Added: 2 years ago
From: LucienLeSoleil
Views: 432,336
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (222)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • This is real music! Beautiful and full of passion!

  • <3

  • the French singers... :)

  • @Milowfan1234 Jacques Brel was not a French but a Belgian. Please, pay attention.

  • So this is where MTV got there "change shot every second" editing got from.

  • la meilleure performance de tous les temps

  • il transpire beaucoup

  • @gigib0y C'est car ce spectacle à été filmé dans la salle du Trianon fin juillet 1973. Une forte vague de chaleur frappa le nord de l'Europe en cette même période. De plus, le Trianon, bâtit à la fin du XIXeme siècle n'était pas pourvu de systèmes d'isolation à l'époque.

    Il était commun d'avoir 25°C, sans chauffage, par la simple présence du public dans cette salle. Si vous ajoutez à cela l’intensité de cette chanson ainsi que la canicule frappant Paris, vous excuserez ses sueurs...

  • @minigero y'a aussi le faite que Jacque Brel s'arrachais completement sur scène , il donnait tous ce qu'il avait dans l'estomac et des chanteurs comme sa on en fera jamais plus

  • @gigib0y Moins qu'il m'inspire

  • Right now i really miss 240p

  • Ein Ausnahmekünstler, wie er im Buche steht und der viel zu früh die Bühne dieser Welt verlassen musste.

  • J'ai découvert Brel lorsque j'habitais encore en GB car je suis un très grand fan de Bowie. Sa version d'Amsterdam est bien mais il ne vient même pas à la cheville de Brel : quelle passion ! J'ai des frissons à chaque fois ! Et il y a de l'espoir pour les jeunes dans le jungle de pop médiocre aujourd'hui car même mes enfants de 6 et 4 ans l'adorent !!!

  • Anymore***

  • Seriously...who fucking sings like that anywhere? That fucking conviction was chilling and beautiful, made me want to shout! And cry!!

  • je l'envie aux belges

  • Epique.

    

  • The special R in Amsterdam is how the Amsterdam people pronounce it.

    That is special about Brel, he sings French in Amsterdam accent

  • Comment removed

  • @nicky1992b you say Amsterdam 3 times in your reaction, have you ever been there?

  • @nicky1992b True , true :)

  • Comment removed

  • Il décrit bien la vision que j'ai des ports hollandais du XVIII ème siècle

  • Batave: designe une habitant des Pays-Bas

    Terme peut etre pejoratif de la part d un belge francophone. Brel parle là de prostituées

    Inhabitant of Netherlands

  • Наманый чоткей шансончек, посоны. 

  • anyway ,english lyrics need a better translation!

  • "batave" peut etre un bateu qui peu faire beaucoup mal a les piossons(comme un distructeur)

  • I don't know how they can sit so dull and boring in their chairs after such an extraordinary and amazing performance...

  • Bien qu'on soit au 21 eme siecle aucun artiste n'atteindra ce chanteur j adore le rock le métal mais sa ne vaut pas ce qu'il fait.Pas besoin d'enormement de musique derriere, de changer la voix rien. :')

  • Q ABURRIDO DE LOS ...

    ABURRES VIEJO

  • Q ABURRIDO DE LOS ...

    ABURREN VIEJO

  • j'ai 15 ans, fan inconditionnelle de rock anglais, et pourtant, cette chanson éveille en moi quelque chose qu'aucune autre ne peut éveiller...

  • Dans le port de la francophonie, des jacques Brel ne naissent plus...

  • @ivan670 il doit y avoir encore quelque grand chanteurs mais les medias decident de nous montrer leurs daube actuel aussi ;)

  • @ivan670 joliment dit et tristement vrai...

  • @OceaneF95 J'avais lu quelque part que Brel n'était pas spécialement fan de cette chanson là et qu'à ce concert il l'avait passée au tout début pour servir de réglages caméras principalement... Je vois pas comment il pouvait ne pas l'aimer, j'ai toujours des frissons en l'écoutant =)

  • JE T'AIME!!

  • sacré bleu!

  • Jacques Brel אין עליווווווווווווווווווווווווווו­ו

  • Just one thing.On 2:15 the word "batave" is not the french word of "boat" but it's the word to talk about people of Nederland.

    Maybe, i speaks of their wifes...maybe

  • @3huguenot8 Oui, il me semble que le mot batave designe designe la femme de ces marins et non un bateau.

  • @kakamouloxify la définition exacte de batave en français :

    "Emploi subst. Membre d'un peuple germanique qui vint se fixer entre les embouchures du Rhin et de la Meuse et qui fut soumis par les Romains." source : site du CNRTL

  • Bien que je n'ai que 15ans je sais apprécier la qualité et la force du talent de Brel ! Il vit la chanson, son expression, son regard, son artistisme ... un artiste complet!

  • Juste une rectification sur la traduction de "batave" par "boat/ bateau"...Citation de wikipédia: "Les Bataves sont un peuple de Germains de l'Antiquité romaine. La dénomination « bataves » semble provenir du nom que les Romains donnaient à la région de l'estuaire du Rhin qu'ils occupaient : Batavia." Donc, c'est si comme on traduisait "Gaule" par "bateau de pêche" pour les Français....Brel évoque juste la fierté perdue des "Bataves", qui se sont mélangés plus tard aux Francs.

  • aucun artiste ne m'a jamais fait pleurer et acoir du chair de poule comme Jacque Brel. surtout aux derniers moments quant il dit "Et ils pissent comme je pleure sur les femmes infideles", j'étais ébranlee par son artistisme, son expression, par son regard, il etait un vrai esthete de la scene

  • It's a belgian artist

  • @Noctambule11 "Francophonie" just means the francophone world, whiwh, as a francophone belgian artist, he was a part of.

  • Brel.. Magnifique *_*

  • Beautiful

  • One of the best, if not the best performer I have ever seen!

    Merci beaucoup Jacques!

  • Trouver mieux que ça.... Je peut l'écouter en boucle <3

    Les paroles sont profondes mais c'est cette façon de déclamer qui ensorcelle....

    Ecoutez encoer et encore et osez dire que ça c'est pas une vrai chanson...

  • This is art!

  • all the languages are poetic ;) merci pour la traduction en anglais :)

  • I didn't liked French until i heard this song...the best start at 1:06

  • Comment removed

  • The quintessence of all the good things French: heart-rending drama, beautiful language, classic singing... and on top, this is just that little final bit comic, and it makes you want to cry!

  • Comment removed

  • They should listen to Jacques Brel and they will understand even if they don't speak french at all

  • Remember singing it with my brother when we were like 14 while walking in a city...my dad told us to shut up...we realized later what "morue " meant :)

    Anyway this is an amazing performance, at a time when artists can write their lyrics, music, and sing them with heart

  • Je veux pas me venter mais moi aussi j'arrive à rouler les " R " :p

  • @Marie2010et2011 Non à peine pas :P

  • la langue de Molière est la plus appropriée pour chanter ce type de textes

  • C'est a que ... t'es content d'être français c'est la fièrté avec Edith piaf de la chanson français même moi qui est jeune j'aime plus sa que le rap ou quoi que ce soit

  • c'est magnifique. toujours magnifique.

  • @OceaneF95 Tu sais, Jacques Brel c'était un Artiste avec un A majuscule. Il ne "s'éclatait" pas vraiment -- il était malade de trac avant de monter sur scène! En fait, il "vivait" ses chansons. Tu peux regarder d'autres chansons à lui, par exemple "La Valse à mille temps", "Ne me quitte pas", (etc. etc.) pour t'en rendre compte par toi-même ;) A notre époque on n'a pas d'artistes comme lui, c'est dommage -- heureusement que youtube existe!

  • @feuille2niggle A notre époque on a pas d'artiste tout court !

  • @Maxouest Des artistes, il en existe toujours!.... seulement, ils ne sont pas vraiment médiatisés ;-)

  • @feuille2niggle Oui la je suis daccort et c'est boen triste ... :(

  • Marrant, je viens de realiser que 'morues' voulait dire prostitue... jpensais vraiment que leurs frites sentaient la poscaille moi !

  • @OceaneF95 désolé de te dire sa mai il ne c'est pas eclat" Jacque Brel n'aimais pas cette chanson mai le public oui donc c'est pour cette raison qu'il la chanter .

    et aussi il n'a jamais enregister cette chanson les seul pistes audio que l'on n'a de cette chanson c'est les enregistrement de c'est concert

    mai enfin moi personnelement j'ai 19 j'adore jacque brel pour moi c'est ma chanson preferer et c'est bien que les " jeunes " ecoutes encore ce type de chanson

  • Love This Song

  • i have a question that i hope isn't too strange... why do many of the old generation of french singers pronounce the 'r' in the italian/spanish way, like "rrrrrr" rather than the normal french way?

  • @zephyr84 dunno, but 1) I like it, and 2) maybe cos he's Belgian

  • @zephyr84

    1- french old movies show you are right, the urban middle class parisian accent has changed (example : Arletty)

    2- it is better to pronounce the "r" like that for a song, i would do the same in a karaoké

    3- in Belgieum the "R" seems more pronounciated than in Paris where it is more with the mouth than the throat.

  • @zephyr84 Maybe because, the most part of old generation of french singers were formers emigre who flee Franco/Mussolini fascist dictatorship. Here, Jacques Brel did not pronounce the r with a italian/spanish accent.

  • @IfuseekamyChoGall He pronounces the “r” like that, because it is the Belgian accent. I know it, because I have the same accent.

  • @malaka246 that's not true, French speaking Belgians don't pronounce R like this, it's because of the sonority: not all the R are pronounced like this in the song, play it again, you'll see. Also he's from a Flemish family so he's able to roll those R.

  • La traduction est erronée, La langue française est trop difficile à traduire en Anglais, il y a bien trop de mots, trop de sens, c'est la langue la plus magnifique qui soit.

    Dans le port d'Amsterdam.

  • @HauteGameFR : C'est clair, on pourrait presque croire en lisant uniquement les sous titres anglais que c'est une chanson vulgaire ... Alors que c'est loin d'être ça, c'est une chanson mythique.

  • @HauteGameFR oui et en plus jaques Brel utilisait beaucoup de belgicismes dans c'est chanson

    mai ce qui faisait la force de jacque ce sont non seulement c'est parole mai surtout l'émossion qu'il y mettait quand il les chantait ^^

  • à chaque fois que je l'écoute je pleurs tellement je suis émue!!!

    et en plus marina d'amico l'a tellement bien chantée!!!!!

  • THE  BEST !!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • j'adore

  • does anyone know where this was performed? this is amazing

  • @chairlovawitabat

    I am not sure but your best bet is the Olympia theater in Paris.

    Brel performed a lot from there.

  • Shivers down my spine.

    No artist comes close these days to the passion with which Jacques performs,

  • es epublico n osabe agradecer, n osaben lo que tienen al frente, cuanto quisiera por estar ahi, yo lloraria de la emocion, estaria en un trance

  • At the end of this song.. I've had as much emotions as watching the film 'inception', I've been from hell to heaven 7 times, seen the 4 seasons and married 10 times and divorced as much .. incroyable. What a song.

  • Quel talent, artiste acteur. Chanteur a texte. Et quelle chanson, la plus belle de tous les temps. La passion qu'il met dans ces œuvres en font un chanteur unique. Merci pour tout votre répertoire Monsieur Jacques Brel.

  • 2:17 ... This gives me goosebumps every time i hear it. Dammn.. this is so insanely good. @akamatsuken : you are so right, most artists nowadays rely heavily on dancers, backing vocals and fireworks... Jacques didnt need any of that!

  • es un genio

  • pardon je me suis trompée en ecrivent

  • splendide, magnifique, genial, unique. j'en ai la chaire de poule

  • oui très bien dit

  • 2:33

    

  • French isn't a language, it's poetry...

  • @jelledekleineman  Vous avez tellement raison

  • @20centjes To my shame, I don't know much Dutch - it's a country I love to visit and I can say 'please', 'thank you' etc. and read things, but I can't do conversation; and everyone speaks such good English :-). I know a lot of French though, and, literally, 'Batave' can only mean Dutch/man/woman in French. But I don't forget that Brel was bilingual, so he can have more meanings here, as he often does. Anyway the song is his present to each of us and there's no right/wrong. All the best.

  • j'ai 11 ans met je deteste les nouvelle chanson et quand je dit a met copain copine moi je prefere les chanson avant 2000 que apres 2000 il se foutent de ma geule c chiant

  • @loladepoll ça prouve que tu as du gout simplement et en meme temps tu n'es pas formaté a aimer des "pseudo" artistes.

  • du lourd ! lol jadore !!

  • Fantastic....

    

  • musique magnifiques , nous entrainant avec lui sur les berges du port d ' Amsterdam

  • Magnifique! Bravo, maestro Brel!

  • This is... wow...

    I'm don't speak French, but I can still feel the emotion...

    It's amazing.

  • Now THAT's a performance.

    Attention, all American Idol singers. Watch Brel in action and then go back to school for a degree in sociology or English or something. Just call it a day on singing.

  • I'm italian and I'm speachless... I'm lucky because I can understand french and the emotions Brel gave me with his voice, rithm, passion are with no limits. we need more people like him... he speaks to our heart and soul and they are all dancing together

  • immortal

  • I love this song. Just for once, the translation isn't too bad, although, of course, it can't convey the original poetry - but where do you get 'boat' for 'Batave'? 'Batave' just means 'Dutch man/woman', the same as 'Hollandais(e)'. You can look it up in Larousse. When you think about it, 'Dutch woman' makes much more sense in this place in the song than 'boat'. Why does he use an obscure word like 'Batave'? - because it rhymes with 'grave', simple as that.

  • @jmharrison51 Bataven (plural for bataaf) is how you can call (a portion of) the Dutch in the golden age in Holland. But we have ships called like it too, for exemple the flute ship Batavia. We also have buildings called like it. You could probably call every Dutch ship a batave (bataaf), just as you could call the Dutch ships and Dutch people Geuzen. The Dutch people are but expecialy were verry connected to the sea and our ships.

  • @sanderknol I'll make a small correction in my las reply. We didn't realy have ships called like that, like officialy. But just as people from other nations called us Geuzen, our ships were also called Geuzen(ships). So perhaps the same could be said for Batave... The Dutch people were the Bataven/Barafieren and maby their ships were called Batave too. In that way it isn't strange for me to read the translation and find that is is translated , how do you call it, ambiguiesly?

  • @sanderknol The acual ship the Batavia is a Flute ship (Fluyt of Fluit in Dutch). A replica is build too. Batavia is also the name of a couple of gegraphic places.

  • Потрясающе

  • I always lose my breath when I watch this performance. Seriously lost my breath!.

  • @davehallmusic  me too

  • @2:58 Même la petite fille en bas de l'écran est entrain d'applaudir.

    Ceci montre que peut importe l'age, pour comprendre que ceci est un chef-d'oeure.

    Bravo Monsieur. Splendide, magnifique. Je ne serais jamais las d'entendre cette chanson encore et encore et encore.

  • can't believe everybody isn't standing up at the end...

  • supere 100000000000000000000000000000­000000000000000000000000000000­000000000000000000000000000000­0000000000000bravo

  • C'est toujours aussi bon de le voir vivre sa chanson avec autant d'énergie.

  • Transcendant 

  • he nailed that!

  • Such an energetic, passionate performance!

  • Totalement incroyable ce type.

  • What an incredible man, an absolute genius!

  • INCROYABLE. j'ai 16 et je suis ah fond rap américain, mais cette chanson :o je ne fais que l ecouter en boucle.

    JB: YOU THE MAAAAN

  • *immitant

  • Si vous avez la possibilité d'aller voir Michael Gregorio en spectacle, il chante le port d'Amsterdam en imputant Brel a la perfection. Frisson garantie!

  • Wow !!! Such passion !!! He is magnificent !!!! Best story I´ve ever heard, told in such ecstasy !!!

    Great Job !!!

    He was a Hero !!!

  • Mange toute, mange toute.

  • legendary.

  • Magnifique.

  • Brilliant !!! I've never heard/seen a more touching performance.

  • Passion, diction, poetry. Hero.

  • immortel

  • quel chanteur.

  • Comment removed

  • there are no words to describe how amazing this performance was!i'm grateful for the english subs!merci !

  • Juste énorme!

  • shivers ... every time

  • the most apathetic audience ever!!...

  • I wish I could speak french. Beautiful language.

  • Troy TROY TROY

  • adoro ouvir ele cantar!!!

  • Thank you for sharing this treasure, I can't get enough of it...!!!

  • one of the few times i'm proud to be from belgium , have te same feeling with the songs of vaya con dios

  • this is masterpiece

  • so original

  • Batave doesn't mean boat (or whore), it means flemish

  • best!!!!!!!!

    magnifique!!!!!!!!

  • Really love all of his performances of this song and also Scott Walker's English version.

  • je voix sur toute les video de Brel des commentaire qui mettent en comparaison avec damien saez ou encore ici david bowie mais Brel on ne peut se permettre de telle comparaison je ne le comparerai même face a Mozart ou Bach

    alor en attendant buvont a sa santé en tant que plus grand artiste francophone et peut-être mondiale de tout les temps

    RIP

    comme quoi un fan de métal peut aimer une la "bonne" musique jespère donc que tout le monde le respectera quand nou ne seraon plus là.

    merci Jacques

  • je voix sur toute les video de Brel des commentaire qui mettent en comparaison avec damien saez ou encore ici david bowie mais Brel on ne peut se permettre de telle comparaison je ne le comparerai même face a Mozart ou Bach

    alor en attendant buvont a sa santé en tent que plus grand artiste francophone et peut-être mondiale de tout les temps

    RIP

    comme quoi un fan de métal peut aimer une la "bonne" musique jespère donc que tout le monde le respectera quand nou ne seraon plus là.

    merci Jacques

  • KIPPENVEL

  • This is just... perfect. True reflection of heart and passion! If I could thumbs up a thousand times I would sir.

  • beautiful, just like amsterdam

  • Juste Beau

  • On en fait plus des comme Jacques Brel. Le seul, l'Unique.

  • Quel interprétation, la fin est magique. On ne peut que vibrer !

  • Quelle performance d'exception! Même le grand David Bowie n'a pas pu faire mieux... mais on ne peut pas lui en vouloir, tant Brel atteint ici la perfection. On le sent habité par sa chanson, et il nous amène avec lui si facilement!

  • Now, ladies and gentlemen, THIS was a singer par excellance.

  • Le plus beau commentaire que j'ai vu sur Brel: "plusieurs artistes ont besoin de grands écrans, des millions de danseurs, des spots énormes pour toucher profondément leur publique, Brel, lui, avait juste besoin d'un micro"

  • Des frissons...Des frissons...et encore des frissons...voila l'effet que me fait cette splendide chanson...

  • if this leaves you untouched, you have no soul.

  • Juste s'assoir, l'écouter , le voir.... Il me fait chialer ce mec!

  • Magnifique, plus beau numéro

  • he was the best

  • These people shouldn't be applauding politely in their seats.

    They should be giving this man a screaming, standing ovation.

  • @wingsandash That's the spirit!

  • What an incredible performer. Hadn't seen anything like this before.

  • Why is nobody laughing in there?