Both erismatic and canelita13 are right.. though i would've written a bit different i think..
for me "El pedazo que me toca de ti" means "The part of you that i get, (from her, from life or whatever)"
And all the time that he's talking about sharing, he means with a 3rd person, the other guy.. not with her.. "i cannot share your lips with someone else"
I've really enjoyed the video by the way, it brought a good set of laughs to a song that i was used to have with tears.
you guys had me cracking up, I loved it. It got a little stupid in the middle with the pictures, but I jus tloved the first "pechos" clip of one of you falling into the inflated boobs. Nice!
ohhh it that part where you guys said "the piece of you that i took from you" it really goes "The piece of you that belongs to me" lol it was pretty funny i had a blast looking forward to see another one =]
Hey guys good job..the video is actually fun to watch...but I guess thats cuz this is one of my favorite songs by Mana...its too bad the translation you guys attempted was not that good...it doesnt make any sense in english...but if you could only understand the way it really is to be understood in spanish I'm sure you'd see why its the #1 song in all of latin america...
Mana is fucking gay.
Shinzu92 2 years ago
javi58662 muy divertido
javi58662 2 years ago
Both erismatic and canelita13 are right.. though i would've written a bit different i think..
for me "El pedazo que me toca de ti" means "The part of you that i get, (from her, from life or whatever)"
And all the time that he's talking about sharing, he means with a 3rd person, the other guy.. not with her.. "i cannot share your lips with someone else"
I've really enjoyed the video by the way, it brought a good set of laughs to a song that i was used to have with tears.
maurotyler 2 years ago
you guys had me cracking up, I loved it. It got a little stupid in the middle with the pictures, but I jus tloved the first "pechos" clip of one of you falling into the inflated boobs. Nice!
escucha1797 2 years ago
ohhh it that part where you guys said "the piece of you that i took from you" it really goes "The piece of you that belongs to me" lol it was pretty funny i had a blast looking forward to see another one =]
erismatic 3 years ago
THE BEST!
MariuszW1337 3 years ago
GOOD...
poluxycastor 3 years ago
jajaaja no mmes estan pal perro, buy a life fucking gringos
sergio566 3 years ago
jajajaja... nice!!!!
davidGTI 3 years ago
esta bueniiiiiiisimo.....nos reimos muchiiiisimo.....hagan mas!!!!!
anacondisima 4 years ago
Hey guys good job..the video is actually fun to watch...but I guess thats cuz this is one of my favorite songs by Mana...its too bad the translation you guys attempted was not that good...it doesnt make any sense in english...but if you could only understand the way it really is to be understood in spanish I'm sure you'd see why its the #1 song in all of latin america...
canelita13 4 years ago
I think they meant to translate it that way...it makes it even more funny
anacondisima 4 years ago
This comment has received too many negative votes show
mana are gay. they used to be good in the 90s
burntice55 2 years ago
exelent
luismgc001 4 years ago
bollocks lol, fit girl tho! ill give u a rating of five to help u out :D
ThunderJuggler 4 years ago