"Faroese: A Language Course for Beginners." When I first looked it up on Amazon about a year ago, there were two books accompanied by CD's: One for complete beginners, and another for those who'd already attained the basics. Unfortunately, it seems that Lockwood's work is once again the only one for those wishing to to study this language. Could anybody find a site where this work is NOT listed as "currently unavailable"?
@XxRomanov93xX You speak 7 languages? Fluently? That's highly unusual. If that's the case, someone should have noticed your prodigy-like talent with languages.
What exactly do you mean when you say you want to be a linguist? The first step, in any case, would be to go to college and major in linguistics. That will be both your foundation in linguistics and a primer in the different areas of linguistics, which should help guide you to your next step.
Did you ever learn Scots? I mean the language of the Scottish Lowlands, which is not Celtic but rather an Anglosaxon that has never been under the influence of Norman French, like the dialects of North England, too. It has recently been recognized as official language in Scotland. There are more speakers of Scots than of Gaelic in Scotland.
Just to point out a little mistake that different from icelandic, í is not pronounced [i:] but [ʊi] or [ʊi:] in Faroese. I know you said that you weren't going to put too much effort into pronouncing a word correctly but this is a very common mistake so I'd like to point it out. Otherwise I would like to say that I appreciate your work enormously. I am doing quite the same hoping to learn very much languages this way. Again, great work and keep it up! Certainly a like for you!
Just to point out a little mistake that different from icelandic, í is not pronounced [i:] but [ʊi] or [ʊi:] in Faroese. Probably not everything can be correct but I appreciate your work and I am doing quite the same and hope to learn very much languages this way. Again, great work and keep it up! Certainly a like for you!
Faroese is so similar to my Norwegian dialect. My grandmother speaks with almost the same sounds as they do in faroese, but unfortunately, most of those sounds, like í, ú, ý, oy are disappearing because most young people don't use them. But at least I have the ll = dl, rn = dn :) I've always wondered how Faroese got the pronounciations for k and g as in ikki and gera. Those pronounciations are also found among old people in south- west Norway. Anybody know where they come from?
I don't know who this guy is, but his pronounciations are off, he's in the ball park, but he is saying every word wrong. the letters that trick him are the í, ó and æ. if you can get those words right in faroese, you might as well be faroese for all I know.
The ð is tricky. sometimes it sounds like g, and most times you don't pronounce it, and other times it sounds like a v. only way to pick that up is to keep studying.
speaking as a faroe Islander ofc. keep up the good work
poor pronunciation (a weird mix of Icelandic and Danish), but he gets credit for bothering to learn and for being knowing such a large variety of languages! That is quite an accomplishment!
Im Faroese...And the written Faroese is not more than...100..150?..years old..and much taken from the Icelandic...We wanna be close to the old nordic...halleluja...!!!!
It was a dirty battle between the winner...a Protistant...against a Baphtist..!!!
All in all...Faroese is old as speaked, but not as written!
Well, the pronucation was incorrect, but if you consider how hard it is even for my Danish friends to understand Faroese, this guy is doing pretty damn well.
What was mainly the issue was, that "g" should sometimes be pronounced more j-like... It's a bit hard to explain XD
And in "eg" the G is silent. So is the ð. Also, "hv-" is pronounced like "kv". I know, we have a weird language, no wonder it's hard for him to pronounce.
Those were just the mistakes i noticed the most ;)
@CuteVirgin100 What do you mean, x isn't used in Icelandic? Lax, strax, that's two words I can name from my basic knowledge. There's just little use for it.
@Kobbain: Reading the langauge is one thing; listening ang speaking it are another. I speak Spanish and I can understand Portuguese and Catalan to a relatively easy extent. But when it comes to listening to them, I am left stumped.
Can I ask you a question? Is the guy on the video speaking the 'r's correctly? Because I've watched some videos and it sounds more like an American English 'r'.
@Crossbowman to be frank, he doesn't prenounce anything of the text in correctly. as how it's not his goal in this particular video, he says so himself.
I would say that, you are a genius! However, Faroese reading into phonology is quite alot more complex, I have taking so long to study, now I know.
Your pronunciation and reading is very icelandic. G in a non initial position is silent, in between two vowels it is either a /j/ or a /w/. The eth is the same, so you wouldn't say, "tath" you would say "te.a"
Im Danish and i understand 60 procent of this launguage, for me sounds like mixed up Danish and Icelandic... Easy to understand all in all... But they speak Danish with no problems, like Greenlanders.
the pronunciation is totally wrong. sorry. for example, "mítt" can NEVER sound like [mit:]. The pronoun "eg" sounds just like [e:], the vowel "æ" always sounds exactly like "a" and never like [ai] (as it is in Icelandic) etc etc etc
I understand!! this is very similar to what the elderly people in my family speak... The language is called Fvraøðik. Buth theres only 3 speakers left, myself included.
It's easy to distinguish all Scandinavian languages. The thorn is really only found in the Icelandic language. The eth is found in Faroese and Icelandic, but the lack of the thorn in the Faroese language gives it away. Swedish is the only language in the High Germanic languages to really have ä and ö. Danish is similar to Swedish in some spellings, but the one thing that really can catch your eye is things like "Rig" instead of Rike, as in Norwegian. :P
Hey this is great work, but the pronunciation, just remember that 'g' next to e/i is pronounced as in English 'gem'... quite an unusual phonetic feature. also in 'eg' the 'g' isn't pronounced. Nevertheless, fantastic job of telling people about the language, there's very litte information about it on the internet.
I am a faroese who has been living in Denmark for about 4 years. When i talk faroese with my family or friends in the maul or something, people would ask me, is it : Icelandic or is it Dutch, yes even Austrian???
I am a faroese who has been living in Denmark for about 4 years. When i talk faroese with my family or friends in the maul or something, people would ask me, is it : Icelandic or is it Dutch, yes even Austrian??? And when I`am drinking my brains out with some of my faroese friends. people will ask us are you from Sweden :) (In denmark) So you can see the danish people speak with a quite different tunge :P
I am a faroese who has been living in Denmark for about 4 years. When i talk faroese with my family or friends in the maul or something, people would ask me, is it : Icelandic or is it Dutch and when I`am drinking my brains out with some of my faroese friends. people will ask us are you from Sweden :) (In denmark) So you can see the danish people lang
I am a faroese who has been living in Denmark for about 4 years. When i talk faroese with my family or friends in the maul or something, people would ask me, is it : Icelandic or is it Dutch and when I`am drinking my brains out with some of my faroese friends. people will ask us are you from Sweden :) (In denmark) So you can see the danish people h
Very nice! Well you didnt say all the words right but you made it by translating it. :D and im very impressed. Many people wouldnr make so far by studying alone with faroese language. It's a very hard language to learn and it basicly comes from the acient viking language. Once more very nice and keep on that good work. Im sure you will learn to say the words correckt some time. :)
Dutch? You think Dutch is cool? What does it sound like to Faroese people? Sounds really silly to English speakers, even if it sounds more like English than any other Germanic language.
I second that! Dutch just does not sound cool. Faeroese yes, but Dutch no. Sorry to any Dutch people reading this, it's not any worse as a language, it just sounds dorky to me is all...
I am well impressed by this man. They say Norwegians, Danes and Swedes can just about understand each other but when it comes to Icelanders and Faroese they are speaking pretty much how the Vikings spoke which is ancient, Old Norse and a bit of a different matter. These languages MUST be preserved and protected however few people speak them - otherwise we are going down the route of the tragic Brazilian rainforests.
@Blabloo72 I agree completely- It would be a major shame for Icelandic and Faroese to disappear, yet it's hard to learn them. I'm teaching ymself Icelandic- I don't even know how hard it'd be to find Faroese, which has about 1/4 the speakers of Icelandic. :/
@Blabloo72 You are very wrong about Faroese, Faroese has differs CONSIDERABLY, especially in pronunciation, from Old Norse. Icelandic is much closer. Also, Swedes and Danes have much trouble understanding each other, but Norwegians and Danes, and Norwegians and Swedes, usually understand each other fine.
Why do you people moan about his pronounciation when he already KNOWS he is pronouncing it wrong... If anything hes just acknowledging the language exsists and showing some books that might help people learn it for themselves.
this is the only video i've seen from ProfASAr, were he does not make an effort in his pronounciations. there are things that whould greatly improve the pronounciation, as muting the G in "eg" and "og" the obvius silencing of the Ð's And he realy overestimates the unpheneticness of Faroese
i sincerely hope, that his inner Faroese reading voice does not sound like this.
don't take me wrong, i am very grateful to him for making this video.
Sorry Mr, I'm french and I learn faroese language, I'm not an expert but this text souds Icelandic ! ! ! The ð is never said when it's on word's end or - u souds in faroese "ou" in french or like in "moon" but never "u" like "u" in french !! ! Listen Týr for the prononciation ;D !
Yep this is Faroeses, but islandark is absolutely right that he does use pronounsations that make it sound icelandic. he is actually quite of on the pronounsation.
I think you do a great job learning language, but I was a little dissapointed how you pronounce Faroese .. you made it sound like Icelandish, and there is a big diffirent how we pronounce .. but ofcours Its not easy for someone who dosent speak faroese to pronounce right ..
Well I dont know phonetic spelling, but we faroese pronounce our letters differently than icelanders, and therefore our pronounciation of the words will be different.
His pronounciation of the letters and words are incorrect, they are icelandic pronounciation.. but correct pronounciation is quite much to ask :)
From a Faroese point of view, Icelandic is quite possible to understand when you read it, but I (a faroese) cant understand a word an icelandic person says...
Well I dont know phonetic spelling, but we faroese pronounce our letters differently than icelanders, and therefore our pronounciation of the words will be different.
His pronounciation of the letters and words are incorrect, they are icelandic pronounciation.. but correct pronounciation is quite much to ask :)
From a Faroese point of view, Icelandic is quite possible to understand when you read it, but I (a faroese) cant understand a word an icelandic person says...
Just knowing the unsharpened values (i.e. when one consonant follows) for "æ", "á", "ei" and "í" ( = "ý") will already help sb who knows Icelandic quite a lot with his Faroese. I for one have heard those four graphemes pronounced (in the said environment) as [ea], [oa ~ wa], [ai] and [ui], respectively. Following that, one ought to observe the semivocalic gliding nature of "ð" and the intervocalic silence of "g".
There's a big difference. Being able to implies, well, an ABILITY to actually do something. Knowing how means that one knows how something is done, but they may or may not be able to do it themselves. For instance, i know HOW to play the drums -- that is to say,l know how it works and what the general idea of it is. However, I am not ABLE to actually play them due to a lack of practice.
Take a look at the Video responses stefan92brynjarsson, and you will see that this guy reads 'Faroese' with Icelandic pronounciation, which is completely wrong. Faroese pronounciation is much closer to Norwegian than to Icelandic.
Well I dont know phonetic spelling, but we faroese pronounce our letters differently than icelanders, and therefore our pronounciation of the words will be different.
His pronounciation of the letters and words are incorrect, they are icelandic pronounciation.. but correct pronounciation is quite much to ask :)
From a Faroese point of view, Icelandic is quite possible to understand when you read it, but I (a faroese) cant understand a word an icelandic person says...
phonetic refers to a language writing system that almost has no exceptions in its one letter per sound ratio. for example, the 'sh' sound in english as in the end of the word english is represented by: s+h, ch (chef), ssi (passion), ti (action), s (sugar)...etc. Lgs. like spanish and italian are phonetic while english & french for example are not.
if you didn't try so hard prenouceing it in islandic, and just read the in english, it would have sounded better. Faroes has a much slower pase, and is much less blury than Islandic.
I am Faeroese (and a language nerd) and I am VERY impressed by this video. I have just become a fan of your 'Languages Of The World' series and I'm going to subscribe as soon as I've posted this comment.
PS: I noticed a spelling mistake in the text sample that you translate. "Ja, øll duga dansk," should be "Ja, øll duga danskt,".
Icelandic and Faroese are really not that different. Faroese is still under the influence of Denmark so sure, danish has had its influence on the faroese language, but still nobody can deny that the scandinavian languages are really quite different from Icelandic and Faroese, while these two languages are really alike, at least in writing. it is a fact that both nations can communicate pretty easily together, while we at least ( the Icelanders ) find it damn difficult to speak Icelandic to danes
The text you were reading from, had a couple of errors in it and you mostly did Icelandic pronouncements, but it was still amazing to see/hear. Anyways i was really surprised, when you showed those faroese books you been reading. I´d never imagine an English man reading faroese litterature.
The bottom line is, you did an awesome job reading faroese:)
Couple of things (even though you admitted to not trying to pronounce things correctly). The ð is never pronounced like it is in Icelandic. Second, the ó in nógv undergoes a sound change called Verschärferung, and ends up being pronounced along the lines of nigv.
Just a few notes. Yes, pronunciation is very off, but considering the goal of his series, I can't be too critical.
Wow, quite literally the first time I have seen anyone other than a faroese person talking about the faroese language... disturbing... but great vid:)
His pronunciation is way off in this text. He pronounces it a bit like Icelandic rather than Faroese. But it's a good effort, Faroese is pretty hard to pronounce.
It sounds like Norwegian NOT Faroese!
TheFaroeseGamer 1 month ago
"Faroese: A Language Course for Beginners." When I first looked it up on Amazon about a year ago, there were two books accompanied by CD's: One for complete beginners, and another for those who'd already attained the basics. Unfortunately, it seems that Lockwood's work is once again the only one for those wishing to to study this language. Could anybody find a site where this work is NOT listed as "currently unavailable"?
DJW519 2 months ago
og helviti hann dugur illa!
that has nearly nothing to do with faroese language!
rogvijoensen 2 months ago
Are you Icelandic ? You have an Icelandic accent . A lot of the words were off ... my I say the same, very good attempt .
soccergirldiva 3 months ago
He clearly mentions that faroese is very unphonetic and that he wouldn't even come as close as the actual pronunciation.
Hampstead343 4 months ago
aha, ljódar meira sum Íslendskt?
men ja, hann roynir ;)).
TheJuicysaturday 6 months ago
I have a question, Professor. Which language would you say is more conservative, Faroese or Icelandic?
yurismir1 6 months ago
@yurismir1 icelandic is a superior language :)
beini321 6 months ago
@beini321 That wasn't my question.
yurismir1 6 months ago
honestly... us faroese people dont like to be compared to icelandic or danish people...
and you speak those words really icelandic...
the icelandic and faroese TEXTS look alot.
but if an icelandic guy speaks to a faroese guy, he woudnt understand a word..and the other way around to...
xSteZ 6 months ago 2
@XxRomanov93xX You speak 7 languages? Fluently? That's highly unusual. If that's the case, someone should have noticed your prodigy-like talent with languages.
What exactly do you mean when you say you want to be a linguist? The first step, in any case, would be to go to college and major in linguistics. That will be both your foundation in linguistics and a primer in the different areas of linguistics, which should help guide you to your next step.
katiekawaii 7 months ago
Yeah ok, his reading was basically Icelandic, but he does say as much in the disclaimer at the beginning
umlaut2000 7 months ago 4
the pronunciation is way off. He makes faroese sound a lot more like icelandic than it does.
xPulse187x 7 months ago 3
his pronounciation sounds more like icelandic than like faroese
runidimon 7 months ago
Thanks for covering this as part of the series. Such an obscure language, but this wouldn't be complete without it.
dhinz23 7 months ago
Are proper nouns not capitalised in Faroese? E.g. "dansk"? Why is "Føroyingur" capitalised and not "dansk"?
Thanks for uploading these videos, I really enjoy watching them!
GeologyRocks101 7 months ago
@GeologyRocks101 "Føroyingur" shouldn't be capitalised, it's a grammatic mistake.
xPulse187x 7 months ago
not one word was pronounced right :P
but the translation was 100% correct (:
Ladypurpulhair 7 months ago
Haha, he can not pronounciate Faroese. He is reading it in Icelandic :D
hanbro87 8 months ago
Did you ever learn Scots? I mean the language of the Scottish Lowlands, which is not Celtic but rather an Anglosaxon that has never been under the influence of Norman French, like the dialects of North England, too. It has recently been recognized as official language in Scotland. There are more speakers of Scots than of Gaelic in Scotland.
TheoStuss 8 months ago
It sounds much more like Icelandic than Faroese. Especially "ge", "í", "ð", "ki" and several other syllables.
LukBartosUB 8 months ago
hm I thought the r in faroese were pronounced as the english r and not trilled.. that is at least how most people ive heard speak in faroese
ByabyaChannel 8 months ago
As a Danish person I have one comment:
Onglendingur is translated to Englishmen, but dosn't it mean foreing?
TorstenRinggaard 8 months ago
@TorstenRinggaard As a Faroese person.....Onglendingur is translated to Englishman :)
OMGMNIA 8 months ago
eg is not pronounced yeg like he said, it is pronounced é. just wanted to point that out. :)
hjaansi 9 months ago
Bad man, no word is pronounced correctly, but good try :P
Jegshimash 10 months ago 8
Just to point out a little mistake that different from icelandic, í is not pronounced [i:] but [ʊi] or [ʊi:] in Faroese. I know you said that you weren't going to put too much effort into pronouncing a word correctly but this is a very common mistake so I'd like to point it out. Otherwise I would like to say that I appreciate your work enormously. I am doing quite the same hoping to learn very much languages this way. Again, great work and keep it up! Certainly a like for you!
dangerboy551 10 months ago
Just to point out a little mistake that different from icelandic, í is not pronounced [i:] but [ʊi] or [ʊi:] in Faroese. Probably not everything can be correct but I appreciate your work and I am doing quite the same and hope to learn very much languages this way. Again, great work and keep it up! Certainly a like for you!
dangerboy551 10 months ago
are there any languages that you don't understand? lol
hajones10 10 months ago
Faroese is so similar to my Norwegian dialect. My grandmother speaks with almost the same sounds as they do in faroese, but unfortunately, most of those sounds, like í, ú, ý, oy are disappearing because most young people don't use them. But at least I have the ll = dl, rn = dn :) I've always wondered how Faroese got the pronounciations for k and g as in ikki and gera. Those pronounciations are also found among old people in south- west Norway. Anybody know where they come from?
Vidlaste 10 months ago
I don't know who this guy is, but his pronounciations are off, he's in the ball park, but he is saying every word wrong. the letters that trick him are the í, ó and æ. if you can get those words right in faroese, you might as well be faroese for all I know.
The ð is tricky. sometimes it sounds like g, and most times you don't pronounce it, and other times it sounds like a v. only way to pick that up is to keep studying.
speaking as a faroe Islander ofc. keep up the good work
Hogni1234 11 months ago
Impressive that faroese has some similarities with English.
Hampstead343 11 months ago
you are not pronouncing it in Icelantic :) there is a big diffrence in how the faroese and Icelantic other than that you did very well :)
TheKristjan777 11 months ago
r in faroese should be pronounced as it would in english i beliee
hxasmirl 11 months ago
he speaks very pore faroese but it is a very good atempt at it for not being from the islands not like us faroese VIT FØROYINGAR!!!!
Superniemeyer 1 year ago 15
@Superniemeyer yesssss .... Føroyar er bestttt . He sounds Icelandic . Those Icelandic's .... always trying to act like us ;)
soccergirldiva 3 months ago
@Superniemeyer já þið færeyingar, elsku frændur
abcd09618 2 months ago
Is this guy on Scandinavian/Germanic studies at uni or just an enthusiast?
nevarelax 1 year ago
@nevarelax He studies a lot of language families; Germanic is just one of them. Languages are his profession, he's not a student.
PaulSLambeth 1 year ago
Very nice! It's good that you show people other langueges! But I must say, you aren't pronouncing most of the words right, but it's fine. :)
WannaRemainUnknown 1 year ago
Deiligt mál! Tað má sigast.. hehe
WannaRemainUnknown 1 year ago 3
poor pronunciation (a weird mix of Icelandic and Danish), but he gets credit for bothering to learn and for being knowing such a large variety of languages! That is quite an accomplishment!
klaksvikable 1 year ago
Im Faroese...And the written Faroese is not more than...100..150?..years old..and much taken from the Icelandic...We wanna be close to the old nordic...halleluja...!!!!
It was a dirty battle between the winner...a Protistant...against a Baphtist..!!!
All in all...Faroese is old as speaked, but not as written!
magpet65 1 year ago
i wonder how norn compares to other scandinavian languages.
arivas713 1 year ago
im faroese and i understand this XP
emil111111222 1 year ago
this is so interesting!
I wonder how many foreigners in total do study our little language
the reading out loud did sound stiff and icelandic, but I am still impressed, good job :)
olbrith 1 year ago
Well, the pronucation was incorrect, but if you consider how hard it is even for my Danish friends to understand Faroese, this guy is doing pretty damn well.
What was mainly the issue was, that "g" should sometimes be pronounced more j-like... It's a bit hard to explain XD
And in "eg" the G is silent. So is the ð. Also, "hv-" is pronounced like "kv". I know, we have a weird language, no wonder it's hard for him to pronounce.
Those were just the mistakes i noticed the most ;)
aneri97 1 year ago
he doesn't say all the words guite correct. But, thats cool :'D.
MonaDamPoulsen 1 year ago
@ProfASAr :
You forgot to tell that there are also two that icelandic have but not faroese !
Icelandic has letter "X" and "É", while faroese don't have these letters.
NagisaKoworu 1 year ago
@NagisaKoworu actually X is not a icelandic letter its just in like 3 words in icelandic i know that coz im from iceland
CuteVirgin100 1 year ago
@CuteVirgin100 What do you mean, x isn't used in Icelandic? Lax, strax, that's two words I can name from my basic knowledge. There's just little use for it.
PaulSLambeth 1 year ago
The pronounciation is so bad. It sounds very similar to icelandic. IKKI calles like itche not ikcky. Greetings from an Icelander.
rubyportwine 1 year ago
the á, í, ó, ý and ú are pronounced wrong, check into it.
it would help you a lot ;-)
4200badbooty 1 year ago
The á, ó, ý, í and ú are certainly not pronounced right.
at the á you did a deep sound, like Mauli that's not right i don't know how i should explain how to say á, í, ó, ý and ú..
check into it.. it would help you a lot ;-)
4200badbooty 1 year ago
aaawww, this is so cool! (: pronounciation is kind of icelandic, but still a nice try! :3
dalussas 1 year ago
Ahh this language is so beautiful! I want to learn it so bad.
FenrirIceKing 1 year ago
im faroese.
and faroe island, and iceland is NOT THE SAME.
i cant understand iceland.
pielol36 1 year ago
@pielol36
That's odd. Because I'm an Icelander and I can easily read Faroese.
Kobbain 1 year ago
@Kobbain Cuz icelandic is really hard to understand for us
KingsnazurClick 1 year ago
@Kobbain: Reading the langauge is one thing; listening ang speaking it are another. I speak Spanish and I can understand Portuguese and Catalan to a relatively easy extent. But when it comes to listening to them, I am left stumped.
akosigundam 1 year ago
@pielol36
Can I ask you a question? Is the guy on the video speaking the 'r's correctly? Because I've watched some videos and it sounds more like an American English 'r'.
Crossbowman 1 year ago
@Crossbowman to be frank, he doesn't prenounce anything of the text in correctly. as how it's not his goal in this particular video, he says so himself.
aGeilini 1 year ago
@Crossbowman According to Wikipedia, it is the same r indeed.
Phr0zenFire 1 year ago
you read it like it's icelandic.
club1909 1 year ago
This man is the apex of polyglot.
Varlwyll 1 year ago
well done....gott klára hehe xD
sveinur2 1 year ago
I'm so impressed by you and your language knowledge and skills!
I'm also very interested in Scandinavian languages, so I really like this!
I'm from Holland, speaking Dutch, and I'm studying Swedish and Danish myself. When I master those, I will also learn Norwegian and icelandig. :) cool!
RDHartist 1 year ago
@RDHartist heeey,. what about faroese?:(
jooonleyg 1 year ago
pronunciation is wrong, but if you know icelandic you can at least understand written faroese
emperorsenshi 1 year ago
I would say that, you are a genius! However, Faroese reading into phonology is quite alot more complex, I have taking so long to study, now I know.
Your pronunciation and reading is very icelandic. G in a non initial position is silent, in between two vowels it is either a /j/ or a /w/. The eth is the same, so you wouldn't say, "tath" you would say "te.a"
Christieaux 1 year ago
Haha, he pronounces faroese as if it was Islandic, but his translation is perfect :)
(I´m from the Faroe islands)
MrEysturdal 1 year ago
Icelandic is my first language and i can understand written Faroese about 90%. Even I sometimes mistake the written Faroese it for Icelandic.
magnuslittli 1 year ago
I'm from Norway and can understand faroese very well :D
CesarSofus96 1 year ago
I'm norwegian and understands almost everything!!!!! :D
CesarSofus96 1 year ago
I am Norwegia, Danish and Faroese, so i undersand very much of it.
I live in Norway, but as i said, i do understand both Danish and Faroese as well as Norwegian.
I understand spoken Faroese but not written.
It's pretty impossible for me to understand, when it's so different from spoken.
But the third letter in the faroese text is an ''ed''.
And the strange p in Icelandic is a ''tzhådn''.
lol, hard to write.
SuperMefisto6666 1 year ago
@SuperMefisto6666
The strange p is "th" example. þorvaldsson = Thorvaldsson
iekp 1 year ago
Im Danish and i understand 60 procent of this launguage, for me sounds like mixed up Danish and Icelandic... Easy to understand all in all... But they speak Danish with no problems, like Greenlanders.
DjBjarki 1 year ago
@DjBjarki your name sounds faroese? is it
jooonleyg 1 year ago
im from norway, and i can understand most of that, btw im 1/4 faroes =)
Kira160695 1 year ago
the pronunciation is totally wrong. sorry. for example, "mítt" can NEVER sound like [mit:]. The pronoun "eg" sounds just like [e:], the vowel "æ" always sounds exactly like "a" and never like [ai] (as it is in Icelandic) etc etc etc
Yuriyonlanguage 1 year ago
lol im from iceland and i understand that
danniingi 1 year ago
I understand!! this is very similar to what the elderly people in my family speak... The language is called Fvraøðik. Buth theres only 3 speakers left, myself included.
fluteguy2 1 year ago
we do actually also use eth in danish, but is not used in the written language.. Though? xDD
Uglemugle 1 year ago
It's easy to distinguish all Scandinavian languages. The thorn is really only found in the Icelandic language. The eth is found in Faroese and Icelandic, but the lack of the thorn in the Faroese language gives it away. Swedish is the only language in the High Germanic languages to really have ä and ö. Danish is similar to Swedish in some spellings, but the one thing that really can catch your eye is things like "Rig" instead of Rike, as in Norwegian. :P
Kirara9245 2 years ago
I loved your video. So familiar ! Faroese is my 1st, language, Danish 2nd, but all my schooling was in Canada in English.
ANNETTE844 2 years ago
Hey this is great work, but the pronunciation, just remember that 'g' next to e/i is pronounced as in English 'gem'... quite an unusual phonetic feature. also in 'eg' the 'g' isn't pronounced. Nevertheless, fantastic job of telling people about the language, there's very litte information about it on the internet.
LLanidloesywddar 2 years ago
Incredible effort in presenting Faroese from a foreigner's perspective. Good to see somebody making an effort.
Just one thing: The "ð" letter is never pronounced. I heard you pronounced it like Icelanders would. But the "ð" is silent, so it wouldn't be spoken.
But thoroughly enjoyable!
Deshollinador 2 years ago
it can be pronounced voiceless like a "j" between the letters or as a "v" right?
jedivolt 2 years ago
I am a faroese who has been living in Denmark for about 4 years. When i talk faroese with my family or friends in the maul or something, people would ask me, is it : Icelandic or is it Dutch, yes even Austrian???
Jassurinn 2 years ago
I am a faroese who has been living in Denmark for about 4 years. When i talk faroese with my family or friends in the maul or something, people would ask me, is it : Icelandic or is it Dutch, yes even Austrian??? And when I`am drinking my brains out with some of my faroese friends. people will ask us are you from Sweden :) (In denmark) So you can see the danish people speak with a quite different tunge :P
Jassurinn 2 years ago
I am a faroese who has been living in Denmark for about 4 years. When i talk faroese with my family or friends in the maul or something, people would ask me, is it : Icelandic or is it Dutch and when I`am drinking my brains out with some of my faroese friends. people will ask us are you from Sweden :) (In denmark) So you can see the danish people lang
Jassurinn 2 years ago
I am a faroese who has been living in Denmark for about 4 years. When i talk faroese with my family or friends in the maul or something, people would ask me, is it : Icelandic or is it Dutch and when I`am drinking my brains out with some of my faroese friends. people will ask us are you from Sweden :) (In denmark) So you can see the danish people h
Jassurinn 2 years ago
eg burdi lært teg eitt sindur um útaling.
i should learn you somthing about pronouncing :p
nice video from a happy faroese person.
RuninRuni 2 years ago
Spoken Faroese sounds a hell of a lot different than the other Scandinavian languages, maybe because of heavy Celtic/Irish influence.
And isn't ð a character only used for preventing homonyms and for glides?
emperorsenshi 2 years ago
Looks to me like the missing link between Norwegian Bokmål/Danish and Icelandic to me! :O
Metallicazack 2 years ago
awesome ;)
hamboggy 2 years ago
whoa! this is incredibly similar to icelandic!
disa109 2 years ago 11
It's even closer to the old Norge language basicly comes from there. But yes it's very similar to Icelandic. :)
TheStealthFO 2 years ago
Check Faroese on Wikipedia, u'll be amazed.
Krakkhaus 2 years ago
This guy is pretty much my hero
andreagiuseppe 2 years ago 62
maður hetta er latt hahaha
tranlation:
shit this is easy hahaha
well sure its bcuz i live in faroe islands
good try at speaking faroese its not easy for any other nation than Føroyar
you are doing well at it
gotta sub and fav 5 ***** man good job!!!!!
XXXstuppiXXX 2 years ago 5
and this sounds very funny to hear someone speak faroese that doesnt really know how to pronounce it. :)
aeroa53 2 years ago 7
I am faroese. lol.
aeroa53 2 years ago 4
me too
XXXstuppiXXX 2 years ago
Very nice! Well you didnt say all the words right but you made it by translating it. :D and im very impressed. Many people wouldnr make so far by studying alone with faroese language. It's a very hard language to learn and it basicly comes from the acient viking language. Once more very nice and keep on that good work. Im sure you will learn to say the words correckt some time. :)
TheStealthFO 2 years ago 4
Is there any cooler language than Faroese (Faerose)? Okay...maybe Dutch, but Faroese is a very strong second! :)
Aeschylus 2 years ago
Dutch? You think Dutch is cool? What does it sound like to Faroese people? Sounds really silly to English speakers, even if it sounds more like English than any other Germanic language.
gloomyoutlook 2 years ago 4
I second that! Dutch just does not sound cool. Faeroese yes, but Dutch no. Sorry to any Dutch people reading this, it's not any worse as a language, it just sounds dorky to me is all...
ciaran12 2 years ago
Frisian has the closest linguistic resemblance to English.
ladkinc 2 years ago
I am well impressed by this man. They say Norwegians, Danes and Swedes can just about understand each other but when it comes to Icelanders and Faroese they are speaking pretty much how the Vikings spoke which is ancient, Old Norse and a bit of a different matter. These languages MUST be preserved and protected however few people speak them - otherwise we are going down the route of the tragic Brazilian rainforests.
Blabloo72 2 years ago 77
@Blabloo72 I agree completely- It would be a major shame for Icelandic and Faroese to disappear, yet it's hard to learn them. I'm teaching ymself Icelandic- I don't even know how hard it'd be to find Faroese, which has about 1/4 the speakers of Icelandic. :/
RDraconis 1 year ago
@Blabloo72 You are very wrong about Faroese, Faroese has differs CONSIDERABLY, especially in pronunciation, from Old Norse. Icelandic is much closer. Also, Swedes and Danes have much trouble understanding each other, but Norwegians and Danes, and Norwegians and Swedes, usually understand each other fine.
NewYorkFlavour 1 year ago
Why do you people moan about his pronounciation when he already KNOWS he is pronouncing it wrong... If anything hes just acknowledging the language exsists and showing some books that might help people learn it for themselves.
Leprecaun123 2 years ago 9
this is the only video i've seen from ProfASAr, were he does not make an effort in his pronounciations. there are things that whould greatly improve the pronounciation, as muting the G in "eg" and "og" the obvius silencing of the Ð's And he realy overestimates the unpheneticness of Faroese
i sincerely hope, that his inner Faroese reading voice does not sound like this.
don't take me wrong, i am very grateful to him for making this video.
aGeilini 2 years ago 5
This is Faroese
DKT8 2 years ago
you sound like you're brickin' it
Iamthemaster2 2 years ago
Sorry Mr, I'm french and I learn faroese language, I'm not an expert but this text souds Icelandic ! ! ! The ð is never said when it's on word's end or - u souds in faroese "ou" in french or like in "moon" but never "u" like "u" in french !! ! Listen Týr for the prononciation ;D !
islandark 2 years ago 5
This is not icelandic, its Faroese.
odinncool 2 years ago 2
Yep this is Faroeses, but islandark is absolutely right that he does use pronounsations that make it sound icelandic. he is actually quite of on the pronounsation.
johanj81 2 years ago
Uhm... I would say it is ok, but your are reading the text as it is Icelandic.
Basically meaning it sounds more Icelandic than Faroese.
TheOink 2 years ago
you are reading it as icelandtic
-_-
antiknight5000 2 years ago 2
Yes. It's quite difficult to assimilate the pronunciation of Faroese.
Garc1993 2 years ago
However, he did explain before reading it that he would not try to pronounce it correctly, and apologized in the conclusion about such pronunciation.
Garc1993 2 years ago 4
I think you do a great job learning language, but I was a little dissapointed how you pronounce Faroese .. you made it sound like Icelandish, and there is a big diffirent how we pronounce .. but ofcours Its not easy for someone who dosent speak faroese to pronounce right ..
forrealGO 2 years ago
He explained he won't make an effort to pronounce it correctly.
Garc1993 2 years ago 2
oh, my god, please, don't make a video about the faroese language, when you can't even pronnounce all the words? you pronnounce them like icelandic!
Jonibassenxp 2 years ago
He explained he won't make an effort to pronounce it correctly.
Garc1993 2 years ago 2
when you pronounce víkja, ikki and gera, we in the Faroes make a special sound in the 'kk' 'kj' and 'ge'
Its quite rough but we make a sound similiar to the tch in the word itch.
barrett5000 2 years ago
Well I dont know phonetic spelling, but we faroese pronounce our letters differently than icelanders, and therefore our pronounciation of the words will be different.
His pronounciation of the letters and words are incorrect, they are icelandic pronounciation.. but correct pronounciation is quite much to ask :)
From a Faroese point of view, Icelandic is quite possible to understand when you read it, but I (a faroese) cant understand a word an icelandic person says...
/word
xChiickiie 2 years ago 2
i am dutch (he made also an dutch movie) and indeed his pronouncation is a bit weird. but he reads other languages better than i would do xD
arjantjeee 2 years ago
Well I dont know phonetic spelling, but we faroese pronounce our letters differently than icelanders, and therefore our pronounciation of the words will be different.
His pronounciation of the letters and words are incorrect, they are icelandic pronounciation.. but correct pronounciation is quite much to ask :)
From a Faroese point of view, Icelandic is quite possible to understand when you read it, but I (a faroese) cant understand a word an icelandic person says...
xChiickiie 2 years ago 2
He explained before reading it that he would make no effort to pronounce it correctly.
Garc1993 2 years ago 5
Just knowing the unsharpened values (i.e. when one consonant follows) for "æ", "á", "ei" and "í" ( = "ý") will already help sb who knows Icelandic quite a lot with his Faroese. I for one have heard those four graphemes pronounced (in the said environment) as [ea], [oa ~ wa], [ai] and [ui], respectively. Following that, one ought to observe the semivocalic gliding nature of "ð" and the intervocalic silence of "g".
TheDarkPan 2 years ago
Hallo. I'm a Faroese girl.
Please watch and comment my video about Faroe Islands ,o)
Faroez 2 years ago
Try learning Faroese pronunciation, instead of applying Icelandic to it ; )
"duga" also means "to be able to"
Anesthesia069 3 years ago 3
wrong. duga means "know how" as in "eg dugi at býggja eini hús" "i know how to build a house"
aGeilini 2 years ago
hahah... It´s the same you two are saying.
No need to make it more complicated than it is.
Whats the diffrence between "Be able to" and "know how to" ?
turbofritz2 2 years ago 2
There's a big difference. Being able to implies, well, an ABILITY to actually do something. Knowing how means that one knows how something is done, but they may or may not be able to do it themselves. For instance, i know HOW to play the drums -- that is to say,l know how it works and what the general idea of it is. However, I am not ABLE to actually play them due to a lack of practice.
sheepthing 2 years ago 3
Færeyinga should become a part of Iceland for a greater Iceland 'ísalnd '
stefan92brynjarsson 3 years ago
Take a look at the Video responses stefan92brynjarsson, and you will see that this guy reads 'Faroese' with Icelandic pronounciation, which is completely wrong. Faroese pronounciation is much closer to Norwegian than to Icelandic.
Trains2007 2 years ago 2
I have a question, when he means unphonetic, does he mean that how the Faroese pronounce the words is not what it looks like?
And does he mean that written Faroese is understood by icelanders, but if spoken it is not intelligble?
DerPoltergeist13 3 years ago
Well I dont know phonetic spelling, but we faroese pronounce our letters differently than icelanders, and therefore our pronounciation of the words will be different.
His pronounciation of the letters and words are incorrect, they are icelandic pronounciation.. but correct pronounciation is quite much to ask :)
From a Faroese point of view, Icelandic is quite possible to understand when you read it, but I (a faroese) cant understand a word an icelandic person says...
Hinkakan 3 years ago
phonetic refers to a language writing system that almost has no exceptions in its one letter per sound ratio. for example, the 'sh' sound in english as in the end of the word english is represented by: s+h, ch (chef), ssi (passion), ti (action), s (sugar)...etc. Lgs. like spanish and italian are phonetic while english & french for example are not.
nimic86 3 years ago
I've always heard Faroese pronounced more like pharohs, only the end has less emphasis on the h, more like pharos.
which is correct?
DerPoltergeist13 3 years ago
i am faroese hihi
XXXstuppiXXX 3 years ago
This guy is amazing.....
ThaiEgho 3 years ago
OMG Hilarius!,
if you didn't try so hard prenouceing it in islandic, and just read the in english, it would have sounded better. Faroes has a much slower pase, and is much less blury than Islandic.
aGeilini 3 years ago
I came to your video after watching another video by a native Faeroese man. He pronounced "ge" as "je".
Also, you pronounce "skilji" and "sjalvandi" as they are written. Shouldn't it be as "sh"?
Bohemund 3 years ago
Very good and interesting video. Hilarious when you read :p
2rani 3 years ago
I am Faeroese (and a language nerd) and I am VERY impressed by this video. I have just become a fan of your 'Languages Of The World' series and I'm going to subscribe as soon as I've posted this comment.
PS: I noticed a spelling mistake in the text sample that you translate. "Ja, øll duga dansk," should be "Ja, øll duga danskt,".
herijoensentyr 3 years ago 5
Same here metalhead, if I pay enough attention to this guy i meant finally understand some of your songs
-Draag Wodan dicht bij je hart...
ThaiEgho 3 years ago
You don't pronounce the Ð like the icelandic do.
Only in sleða, as RosinuSkruin says.
Jonibassenxp 3 years ago
About 50000 people live in the Faroe Islands
daveyork0 3 years ago 2
How do you say the sign of the cross in Faroese, anyone please, and thank you!
phialen 3 years ago
"krossmerkið", I think. What do you need it for?
heimspekingur 3 years ago
Only: "Merkið"
RosinuSkurin 2 years ago
Icelandic and Faroese are really not that different. Faroese is still under the influence of Denmark so sure, danish has had its influence on the faroese language, but still nobody can deny that the scandinavian languages are really quite different from Icelandic and Faroese, while these two languages are really alike, at least in writing. it is a fact that both nations can communicate pretty easily together, while we at least ( the Icelanders ) find it damn difficult to speak Icelandic to danes
Adalbjorn 3 years ago 6
The text you were reading from, had a couple of errors in it and you mostly did Icelandic pronouncements, but it was still amazing to see/hear. Anyways i was really surprised, when you showed those faroese books you been reading. I´d never imagine an English man reading faroese litterature.
The bottom line is, you did an awesome job reading faroese:)
MaSSiVe0101 3 years ago 3
Couple of things (even though you admitted to not trying to pronounce things correctly). The ð is never pronounced like it is in Icelandic. Second, the ó in nógv undergoes a sound change called Verschärferung, and ends up being pronounced along the lines of nigv.
Just a few notes. Yes, pronunciation is very off, but considering the goal of his series, I can't be too critical.
avanides 3 years ago 5
Wow, quite literally the first time I have seen anyone other than a faroese person talking about the faroese language... disturbing... but great vid:)
groupie86 3 years ago 2
Faroese has been under allot of influence from danish :b
I can write with people from the faroe island and understand enough to cummincate with even though they speak in forese and I in danish ^^
KattenMandy 3 years ago
Yeah Swedish and Faroese has alot of common words that not are in any other language. Like.
Vid-við
Ur-úr
Sjukhus-Sjúkhús.
Vacker-vøkur (it´s also used in icelantic and nynorsk thow)
and lots of other words.
It´s also the -a -ar -an endings witch faroee has alot of compared to the -e -en -er endings that are in norwegian and danish.
This fellow pronounciation of faroese is way off (sorry :P) but he translates the text rightfully to english thow...
turbofritz2 3 years ago
cool language ^^ Icelandic is cool too.
joonte1010 3 years ago
Sjúkrahús.. *.. :P sorry ;)
RosinuSkurin 2 years ago
ø is not the same as ö
jordophogus 3 years ago
yes it is, it's exactly the same ! :)
BlahChannel 3 years ago
ø sounds more solid.
saigonpunkid 3 years ago
Correct me if I am wrong, but I think hugsa means to remember rather than to think.
juliogct 3 years ago
I'm correcting you.. :P At hugsa means to think, at minnast means to remember
RosinuSkurin 3 years ago
Hey Uni :D svaraði til ein har á næstu síðu?
katrinfrida 3 years ago
you are right in the part about that "Hugsa" doesn't mean to "think". but "hugsa" doesn't mean "remember" nether.
there are 3 words closly related in faroes, at = To
1"At Hugsa" 2"At Tonkja" og 3"At Minnast"
At "Hugsa" Means to "think about".while "Tonkja" means to "Think". and "Minnast" Means to "Remember".
aGeilini 3 years ago
in faroese we don't prenouns ð
frellan 3 years ago 2
Only in Sleða, but then it's more like a d.. :P
RosinuSkurin 3 years ago
That's a very interesting video!
Thanks a lot for this short introduction! xD
inuitka 3 years ago
I am from faroe islands:D
hamboggy 3 years ago
the pronounciation seems to be easy i think
althganur 3 years ago
His pronunciation is way off in this text. He pronounces it a bit like Icelandic rather than Faroese. But it's a good effort, Faroese is pretty hard to pronounce.
applebluehorse 3 years ago 3