Added: 4 years ago
From: Beltorn
Views: 1,248,354
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (77)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • легко возбудимый ребенок..как мне это знакомо...у меня такой же

  • Не воспринимаю этот мульт на русском....

  • На украинском прикольней ...

  • Супер! Спасибо! Моему малышу очень нравятся мультики такие! Спасибо! Взяла себе! Удачи Вам!

  • мены українська версія набагато краща.)*

  • Если ты не можешь спать- надо слоников считать!

  • Отличный мультфильм. Жаль, только качество, не самое лучшее. Вот тут можно купить 3000 мультфильмов на винчестере multimult.ru

    Проще купить все мультфильмы на винчестере, и показывать их своему ребёнку не беспокоясь больше о том, где найти и скачать новый мультфильм.

  • ... Пам-барам-барам-бараа-рам ...! :) Це на всіх мовах однаково ... :) Это на всех языках одинково звучит ...:) Дитяча  мова - мова ще доволі чистих людей ...! Люди , зберігаймо і збільшуймо нашу чистоту все життя ... Не пачкаймо себе гидотою , чи якимось гріховним брудом, а якщо сталося - каймось і виправляймось ...! Але для мене - його звуть Петрик :) А для кого-то может Петя, а для когось Peter ... :)

  • @EkoMirNK Петрик - это производный вариант имени Пётр.

  • @HHHPPP8 Доброго вечора нам.

    Вибачте, до чого ваш коментар..?!

    Пытаюсь понять, чем вызвано ваше желание объяснить мне значение украинской уменьшительной формы этого имени ...,разве где-то написано что не понял ? Я знаю украинский язык ( руська,русинська мова ) - это мой родной язык. Быть уже точным,так Петрик - это производная от имени Петро, а от Петр - произодная Петечка,что тоже хорошо :)

    ...Пам-барам-барам-бараа-рам ...! :) -на всех языках одинково звучит ...:)

  • @EkoMirNK Петро - это украинский аналог Пётр.

  • Comment removed

  • Comment removed

  • на русском как-то грубо.

  • Українською мені більше подобається озвучка

  • да уж

  • какой у Пети голосок прелестный, не могу!!!=))))))

  • на украинском языке мультфильм звучит намного прикольнее!!! :) Петрику :)))

  • 10 rokiv c'ogo ne ba4yla :')

  • Видно тут клуб ДАУНОВ!!! Только немногие адекватные люди.

    В 1984 году не было ни азербайджанских, ни армянских, ни белорусских, ни грузинских, ни казахских, ни киргизских, ни латвийских, ни литовских, ни молдавских, ни российских, ни таджикских, ни туркменских, ни узбекских, ни украинских, ни эстонских мультиков.

    БЫЛИ МУЛЬТИКИ СДЕЛАННЫЕ В СССР.

    А продуктами после развала, каждый сам может зажраться и засолить и бить себя в грудь.

    А ЭТОТ НАШ мультик, как и все советские мультики СУПЕР.

  • @Kukuruza101 Светлая голова

  • multfilm nabagato krashche zvuchyt i spryymayetsya na movi oryginalu (ukrayinskiy)

  • А мне больше русская озвучка понравилась. Украинская местами как-то нерифмовано звучит. Видимо оригинальный сценарий писался на русском всё-таки.

  • Тут усім звична версія - /watch?v=LqVN4afhbRo&feature=r­elated

  • родной язык украинский, киевнаучфильм делала, но над детским садом вывеска русскими буквами и кубики все на русском (ни одной украинской буквы), что как бы намекает нам всем на то, что мультик был "экспортный". Че ссориться!? Или рос и укр пипл хлебом не корми!?)))) (я из Украины, украинка я !)

  • На украинском - мультфильм просто угар. В русской версии он и наполовину не настолько прикольный, как в украинской. Самое интересное - затрудняюсь сказать почему. Может быть, потому, что украинский - язык оригинала, а в данном случае - просто перевод. А может, потому что менталитеты разные, и какие-то вещи просто невозможно адекватно перевести, это воспринимается только носителями культуры.

  • Вперше бачу російською =)

    

  • мне на украинском больше нравится

  • Гей, руденький, зупинись. Не пустуй і схаменись.

    Там де ти то жди ... час вже братись до ладу :))))))))))

    Петрик П'яточкін - смішний мультик :))))))

  • Вперше бачу чей мультик російською...

    Завжди українською було...

    Рожеві слоненятка :))))))))))))))

  • ой фу..... Навіть нема що рівняти з українським перекладом.....

  • @MrTaras1990 Точно!

  • Вы какието параноики, раз на украинском версия людям больше нравиться, значит они гневные националисты. А вы как тут сказали ХОХЛЯНДСКИЙ язык не капишь, а мультик оказываеться для великой РОССИИ. Обоссаться. Зомбоящик на первом канале работает на полную мощность!

  • Петрик Пяточнин на русском, это как Винни-Пух на украинском.

  • Мультик моего детства. Хотя я тоже впервые вижу его на русском! Всегда на украинском его показывали, даже крылатые фразочки из него на украинском.... :) Но кто не понимает, то конечно хоть как-то могут посмотреть)

  • @marinkaprok Я например его никогда не видел на украинском и по телевизору сколько раз видел, всё на русском было, а про украинскую версию узнал когда искать этот мульт начал, тоесть не больше года, полтора назад...

  • @Beltorn Странно, у меня всё наоборот... :) Вы посмотрите украинский, может понравится))

  • @Beltorn аналогично не знал о русской версии. начал искать - узнал :) прикольно... правда кажется что те кто не видели украинскую версию много потеряли...

  • я на всех язках получаю удовольствие, но на украинском самый классный вариант . Это мое мнение и восприятие. Хотя моему другу приятнее на русском, он еще не знает ни одного слова на украинском.

  • Я на днях смотрел "Говорящую рыбу", так там почему-то никто из армян не возмущался в комментах, что мульт озвучен на русский). Стыдно за некоторых соотечественников, право!

  • Озвучивала Рожкова это точно, она еще и "Капитошку " озвучивала если не ошибаюсь. А украинские версии этих мультов все таки намного прикольнее!!))

  • На украинском прикольнее :) Но на русском нельзя было не озвучить, СССР всё-таки был :)

  • а про сам мультик никто даже слова не сказал....

    А он хороший и веселый, деткам на поучение.

  • Ну как дети честное слово.Мультфильм на двух языках дублировали. Сразу на студии. Год выпуска кто-то смотрел?:)Роли озвучивает одна и таже Рожкова. Сразу на двух языках. Тоже мне, дожились - Петя Пяточкин, розжигатель межнациональной розни:)

  • Столько злобы в пророссийских коментариях насчет этого мультика,что мне удивительно как у вас еще войны с Украиной нет!?

  • ребята не будьте смешными, это украинский мультик, хотя очень качественно озвучен на русском языке

    "Петя Пяточин и Капитошка" в оригинале на украинском. КИЕВНАУЧФИЛьМ

    Это все равно что продублировать на украиский "Иронию судьбы"

  • И что, если продублировать на украинский "Иронию судьбы"? О чём спор, вообще?

  • Маленькая разница есть. Украинский язык никто, кроме самих украинцев, не понимает, а на русском говорил весь СССР и говорит весь СНГ. Если бы "Петю" с "Капитошкой" не перевели на русский, кто бы вообще знал о них?

  • а зачем чтобы вы знали?)

  • @Kostyanets я до сих пор думал, что любое произведене искусства создается с целью донести его до возможно более широкого круга зрителей (читателей). Может, я недостаточно национально свидомый? PS^ я украинец, если что.

  • @Shveik1 знали бы и без перевода (хотя перевод хорошая идея). в мультфильме "жил был пес" песни украинские не переводили и ничего- все смотрели

  • я удивляюсь с некоторых комментаторов - вы в конце год издания мультфильма видели вообще нет?? 1984 год, але, - одна страна на всех была, один язык для всех общий. версия эта не для России и не для Украины - это версия для одной страны - для СССР! Для нас всех сразу вместе взятых.

  • @caspershiba просто многие удивлены т.к. мультик снят на украинском и дублирован на остальные языки(думаю не только на русский)

  • Люди! Что с вами? Русскую версию мультика я видела еще в своем детстве, так что он, по всей видимости, изначально был "экспортным))) ну или хотя бы всесоюзным... Интересно, а если бы его перевели скажем на английский, гневу комментаторов из Украины тоже не было бы предела?

  • @lysuha никто не гневается, многие просто чистосердечно удивляются и все

  • Потому что у нас в стране не знают ваш хохлядский язык.

    Это для РОССИИ версия

  • @Tanucka это для СССР версия а не для России

  • @Jenya70698 PRZECIEŻ TO JEST JEDNO I TO SAMO PAŃSTWO TYLKO ŻE PIERWSZEJ NAZWY JUZ OD DAWNA NIE MA KAŻDY TO WIE XE XE XE ;)

  • @kasiulenka29 Na szczescie nie jest to jedno i to samo panstwo. Bo tamtego my tez byli czlakami. Na szczescie to sie skonczylo - mam nadzieje, ze na zawsze. :)

  • Я этот мульт в Русском переводе ещё лет 15 назад смотрел, если не раньше. так что странно, что это вызвало у Вас удивление...

  • @alexserezhenko Он сразу был сделан с двумя озвучками. Хотя, конечно "Петя" звучит абсолютно дико. Це наш Петрик П'яточкін!

  • петя пяточкин-это джеки чан в детстве

  • haha my sunday school kids r the exact same way :) i love this cartoon lol

  • теперь я знаю в кого мой сын уродился

  • это не главный герой похож на Масяню, а Масяня похож на Петю Пяточкина :)

  • I remember the original is Ukrainian language.

  • СУПЕР МУЛЬТ, я его обажаю!

  • хахахах))))))))))))))))))

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more