@OnlyADream84 affaire de gout, en effet... Mais tout le monde peut chanter "là bas" ainsi que n'importe quelle chanson à partir du moment où on a la voix pour. Mais du Goldman, c'est du Goldman, avec son âme, son ressenti. Jean Jacques n'a pas spécialement une "belle voix" mais elle va avec ses chansons. Quant à Sirina, son accent est dans le contexte de la chanson (un homme qui part "là bas" pour aller gagner leur vie, un émigré qui laisse derrière lui sa famille, son amour). C'est mon avis.
Estimated friend, if you want to listen again this song and an endless number of successes of the love I suggest you to visit Radio MUSICA PARA MIMOS - looks for his direction URL in Google ( search Musica para Mimos in Google)-. best romantic music of all the times in Internet, is great, is very good ...!!!
The next comments are the entire translation of the song. Keep in mind that poetry is difficult to translate and no translation is perfect so there are a few iffy parts.
Là-bas [Over] There Faut du coeur et faut du courage [You]Must have heart and [you] must have courage Mais tout est possible à mon âge But everything is possible at my age Si tu as la force et la foi ouh ouh ouh If you have strength and faith ooh ooh ooh L'or est à portée de tes doigts The gold is within reach of your fingers C'est pour ça que j'irai là-bas That's why I will go [over] there
{Julie} N'y va pas Don’t go Y a des tempêtes et des naufrages There are storms and shipwrecks Le feu, les diables et les mirages Fire, devils and mirages Je te sais si fragile parfois ouh ouh ouh I know you are sometimes fragile ooh ooh ooh Reste au creux de moi Rest the palm of me?
{Julie} Là-bas [Over] There Loin de nos vies, de nos villages Far from our lives, our villages (towns) J'oublierai ta voix, ton visage I'll forget your voice, your face J'ai beau te serrer dans mes bras ouh ouh ouh I can’t hold you in my arms, ooh ooh ooh Tu m'échappes déjà là-bas You already escape me [over] there
{Julie} Là-bas [Over] There {Corey} Tout ce que tu mérites est à toi Everything you deserve is yours {Julie} N'y va pas Don’t go {Corey} Ici les autres imposent leurs lois Here the others impose their laws
{Julie} Là-bas [Over] There {Corey} Je te perdrai peut-être là-bas I might lose you [over] there {Julie} N'y va pas Don’t go {Corey} Je me perds si je reste là I’ll lose myself if I stay here
{Julie} Là-bas [Over] There {Corey} La vie ne m'a pas laissé le choix Life did not leave me a choice {Julie} N'y va pas Don’t go {Corey} Toi et moi ce sera là-bas ou pas You and I, it will be [over] there or not
{Julie} Là-bas [Over] There {Corey} Tout est neuf et tout est sauvage Everything is new and everything is wild {Julie} N'y va pas Don’t go {Corey} Libre continent sans grillage A free continent without a grid
{Julie} Là-bas [Over] There {Corey} Beau comme on n’imagine pas Beautiful like we cannot imagine {Julie} N'y va pas Don’t go {Corey} Ici nos rêves sont étroits Here our dreams are narrow (limited)
{Julie} Là-bas [Over] There {Corey} C'est pour ça que j'irai là-bas That's why I will go there {Julie} N'y va pas Don’t go {Corey} On ne m'a pas laissé le choix They didn’t leave me a choice
{Julie} Là-bas [Over] There {Corey} Je me perds si je reste là I’ll lose myself if I stay here {Julie} N'y va pas Don’t go {Corey} C'est pour ça que j'irai là-bas. That's why I will go [over] there.
Finally I think I found the version I was looking for...it's a little faster paced than the original version, and I like! But the original video is approximately 1000000000000000000000000 times better than this one.
et oui c'est ça de traverser en chantant on se fait écraser, il aurait fallut qu'il se fasse écraser plus tôt cela aurait eviter qu'il nous fasse cette reprise de merde !!!
Il l'a juste gacher une sublime chanson de Goldman !
@yodaforever It's not that ahahahaha It's about a guy who wants to go away to live his life and is girlfriend wants to retain him. ''La-bas'' could be ''Away'' or ''There'' in english.
@yodaforever@yodaforever@yodaforever ''Bas'', in french, can mean bottom, or low. And ''La'' can mean ''The''... This is why, I think, someone told you it means ''The Bottom'', but Là-bas (note the accent on the a and the dash between the two words) means ''over there'', in a 'far away' sense.
i don't have a clue as to what Corey's saying in the video, but I own my copy of JADE and love it anyway, simply because it's Corey. I believe 'La Bas' means 'the baby' but i could be wrong. i was told once what it meant..can anyone tell me?
La and Là it's not the same thing !
Bas is bottom but Là Bas means Over There !
MathieuLeRenard 3 months ago
This has been flagged as spam show
facebook com/coreyhartofficial
CoreyHartRules 4 months ago
Julie Masse should have received an Oscar for that performance alone.
billywool 5 months ago 2
Superbe couple, Julie et Corey
manifique chanson, interprétation grandiose par celle qui m'a accompagné pendant mon enfance.
Je me souviens
moera13 6 months ago
Ça m'touche encore aujourd'hui. Le vidéo doit être bon! Julie est bonne actrice, vraiment.
MissLeaFantasia 7 months ago
Vraiment magnifique performance!
VincentdiLaredo 9 months ago
@OnlyADream84 affaire de gout, en effet... Mais tout le monde peut chanter "là bas" ainsi que n'importe quelle chanson à partir du moment où on a la voix pour. Mais du Goldman, c'est du Goldman, avec son âme, son ressenti. Jean Jacques n'a pas spécialement une "belle voix" mais elle va avec ses chansons. Quant à Sirina, son accent est dans le contexte de la chanson (un homme qui part "là bas" pour aller gagner leur vie, un émigré qui laisse derrière lui sa famille, son amour). C'est mon avis.
lechacal289 10 months ago
Magnifique duo-chanson! Un pur bonheur. Grandiose!
VincentdiLaredo 10 months ago
Merci, c' est chouette!
rwik78 1 year ago
This has been flagged as spam show
Estimated friend, if you want to listen again this song and an endless number of successes of the love I suggest you to visit Radio MUSICA PARA MIMOS - looks for his direction URL in Google ( search Musica para Mimos in Google)-. best romantic music of all the times in Internet, is great, is very good ...!!!
radioelargentino 1 year ago
Corey et Julie... 2 artistes qui ont marqué les années 80 ainsi que ma jeunesse ! Vous me manquez !!!
MrPloumard 1 year ago
A ti te queda bien el cinturón con tachas, pero a mí no me gustan. Petiza
kareen737 1 year ago
The next comments are the entire translation of the song. Keep in mind that poetry is difficult to translate and no translation is perfect so there are a few iffy parts.
CoreyHartRules 1 year ago
{Corey}
Là-bas
[Over] There
Tout est neuf et tout est sauvage
Everything is new and everything is wild
CoreyHartRules 1 year ago
Libre continent sans grillage
A free continent without a grid
Ici nos rêves sont étroits ouh ouh ouh
Here our dreams are narrow (limited) ooh ooh ooh
C'est pour ça que j'irai là-bas
That's why I will go [over] there
CoreyHartRules 1 year ago
Là-bas
[Over] There
Faut du coeur et faut du courage
[You]Must have heart and [you] must have courage
Mais tout est possible à mon âge
But everything is possible at my age
CoreyHartRules 1 year ago
Si tu as la force et la foi ouh ouh ouh
If you have strength and faith ooh ooh ooh
L'or est à portée de tes doigts
The gold is within reach of your fingers
C'est pour ça que j'irai là-bas
That's why I will go [over] there
CoreyHartRules 1 year ago
This has been flagged as spam show
CoreyHartRules 1 year ago
CoreyHartRules 1 year ago
On a tant d'amour à faire
We have so much love to give/make
Tant de bonheur à venir
So much happiness to come
Je te veux mari et père
I want you to be a husband and a father
Et toi tu rêves de partir
And you, you dream of leaving
CoreyHartRules 1 year ago
This has been flagged as spam show
{Corey}
Ici tout est joué d'avance
Here everything is preordained
Et l'on y peut rien changer
And we can change nothing
Tout dépend de ta naissance
All depends on your birth
Et moi je ne suis pas bien né, yeah
And I’m not well born, yeah
CoreyHartRules 1 year ago
CoreyHartRules 1 year ago
{Corey}
J'aurai ma chance, j'aurai mes droits
I'll get my chance, I'll get my rights
[Julie]
N'y va pas
Don’t go
{Corey}
Et la fierté qu'ici je n'ai pas
And [get] pride that I don’t get here
CoreyHartRules 1 year ago
CoreyHartRules 1 year ago
CoreyHartRules 1 year ago
CoreyHartRules 1 year ago
CoreyHartRules 1 year ago
CoreyHartRules 1 year ago
CoreyHartRules 1 year ago
CoreyHartRules 1 year ago
Comment removed
CoreyHartRules 1 year ago
Comment removed
CoreyHartRules 1 year ago
And "la-bas" simply menas "there" or "over there", but people already told you:)
WorldOfSnakes 1 year ago
Finally I think I found the version I was looking for...it's a little faster paced than the original version, and I like! But the original video is approximately 1000000000000000000000000 times better than this one.
WorldOfSnakes 1 year ago
Super. ....ma jeunesse
MagVic2 1 year ago
J'ai beau être un métalleux, j'adore cette chanson, elle vient me chercher droit au coeur! Belle reprise (l'original est de Jean-Jacques Goldman)
domdom111111 1 year ago
J'aime Corey Hart mais c'est vrai, pourtant, que Jean-Jacques Goldman est bien meilleur sur ce coup-là...
Callypsso 1 year ago
Oui.
Yep, I like this, too. :)
cairsahr64 1 year ago
et oui c'est ça de traverser en chantant on se fait écraser, il aurait fallut qu'il se fasse écraser plus tôt cela aurait eviter qu'il nous fasse cette reprise de merde !!!
Il l'a juste gacher une sublime chanson de Goldman !
MissWilder 1 year ago
@MissWilder Elle est très bien reprise cette chanson, c quoi ton problème? J'aime la version de Goldman et celle-ci, les 2 sont bonnes!
domdom111111 1 year ago
là-bas means "there" or... "somewhere else" It's hard to translate, 'cause I'm a french canadian and the meaning in english is hard to find :P
Archelterreure 1 year ago
corey hart tu as gacher cette super chanson,......!
ALBEJE90 1 year ago
Funny how we can see "Julie Masse - Tu peux t'en aller" in the related videos at the end...
DanyF02 1 year ago
trop cool la chanson sa nous fais rapeller des souvenir
goldantho999 1 year ago
Julie Masse, c'est beau l'amour, mais fait nous un album STP!!! On est dû
lifekero 2 years ago 4
Maudit Corey Hart! Tu nous a volé notre Julie.
maitrehg 2 years ago 27
This comment has received too many negative votes show
C'est quoi cette merde ?
DaMARS13 2 years ago
J'aime beaucoup cette chanson.
parfumvanille 2 years ago 9
La voix de JJG est iremplaçable, peine pedue...
borsak7 2 years ago 3
Terrible.
vicdeakin 2 years ago
Version repiquée et nulle à chier
LondonUnderground186 3 years ago
On dirait que c'est Francis qui passe ce commentaire.
barzouf94 3 years ago
Who´s that man?, he looks like the X files guy, Take me back to the Sunglasses at Night 80´s please!!!!!
Paulosoy 3 years ago 2
yeah, you´re right. didnt know that david duchovny sings in french. hahahaha!
petrone2006rosario 2 years ago
It'S Corey Hart with his wife Julie Masse
Kaynos 2 years ago 2
j'adore cette musique quand j'avais 4 ans je l'écoutait souvent c'était ma musique préféré
et maintenant sa me rappelle beaucoup de souvenir
Merci pour l'avoir mit sur youtube
lilaaimeTH 3 years ago 2
great song!!!!!!!!
2222lulu 3 years ago
jaime cette version mieux que l'original..
trop bon!
retaux 3 years ago
mdr mieux que l'original??? encore un qui a trop bu!!!!
Delden75 2 years ago 2
Précieuse Julie Masse :)
darksheep3 3 years ago
vrm belle toune
subaruboys1269 3 years ago
Where is the damn cell phone!!!!!!
jpoux27 3 years ago
trop belle la toune je ladooore :D
miss69xox 3 years ago
jolies voix ...
mais l'originale est quand même mieux
sirima avait cette fragilité dans la voix que cette demoiselle n'a pas ...
schnappigay 3 years ago
gracias por grabar este video en mi ciudad, eres mi idolo desde la secundaria, te amo espero que alguna vez vengas a dar un concierto a mexico.
tetesita77 3 years ago
Y a pas photo la version de JJG est meilleure
monegu76 3 years ago
This version of "Là-bas" is quite good but I really prefer JJ Goldman's version
lapetitemelmel 3 years ago 4
Corey, if for any reason you ever see this, you are amazing. Much love to you.
:-)
distortech 4 years ago 2
Bonne musique. Même si elle est quétaine.
duquanny 4 years ago
Je prefere Natasha St Pier version chanson.... C'est tres, tres bien!
I prefer Natasha St. Pier version, its very very good!
yentaleh 4 years ago
Wow, love that song, but the video is a lot darker than the lyrics...
ladyjaye75 4 years ago
This video was made in México City??
pelirrojadark 4 years ago
Original song : jean-jacques goldman & sirima
"la bas" (1987).
puertorico75 4 years ago
I prefer the original version by Jean-Jacques Goldman and Sirima more
karlwu 4 years ago 2
no song is deemed worthy until Corey puts his personal touch on it...sorry, i'm a little partial after 24 years.
oldbroad72 4 years ago
No need to be sorry. You are entitled to have your opinion just like I am.
Btw have you ever heard the original? I doubt anyone would say this cover is better if he/she heard the original.
karlwu 4 years ago
I Agree, the original is too beautiful
6151RichmondStreet 3 years ago 3
Thank you so much for this! I've been a huge fan for a long time and this is the only video I've never seen.
stormyraindrops 4 years ago
Corey is always running, praying, and looking depressed in his videos. He needed new direction
CourtyardPigeon 4 years ago
I don't speak French at all, but someone once told me it meant The Bottom or something like that
yodaforever 4 years ago
not quite but in this song "c'est pour ça que j'irai là-bas" - it translates somewhat like "that's why i will go over there"
sketchley80 4 years ago
@yodaforever It's not that ahahahaha It's about a guy who wants to go away to live his life and is girlfriend wants to retain him. ''La-bas'' could be ''Away'' or ''There'' in english.
Ebbsilen 1 year ago
@yodaforever «Là-bas» means «over there»
debrouillard123456 1 year ago
@yodaforever
It means "over there"
MrEtiennebegin 1 year ago
@yodaforever lol, im french and " las-bas" mean there
lionboy148 1 year ago
@yodaforever In fact, in the context of the song, 'La Bas, meand "There"..like ...i'm going 'there'....:);)
staticro19 1 year ago
@yodaforever
la-bas means over there.
ForeverRainbows 1 year ago
@yodaforever No, it means over there
hillcon45 1 year ago
@yodaforever Oh word no.... La-bas means "OVer there"
Rihanapdr 10 months ago
@yodaforever it's more likely like: there, elsewhere
goudr 8 months ago
This has been flagged as spam show
@yodaforever @yodaforever it's more likely: there, elsewhere
goudr 8 months ago
@yodaforever @yodaforever @yodaforever ''Bas'', in french, can mean bottom, or low. And ''La'' can mean ''The''... This is why, I think, someone told you it means ''The Bottom'', but Là-bas (note the accent on the a and the dash between the two words) means ''over there'', in a 'far away' sense.
bouriquetto 4 months ago
@bouriquetto là-bas means over there in French
NinjaMatty 3 months ago
i don't have a clue as to what Corey's saying in the video, but I own my copy of JADE and love it anyway, simply because it's Corey. I believe 'La Bas' means 'the baby' but i could be wrong. i was told once what it meant..can anyone tell me?
oldbroad72 4 years ago
in fact "là bas" translates as "over there" - hope this helps!
sketchley80 4 years ago
thanks! at least you were kind enough to post a nice reply. it's nice to know there are people out there like yourself.
oldbroad72 4 years ago
hey là bas means over there, like I'm going over there to change my life. got the meaning?
200534322 4 years ago
get a life. i asked a simple question.
oldbroad72 4 years ago
whats the fuck, i just answered to your stupid question.
200534322 4 years ago
J'adore ce clip. Apres je l'avais acoute avec Natalia St Pier et quel'autre
marzosiete 4 years ago
love dat video cuz im always away fr my bf and his alaways away also its good song just for us lol!;)
inukiep 4 years ago