sabaton" la cancion "art of war"
jdrm39 4 months ago
Enserio... la hostia. No hay mejor palabra para describirlo
ShiroiNoTenshi 2 years ago 24
Que video mas chido. no hay palabras.
lacunadelasociedad 2 years ago 22