Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (7)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 日本でもなかなかの人気を誇った、バッド・フィンガー、僅­かな活動後期の叙情チューン"明日の嵐”、後半のギターソロに­微笑むネ!惜しきピート・ハム

  • @mangatanteidan

    あくまでも邦題が「明日の風」(多分当時の東芝EMIの社員のセ­ンスなんでしょうか)なだけであって嵐でも雪景色でもレモン味で­もかまわないと思います、原題は「Carry on Till Tomorrow」なのですからそれぞれの日本人がその人なりに­翻訳すれば十分だと思います。正しい英訳なんて厳密に言えばどこ­にもないのですから。気にする事はない。

  • タイトルは明日の嵐(あらし)、ではなく、明日の風(かぜ)だよ­。いい加減誰か教えてやれよ、と思いました。今でも持ってます。­

  • バッドフィンガーの中でも名曲中の名曲、週間一位4週で年間4位­だったような、

    当時大ヒットでした。

    

  • 良いバンドでした。もし、P・マッカートニーがアップルを解散さ­えしなかったら、2人は自殺を

    しないで済んだのでは?会社を訴えるとか、他に方法は無かったの­かなァ。残念です。

    

  • すばらしい曲です。青春のまっただ中、夢中になった曲です。

    あの頃の空気に触れて感慨深いです、

    できれば、assの中の曲「timeless」のアップをお願い­したいです。

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more