Added: 2 years ago
From: neobooboo1234
Views: 19,969
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (8)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 話說一頭身害我笑了...

  • 他竟然自己吸收黑音符...

  • hahahaaha

  • 柊惠一其實是阿部高和的配音對吧

  • 我好喜歡那段:

    "小惠 粗暴可不帥唷"

    """"""呸!!!!"""""

  • 提醒一下!!是"柊"惠一!不是"佟"惠一!是"酷"洛米!不是­"庫"洛米!(本人對名字ㄉ寫法粉挑剔拉!別在意!)

  • 那個"柊"似乎是日本人自創的漢字,意思是"異葉木犀",不適合­用意譯。由於中文沒有一樣的單字,所以我就用佟來代替了。另外庫­洛米這三個字本來就是音譯,所以也沒必要跟卡通頻道相同。電視和­電影公司為了加強人物的印象,有時候會把音譯的名子翻的不倫不類­,這是我討厭的現象。

  • 比方說馬麗蓮夢露的夢露,其實跟門羅是同一個字。前幾年我看到魔­戒裡面一個演員的名子,他的中文譯名居然有"魔"這個字,而不是­常用的"摩"。像這樣的情況,向來讓我覺得荒謬。

  • 你說是外行人,我看出來耶!今後也加油喔!!

  • 你可以上傳第3和25及??

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more