Essa versão realmente valeu o custo como disse os produtores. É perfeita e exprime bem os sentimentos contraditórios de Frollo, o inferno e a Luxúria também. Rodrigo Esteves ótimo com a dublagem musical, é emocionante.
As versões (dublagens) de filmes em Português do Brasil são normalmente boas. O próprio Clarence Charlie Nash, a voz original do Pato Donald, afirmou certa vez que a versão brasileira era a melhor de todas - inclusive a sua.
De todas as performances incríveis que eu já vi para esta música, esta é de longe um dos meus favoritos de todos os tempos, apresenta-se a emoção e terror que eu espero para ver nesta canção.
ah..eu tenho certeza das mensagens que a Disney passa através de seus desenhos. Sou evangélica, mas nao sou paranóica. Tenho consciência do que eu assisto. Mas as palavras CIGANA DO INFERNO, DESEJO ETERNO, FOGO DO INFERNO são palavras muito fortes para crianças.. o òtimo é as crianças cantando em casa ou repetindo palavras como LÚFICER(gato da Cinderela)... Por que não outro nome? Isso não é paranóia minha, é Curiosidade..com mais de 1000 nomes no mundo... a Disney tão criativa...
@lahmatz Se você acha isso forte é pq nunca viu o segmento de Fantasia "Night on Bald Mountain"
Se segure na cadeira, esse sim é pesado, e é da Disney... xD watch?v=V8Ca_edg6RE
Acho que "o gato da Cinderela" tem esse nome porque na verdade a dona dele é a MADRASTA que é uma pessoa horrivel e ele é um animal asqueiroso, e acho que o pessoal da Disney queria um nome que combinasse com a natureza maldosa do bichano...
Huumm, aposto que se ele tivesse um nome "bom" também achariam ruim... -__-
@lahmatz Pense melhor ... o gato da cinderella é feito pra ser um personagem desprezível. Sendo assim qual seria o efeito nocivo de se expor crianças ao nome Lúcifer? Fazer com que elas associem Lúcifer com a vilania? Se sim, você como evangélica devia dar-se por satisfeita.
Esse filme foi extremamente marcante na minha infância, tanto q é o meu filme preferido da Disney, fala de várias coisas importantes da obra original q em outros filmes infantis preferem "amenizar" para as crianças, mas acredito q o verdadeiro valor do Corcunda de Notre Dame nessa animação foi bem captado
gente, eu vi isso quando era bem criança e juro que não estou traumatizada hoje em dia.. rs
quando somos crianças, não entendemos as coisas mais profundas do filme, só entendemos mais tarde (os da disney, principalmente)
esse faz parte.. quando criança, eu prestava atenção na graça das gárgulas e na trama.. não no segundo sentido da coisa. inocência é tudo, mas tem muita criança que nao tem mais hj...
vou dizer uma coisa, sou portuguesa com orgulho, mas amo muito mais a versão desta musica cantada com portugues do brazil, a voz dele é de uma pessoa se derreter! :3
O Frollo é tão cruel nesse filme, ele não é assim na peça real, ele era um homem de compaixão, bondoso, a culpa dele se tornar mal foi por causa da esmeralda e seus...er....melões.......
@dospampas09 hehe verdade, mas eu acho que esta cena ficaria mas dramatica e sombria, se fosse interpretada por um homem. Ficaria melhor se O Corcunda de Notre Dame fosse um filme.
@BeatrizSun ah sim..mas existem várias versões com personagens reais desse filme. Procura no site imdb.com por The Hunchback of Notre Dame que tu vai achar.
Admiro este filme também por que e a unica animação que trata de temas polemicos: discriminação, luxúria, religião...Mas mesmo assim, quando eu estiver meu filho, não colocaria ele para assistir esse desenho; só quando ele ficasse mas velho, em torno dos 12 ou 13 anos.
Forte demais para uma criança de 7 anos, mas é muito bom!
Na verdade, O Corcunda de Notre Dame é sombrio, e crítica a hipocrisia religiosa; e a única mensagem positiva é a tolerância.
A Disney enxugou, enxugou mas não conseguiu deixar o filme acessível para os pequeninos. Quando eu era pequena, eu tinha um medo desta cena! Na verdade eu não gostava do filme, mas hoje que estou maior admiro a ousadia da Disney em fazer um desenho maduro, e com mensagens e críticas fortes.
Não existe no mundo melhor dublagem que a do Brasil na época desse filme. Não falo isso porque sou daqui, e sim porque a qualidade de dramatização dos artistas que dublam é tão bem feita, que se fosse apenas trilha sonora nós teríamos a mesma sensação de quando assistimos o filme com imagem.
Apesar de não gostar tanto das músicas, esse é meu filme preferido da Disney justamente pq é o menos infantil! Frollo é um personagem carregado: maldoso, angustiado, amargurado, obcecado. Mas gosto da ousadia da Disney deixar um personagem assim. Por incrível que pareça a Esmeralda desse desenho é a mais forte de todas (e olha que tenho o livro e já assisti a 6 versões dessa história). Só não gosto mesmo do Phebo, mas enfim, um desenho precisa de um herói! Detalhe pra Esmeralda nas chamas!
I am Italian, heard all versions and I think this is the best one together with the Italian and Russian ones... this one has a great crescendo and singer's voice is incredibly melodic
Eu gosto quando o Frollo fala ''Não deixe que ela lançe a mão!Do mal que me consome seu ardor!DESTRUA A ESMERALDA! Que ela queime em aflição! Ou seja meu só MEU o seu amor!!!! '' Muito Daora! XD
The voice they picked for Frollo was very sexy. He is a contrast to Tony Jay's deep, and regal voice which i love! I think Frollo's sexy, but if they depicted frollo yonger this voice would be perfect but still....this was quite incredabal...very seductive and sexy!
noooooossa lendo o livro do corcunda de notre dame, descobri a idade do frollo "........ não parecia ter mais que trinta e cinco anos e, no entanto, era careca. As têmporas mal sustentavam alguns raros tufos de cabelo, já brancos. A testa larga e alta começava a se encher de rugas, mas nos olhos fundos brilhava uma juventude extraordinária."........
AMO MUITO!! Com total certeza é bem melhor nesta versão! O jeitinho brasileiro de falar tem mais sonoridade, mas quem gosta da versão portuguesa eu não posso fazer nada! Eu simplismente odeio o sotaque! Mas gosto é gosto, e cada um com o seu!
Jesus...essa passou a ser uma das minhas músicas favoritas da Disney (e olha que eu nunca fui muito fã desse filme). Dos vilões, essa música empata com a do Scar como a melhor.
Essa musica é a melhor do filme, o peso da musica classica, foi mto bem aplicado. A voz do dublador é excelente e adciona ainda mais peso a musica, colocando uma obscuridade perfeita para o momento do filme. Ainda sobre a trilha sonora, posso dizer que esse filme foi a minha porta de entrada para o mundo da musica classica e do classico para o heavy metal, essa musica principalmente, tem praticamente todos os elementos do heavy metal, talvez por isso goste tanto dela!
CARA,é uma musca em que o cara revela desejo carnal por uma mulher que ele também tem vontade de matar.Frollo tornou o filme muito mais adulto de que ele já seria,o que o faz um dos maiores vilões da história.Tá,me empolguei.
Gosto muito de todas as músicas do filme, mas essa... Bah! É incrível! Não sei se é só porque eu já me acostumei, mas a versão em português (Brasil) parece muito melhor! =P
Essas partes em latim do côro existem também na versão original em inglês, mas combinam muito mais com a nossa língua do que com o inglês, pois o português é uma língua latina, e o inglês não. Por exemplo, quando o Frollo canta; "não é a mim a quem culpar", o côro canta em latim; "mea culpa". A palavra CULPA é a mesma em latim e português. Já em inglês é bem diferente, e não há essa combinação.
Tem TODA a razão! E não só as palavras são muito similares, como também os sons e expressões.
Além da questão lingüística, a combinação latim + língua latina fica melhor que latim + língua germânica por conta da questão histórica... A história do livro/filme combina muito mais com os países latinos, católicos, que passaram pela Reforma e Contra-Reforma, corrupção do clero, etc...
Digam se não é verdade: quando eu era pequena, nem reparava nisso, mas agora eu assisto novamente os filmes da Disney e percebo as coisas horríveis que eles mostram. Crianças não reparam nas partes sombrias dos desenhos, mas agora isso é bem evidente... Em especial no Corcunda de Notre Dame!
@Moonshine3991 é a Disney faz isso para manter entretidos tanto crianças quanto adultos dentro do cinema. uma coisa pareceida aconteceu quando eu revi Toy Story 2, onde a boneca canta sobre como a dona dela abandonou ela.
@Moonshine3991 Acredito que seja isso o fato dos filmes da Disney serem maravilhosos, eles passam a mesma mensagem de diversas maneiras na mesma forma de passar para todos os tipos de público, por causa disso, os filmes da Disney (clássicos, lógico), mesmo sendo animação, conquistaram jovens, crianças e adultos.
@huaun Hahaha, não, não me refiro às mensagens subliminares... XD
Eu quis dizer cenas mórbidas como, por exemplo: Frollo perseguindo ciganos; matando uma mulher ao atirá-la nas escadas; pensando em atirar um bebê no poço; incendiando casas; insinuando sexo a força com Esmeralda; as gárgulas atirando óleo fervente nas pessoas lá embaixo... Eu poderia continuar, mas acho que expliquei meu ponto. =P
Aliás, eu também já enchi o saco desse papo de mensagens subliminares.
O Frollo é um dos melhores personagens da Disney! Não no sentido de "bondade de caráter" (obviamente), mas "complexidade de personalidade"... Ele foi muito bem construído, não? Ele não é maldoso, obsessivo, ciumento e frio porque quer ser mau, ele só age como acha que é certo - e acho que isso faz toda a diferença...
Eu também acho isso! A Disney conseguiu fazer o Frollo exatamente como descrito no livro, embora no filme ele seja um juiz e no livro um arquidiácono. Essa complexidade em torno da personagem, o fato de agir como ele acha certo, realmente faz toda a diferença.
Mudar o cargo do Frollo deve ter sido só uma tentativa de tornar menos indigesta a crítica do Victor Hugo às instituições religiosas/sociais... Um personagem "mau" e muito ligado à Igreja poderia causar uma possível censura a este filme XD
De qualquer forma, o que acho TÃO interessante sobre o Frollo é que não se pode dizer que ele é um "vilão", já que, segundo sua época, ele era um homem muito virtuoso. Ele só é mau se visto com olhos modernos XD
Esse não é o primeiro filme do Corcunda a mudar o cargo do Frollo. No primeiro (filme mudo), de 1925, o frollo já não era padre. E no segundo (o primeiro filme falado do Corcunda), de 1939, o Frollo era um juiz eclesiástico, assim como na versão Disney. Creio que a Disney se baseou também nos antogos filmes dessa obra para criar sua versão.
Mas notem que ele é um juiz ECLESIÁSTICO, que julga os crimes com base nos dogmas da Igreja Católica. Logo, ele é, de qualquer forma, um homem da Igreja.
Em todos esses casos, não vejo razão para mudar se não for por uma possível censura.
Quanto ao juiz, tecnicamente o Frollo continua ligado à igreja, concordo... mas o termo "juiz" não invoca tanto esse lado religioso. É só uma questão de terminologia (que FICA mais leve), não realmente de significado XD
A intenção do livro não é a mesma desses filmes, então não dá (nem teria motivo) pra manter cada detalhe.
I'm brazilian, and surely, that song is ons the bests in all disny's movies! It has such a power, the voice of the singer is wonderful, tings me! Mas sem querer puxar pro lado brasileiro, a voz dele com certeza é a melhor entre todas as versões, maravilhosa, adoro!
Yeah, it really is fantastic compared to the other ones... the singer actually sounded eviler and seemed to put even more power and emotion into it than Tony Jay did for the original (which was incredible)
Tem alguns bons pormenores, mas prefiro de longe a versão portuguesa (EU). E sou só eu a pensar, ou as versões portuguesas metem as originais no chinelo em termos tanto de qualidade de som como de originalidade? Basta ver casos como "O Príncipe do Egipto": irra que a versão original é má de mais pra ser verdade! =P
EU Portuguese = Portuguese from Portugal, is the Original Portuguese, and used in some African countries too, the BR = Brazilian Portuguese, is far different in the pronunciantion and a feeew words are different too. :D
Yeah, "EU" and "BR" are versions of the portuguese language.
Actually, "EU" refers to the europen portuguese, as "BR" refers to the brazilian one, just as "US" and "UK" english.
Although I think the BR version is way better than the EU, I agree with you that they are very good versions, and they're way better than the spanish and chinese ones D:
Although I like japanese music, I dislike japanese versions, as well >_>
By the way, I'm brazilian, and I hope I've helped you out (Y)
Pura arte [2] Sem dúvida sinto saudades desses grandes clássicos que a disney produzia. Mas com certeza a coisa que eu mais sinto falta é das mais belas e bem elaboradas trilhas sonoras, na época em que qualquer música poderia sofrer alterações em qualquer língua e continuar em sua essência.
Does every Brazilian say Maria like that? xD I'd change my name to Maria if I lived in Brazil!!
SeeYouInFinland 1 month ago
@SeeYouInFinland
Yes, it's how we say "Maria" in portuguese! :)
irapoannfilho 1 month ago
@SeeYouInFinland yes, we do
tecladistadt 1 month ago
i love the way he says Maria. this language is gorgeous, and he's a great singer. Hope to learn this language!
SeeYouInFinland 1 month ago 2
This version of the song gives me the chill.
It's so freaking beautiful
Crybaby0ttant0tt0 1 month ago
Essa versão realmente valeu o custo como disse os produtores. É perfeita e exprime bem os sentimentos contraditórios de Frollo, o inferno e a Luxúria também. Rodrigo Esteves ótimo com a dublagem musical, é emocionante.
NatDeliriun 3 months ago
A versão em alemão tb é boa!
tieserevg 3 months ago
eh mano eu vi em ingles tb, nesse filme em especifico tao bem melhores os cantores na versao brasileira
pedrocapiroca1 4 months ago
eh meu eu vi em ingles tb, esse filme em especifico tao bem melhores os cantores
pedrocapiroca1 4 months ago
Não digo isso só porque me acostumei, mas a versão em português é a melhor de todas!!! *---*
Moonshine3991 5 months ago
Damn! Rodrigo Esteves is perfect! Behind the English and German versions, this is the third-best version I've heard so far!
CharliePsychoDog 5 months ago
A melhor parte: "Deus fez o Homem bem mais fraco do que o mal..." 1:50
The best part: "God made man much weaker tha the evil..." 150
2269deby5239 6 months ago
The singer's name is Rodrigo Esteves.
O cantor é o Rodrigo Esteves.
capoest 6 months ago in playlist Hellfire
As versões (dublagens) de filmes em Português do Brasil são normalmente boas. O próprio Clarence Charlie Nash, a voz original do Pato Donald, afirmou certa vez que a versão brasileira era a melhor de todas - inclusive a sua.
blackboro1971 6 months ago
does anybody know the man's name who sings this song in brazilian portuguese?
purplerosegoldheart 6 months ago
@purplerosegoldheart His name is Rodrigo Esteves
CharliePsychoDog 5 months ago
Uau!!! Esse cara tem um vozeirão. Alguém sabe quem fez essa dublagem???
I am Brazilian, and I usually don't like Disney songs in my native language - they sound too weird - but this one is AWESOME!!!!
OlgaSofia86 6 months ago
De todas as performances incríveis que eu já vi para esta música, esta é de longe um dos meus favoritos de todos os tempos, apresenta-se a emoção e terror que eu espero para ver nesta canção.
AGuyInAHat 7 months ago 2
Comment removed
AGuyInAHat 7 months ago
holy shit
fatalfeline 10 months ago 2
ah..eu tenho certeza das mensagens que a Disney passa através de seus desenhos. Sou evangélica, mas nao sou paranóica. Tenho consciência do que eu assisto. Mas as palavras CIGANA DO INFERNO, DESEJO ETERNO, FOGO DO INFERNO são palavras muito fortes para crianças.. o òtimo é as crianças cantando em casa ou repetindo palavras como LÚFICER(gato da Cinderela)... Por que não outro nome? Isso não é paranóia minha, é Curiosidade..com mais de 1000 nomes no mundo... a Disney tão criativa...
lahmatz 10 months ago
@lahmatz Se você acha isso forte é pq nunca viu o segmento de Fantasia "Night on Bald Mountain"
Se segure na cadeira, esse sim é pesado, e é da Disney... xD watch?v=V8Ca_edg6RE
Acho que "o gato da Cinderela" tem esse nome porque na verdade a dona dele é a MADRASTA que é uma pessoa horrivel e ele é um animal asqueiroso, e acho que o pessoal da Disney queria um nome que combinasse com a natureza maldosa do bichano...
Huumm, aposto que se ele tivesse um nome "bom" também achariam ruim... -__-
TheMalu866 9 months ago
@lahmatz Pense melhor ... o gato da cinderella é feito pra ser um personagem desprezível. Sendo assim qual seria o efeito nocivo de se expor crianças ao nome Lúcifer? Fazer com que elas associem Lúcifer com a vilania? Se sim, você como evangélica devia dar-se por satisfeita.
Guillhez 5 months ago
Esse filme foi extremamente marcante na minha infância, tanto q é o meu filme preferido da Disney, fala de várias coisas importantes da obra original q em outros filmes infantis preferem "amenizar" para as crianças, mas acredito q o verdadeiro valor do Corcunda de Notre Dame nessa animação foi bem captado
Erohero651 1 year ago 5
Eu vi a versao em inglês, a nossa dá um banho!!! :D
kirara001 1 year ago 16
gente, eu vi isso quando era bem criança e juro que não estou traumatizada hoje em dia.. rs
quando somos crianças, não entendemos as coisas mais profundas do filme, só entendemos mais tarde (os da disney, principalmente)
esse faz parte.. quando criança, eu prestava atenção na graça das gárgulas e na trama.. não no segundo sentido da coisa. inocência é tudo, mas tem muita criança que nao tem mais hj...
xletiicia 1 year ago 6
Scar, Frollo e Jafar, os mais demoníacos.
xletiicia 1 year ago 6
Probably one of my favourite versions not only the singer did an awsome job but the lyrics! Salut from Hungary:)
silenttransylvania 1 year ago 5
Comment removed
grayhawk777 1 year ago
Comment removed
grayhawk777 1 year ago
vou dizer uma coisa, sou portuguesa com orgulho, mas amo muito mais a versão desta musica cantada com portugues do brazil, a voz dele é de uma pessoa se derreter! :3
Tranksdofuturo 1 year ago
O Frollo é tão cruel nesse filme, ele não é assim na peça real, ele era um homem de compaixão, bondoso, a culpa dele se tornar mal foi por causa da esmeralda e seus...er....melões.......
huaun 1 year ago
Esse desenho tinha que ser um filme.
BeatrizSun 1 year ago
@BeatrizSun mas esse é o filme!
dospampas09 1 year ago
@dospampas09 hehe verdade, mas eu acho que esta cena ficaria mas dramatica e sombria, se fosse interpretada por um homem. Ficaria melhor se O Corcunda de Notre Dame fosse um filme.
BeatrizSun 1 year ago
@BeatrizSun ah sim..mas existem várias versões com personagens reais desse filme. Procura no site imdb.com por The Hunchback of Notre Dame que tu vai achar.
dospampas09 1 year ago
É que eu não quero que ele tenha pesadelo igual a eu! hehe
BeatrizSun 1 year ago
Admiro este filme também por que e a unica animação que trata de temas polemicos: discriminação, luxúria, religião...Mas mesmo assim, quando eu estiver meu filho, não colocaria ele para assistir esse desenho; só quando ele ficasse mas velho, em torno dos 12 ou 13 anos.
BeatrizSun 1 year ago
É que eu não quero que ele tem pesadelo igual a eu! hehe
BeatrizSun 1 year ago
Forte demais para uma criança de 7 anos, mas é muito bom!
Na verdade, O Corcunda de Notre Dame é sombrio, e crítica a hipocrisia religiosa; e a única mensagem positiva é a tolerância.
A Disney enxugou, enxugou mas não conseguiu deixar o filme acessível para os pequeninos. Quando eu era pequena, eu tinha um medo desta cena! Na verdade eu não gostava do filme, mas hoje que estou maior admiro a ousadia da Disney em fazer um desenho maduro, e com mensagens e críticas fortes.
BeatrizSun 1 year ago
De todas as dublagens que eu escutei, essa é a melhor sem sombra de dúvidas.
Me dá arrepios só de escutar a música... wow
Pehtwi 1 year ago
Comment removed
Pehtwi 1 year ago
Não existe no mundo melhor dublagem que a do Brasil na época desse filme. Não falo isso porque sou daqui, e sim porque a qualidade de dramatização dos artistas que dublam é tão bem feita, que se fosse apenas trilha sonora nós teríamos a mesma sensação de quando assistimos o filme com imagem.
tutuzinho0 1 year ago
Epicness.
mbabitt 1 year ago 4
Apesar de não gostar tanto das músicas, esse é meu filme preferido da Disney justamente pq é o menos infantil! Frollo é um personagem carregado: maldoso, angustiado, amargurado, obcecado. Mas gosto da ousadia da Disney deixar um personagem assim. Por incrível que pareça a Esmeralda desse desenho é a mais forte de todas (e olha que tenho o livro e já assisti a 6 versões dessa história). Só não gosto mesmo do Phebo, mas enfim, um desenho precisa de um herói! Detalhe pra Esmeralda nas chamas!
HecatombicGirl 1 year ago 2
Me arrepio sempre q ouço essa música!Realmente essa é a melhor versão da música,a voz do dublador é muito poderosa!
metropolis02 1 year ago
Can you imagine the power of some people's voices? Do good singers do stuff to make their vocal chords strong or something?
MICHAELMEMISBACL 1 year ago
Não troco a dublagem de animações brasileira por NADA!
KaLiCaRLoS 1 year ago 4
Like the way the singer says Maria,Especially at 0:55,Frollo sounded really questioning when he is asking Mary a question.
MrAssassin1337 1 year ago
@MrAssassin1337 hehehe,that's Brazillian special manner of speak,baby ^^
Just kidding.Yup,the singer did a great job in this one.
grayhawk777 1 year ago
Whose voice is this? It's amazing. He's up there with Luciano Pavarotti.
AdonaiAries 1 year ago 2
@AdonaiAries It's Rodrigo Estevez singing
GabsSnicket 1 year ago
9 pessoas não terão a piedade de Maria
GabsSnicket 1 year ago 6
@GabsSnicket THANK YOU THANK YOU!
AdonaiAries 1 year ago
I am Italian, heard all versions and I think this is the best one together with the Italian and Russian ones... this one has a great crescendo and singer's voice is incredibly melodic
warugadar 1 year ago
Wow... this version is pretty dang good.
DinnerWarrior 1 year ago 3
Nice voice
Flamel0001 1 year ago
Gorgeous singing. They did a pretty good job dubbing as well.
Sharon27ify 1 year ago
onde acho acho em inglês (were do i find the english version of this)?
Ariel333666999 1 year ago
I like this singer's voice more than any of the other languages'
mrchuckmorris 1 year ago 36
Eu gosto quando o Frollo fala ''Não deixe que ela lançe a mão!Do mal que me consome seu ardor!DESTRUA A ESMERALDA! Que ela queime em aflição! Ou seja meu só MEU o seu amor!!!! '' Muito Daora! XD
Abe101Esponja 1 year ago 4
@Abe101Esponja heheh,CONCORDO PLENAMENTE!
"CIGANA do INFERNO você vai escolher.Meu beijo,tão terno,ou no inferno ARDER!" Dez vezes melhor ainda!
grayhawk777 1 year ago
esta version es bastante buena, la verdad es que me gustan todas las versiones de la cancion "Fuego Infernal".
alecami95 1 year ago
The voice they picked for Frollo was very sexy. He is a contrast to Tony Jay's deep, and regal voice which i love! I think Frollo's sexy, but if they depicted frollo yonger this voice would be perfect but still....this was quite incredabal...very seductive and sexy!
LolitaLexi 1 year ago
1:40
LOL
A luz no chão tem formato de caixão... : O
TheMalu866 1 year ago
Nossa que interpretação! Adorei, o ator soube mesmo interpretar os sentimentos da personagem!!!
PCDLJ 1 year ago
Obrigado pelos elogios à minha interpretaçao. Sou Rodrigo Esteves e canto esta parte do Frollo.
Thank you all for your compliments. I am Rodrigo Esteves, the singer.
Gracias a todos por vuestros elogios, Soy el que canta, Rodrigo Esteves.
ciao
capoest 1 year ago 3
Dude, 1:57 gave me chills! :D
CoffeeOholic 1 year ago
Wow, what a voice! This song is epic in this language, and the voice-over sang it with such passion. Excellent.
SqueegeePie 1 year ago 3
man, this is good, but the swedish version is byond epic
swedichboy1000 1 year ago
J'adore <3
Comment s'appelle le chanteur svp?
What is the name of this singer please?
latatounette 1 year ago
@latatounette
Que faz a voz do Frollo CANTANDO é Rodrigo Esteves e nos DIALOGOS é Leonardo José... ; )
TheMalu866 1 year ago
This has been flagged as spam show
@latatounette
Que faz a voz do Frollo CANTANDO é Rodrigo Esteves e nos DIALOGOS é Leonardo José... ; )
TheMalu866 1 year ago
@latatounette Rodrigo Esteves
MrNeomaniak 1 year ago
why do I see "Norht Korea animatiin" in the related materials for THIS?
LegendKnight93 1 year ago
noooooossa lendo o livro do corcunda de notre dame, descobri a idade do frollo "........ não parecia ter mais que trinta e cinco anos e, no entanto, era careca. As têmporas mal sustentavam alguns raros tufos de cabelo, já brancos. A testa larga e alta começava a se encher de rugas, mas nos olhos fundos brilhava uma juventude extraordinária."........
aninhaalcala 1 year ago
Com certeza é a melhor versão, é muito melhor que a portuguesa, a barbara tem razão, o sotaque é muito pesado para a melodia, essa supera todas!!
cris0165 1 year ago
AMO MUITO!! Com total certeza é bem melhor nesta versão! O jeitinho brasileiro de falar tem mais sonoridade, mas quem gosta da versão portuguesa eu não posso fazer nada! Eu simplismente odeio o sotaque! Mas gosto é gosto, e cada um com o seu!
barbarafofuxa 1 year ago
cara, essa musica eh uma das mais fodas dos filmes da disney...
deu um toque de adulto ao filme, principalmente qdo frollo fala: "deus fez o homem mais fraco do q o mal"...
realmente... essa musica arrepia
MrDarkdylan 1 year ago
although i love this version, the english lyrics are stronger.
but this guy's voice is much more powerful and dark
anyway, nice music in any language
coxinhazinho 2 years ago 3
mano, a maioria dessas musicas eu prefiro o ingles original...mas essa, de todas as linguas q eu ouvi, a melhor é a em portugues!
emiliosparagna 2 years ago 5
Jesus...essa passou a ser uma das minhas músicas favoritas da Disney (e olha que eu nunca fui muito fã desse filme). Dos vilões, essa música empata com a do Scar como a melhor.
RagLully 2 years ago 7
@RagLully
Scar e Frollo são os que tem as melhores musicas de vilões. :P
SammEater 2 years ago 4
Rodrigo Esteves!!!!!
leofuhrer 2 years ago
Essa musica é a melhor do filme, o peso da musica classica, foi mto bem aplicado. A voz do dublador é excelente e adciona ainda mais peso a musica, colocando uma obscuridade perfeita para o momento do filme. Ainda sobre a trilha sonora, posso dizer que esse filme foi a minha porta de entrada para o mundo da musica classica e do classico para o heavy metal, essa musica principalmente, tem praticamente todos os elementos do heavy metal, talvez por isso goste tanto dela!
BrunaoSCCP 2 years ago 6
CARA,é uma musca em que o cara revela desejo carnal por uma mulher que ele também tem vontade de matar.Frollo tornou o filme muito mais adulto de que ele já seria,o que o faz um dos maiores vilões da história.Tá,me empolguei.
Mocyloth 2 years ago 5
As músicas desse filme são as melhores, as músicas dos vilões são as melhores = essa música é foda demais *-*
Plumzinha 2 years ago 35
incrível. de arrepiar mesmo.
thatcomeswithfries 2 years ago
Gosto muito de todas as músicas do filme, mas essa... Bah! É incrível! Não sei se é só porque eu já me acostumei, mas a versão em português (Brasil) parece muito melhor! =P
Moonshine3991 2 years ago 2
POWERFUL VOICE!
I love it!
sanzos1478 2 years ago 5
se nota la pasion con la que canta.
alecami95 2 years ago 3
SENSACIONAL!!
GothicFallenAngel13 2 years ago 3
This comment has received too many negative votes show
The roman languages really cannot do this song justice.
moltoallegro19 2 years ago
Esse canto em latin é belissimo, da uma paz !!....E essa versão, ae, ñ pq sou brasileira ñ , mas esse cara...PQP...Arrepia cara. A parte
"Me salve Maria" é viceral !!
SENSACIONAL !!!
NatiFanOfPCD 2 years ago 5
@NatiFanOfPCD why do you write this "ñ" ???
DisneyPrincessRemix 2 years ago
I mean that I like this version, not only because I´am Brazilian !!!
NatiFanOfPCD 2 years ago 6
@DisneyPrincessRemix 'cuz with abreviate "no" in portuguese to "ñ", on internet!
toonicetobeunreal 2 years ago
ñ = abreviation to não, wich means NO!
strangebeast 2 years ago
@NatiFanOfPCD total,é d+ mesmo,a melhor parte da musica todinha!
Scar e Frollo são os Top da Disney,D++++++ ^^
grayhawk777 1 year ago
I love this version <3
AwkwardOpinion 2 years ago
daora
r4vsaerdn 2 years ago
Em comparação com a versão americana, essa música ficou muito subjetiva e inocente.
Na versão americana ele praticamente diz que o fogo do desejo que ele tem pela cigana vai levar ele pro inferno.
goldensox 2 years ago
samba version.. lol
sorrypapawxz 2 years ago
amoooo!!! *_*
Muiito melhoor em PT BR
barbarafofuxa 2 years ago
Muito linda a voz do Frollo da arrepios
Lindo de mais
muito bom o jogo de palavras
lindo
amo *-*
LaCarolzita 2 years ago
Comment removed
LaCarolzita 2 years ago
a cantar parece que tem a boca cheia e não tem nada de mau, a melhor é sem dúvida a portuguesa, é mais tenebrosa.
raibotman 2 years ago
Essas partes em latim do côro existem também na versão original em inglês, mas combinam muito mais com a nossa língua do que com o inglês, pois o português é uma língua latina, e o inglês não. Por exemplo, quando o Frollo canta; "não é a mim a quem culpar", o côro canta em latim; "mea culpa". A palavra CULPA é a mesma em latim e português. Já em inglês é bem diferente, e não há essa combinação.
MateusAMontalbano 2 years ago 5
Tem TODA a razão! E não só as palavras são muito similares, como também os sons e expressões.
Além da questão lingüística, a combinação latim + língua latina fica melhor que latim + língua germânica por conta da questão histórica... A história do livro/filme combina muito mais com os países latinos, católicos, que passaram pela Reforma e Contra-Reforma, corrupção do clero, etc...
nekkyharker 2 years ago 6
Certamente a melhor música do filme!!!
Digam se não é verdade: quando eu era pequena, nem reparava nisso, mas agora eu assisto novamente os filmes da Disney e percebo as coisas horríveis que eles mostram. Crianças não reparam nas partes sombrias dos desenhos, mas agora isso é bem evidente... Em especial no Corcunda de Notre Dame!
Moonshine3991 2 years ago 49
@Moonshine3991 é a Disney faz isso para manter entretidos tanto crianças quanto adultos dentro do cinema. uma coisa pareceida aconteceu quando eu revi Toy Story 2, onde a boneca canta sobre como a dona dela abandonou ela.
paulo15032001 1 year ago
@Moonshine3991 Acredito que seja isso o fato dos filmes da Disney serem maravilhosos, eles passam a mesma mensagem de diversas maneiras na mesma forma de passar para todos os tipos de público, por causa disso, os filmes da Disney (clássicos, lógico), mesmo sendo animação, conquistaram jovens, crianças e adultos.
Yuuko468 1 year ago
@Moonshine3991 Que coisas horríveis?
Ah não, não me diga mensagens subliminares por favor, isso já está enchendo.
huaun 1 year ago
@huaun acho que ela se refere à devassidão do clero mediavel...XD
oeuak 1 year ago
@huaun Hahaha, não, não me refiro às mensagens subliminares... XD
Eu quis dizer cenas mórbidas como, por exemplo: Frollo perseguindo ciganos; matando uma mulher ao atirá-la nas escadas; pensando em atirar um bebê no poço; incendiando casas; insinuando sexo a força com Esmeralda; as gárgulas atirando óleo fervente nas pessoas lá embaixo... Eu poderia continuar, mas acho que expliquei meu ponto. =P
Aliás, eu também já enchi o saco desse papo de mensagens subliminares.
Moonshine3991 1 year ago
O Frollo é um dos melhores personagens da Disney! Não no sentido de "bondade de caráter" (obviamente), mas "complexidade de personalidade"... Ele foi muito bem construído, não? Ele não é maldoso, obsessivo, ciumento e frio porque quer ser mau, ele só age como acha que é certo - e acho que isso faz toda a diferença...
nekkyharker 2 years ago 6
Eu também acho isso! A Disney conseguiu fazer o Frollo exatamente como descrito no livro, embora no filme ele seja um juiz e no livro um arquidiácono. Essa complexidade em torno da personagem, o fato de agir como ele acha certo, realmente faz toda a diferença.
Nocturna152 2 years ago 3
Mudar o cargo do Frollo deve ter sido só uma tentativa de tornar menos indigesta a crítica do Victor Hugo às instituições religiosas/sociais... Um personagem "mau" e muito ligado à Igreja poderia causar uma possível censura a este filme XD
De qualquer forma, o que acho TÃO interessante sobre o Frollo é que não se pode dizer que ele é um "vilão", já que, segundo sua época, ele era um homem muito virtuoso. Ele só é mau se visto com olhos modernos XD
nekkyharker 2 years ago 3
Esse não é o primeiro filme do Corcunda a mudar o cargo do Frollo. No primeiro (filme mudo), de 1925, o frollo já não era padre. E no segundo (o primeiro filme falado do Corcunda), de 1939, o Frollo era um juiz eclesiástico, assim como na versão Disney. Creio que a Disney se baseou também nos antogos filmes dessa obra para criar sua versão.
MateusAMontalbano 2 years ago
Mas notem que ele é um juiz ECLESIÁSTICO, que julga os crimes com base nos dogmas da Igreja Católica. Logo, ele é, de qualquer forma, um homem da Igreja.
MateusAMontalbano 2 years ago
Em todos esses casos, não vejo razão para mudar se não for por uma possível censura.
Quanto ao juiz, tecnicamente o Frollo continua ligado à igreja, concordo... mas o termo "juiz" não invoca tanto esse lado religioso. É só uma questão de terminologia (que FICA mais leve), não realmente de significado XD
A intenção do livro não é a mesma desses filmes, então não dá (nem teria motivo) pra manter cada detalhe.
nekkyharker 2 years ago
Já ouvi a maioria das versões das músicas desse filme. Sinceramente, as versões brasileiras são as melhores.
Não apenas pelas voz dos cantores, como também pelas letras que foram muito bem elaboradas.
gtonobohn 2 years ago 4
De longe, o melhor desenho da Disney!
pedroiommi 2 years ago
Eu aaamo essa cena!
Sempre achei a versão do nosso país a melhor! XD
Obrigada por colocar aqui! ^__^
Nocturna152 2 years ago
gente me desculpe mais eu imaginei o Bakura do Egito cantando essa musíca imagina?
alexacristisilva 2 years ago
@alexacristisilva hahahaha,lOL,pior que da pra imaginar sim,mas ele estaria cantando pra quem? pra Mai valentine?
grayhawk777 1 year ago
omg........his voice..AMAZING!!
mikeycade 2 years ago 8
Tanto a versão brasileira como a portuguesa estão óptimas!
São as minhas versões preferidas, e olhem que eu já ouvi muitas versões desta canção.
A inglesa também é interessante.
yorikochan18 2 years ago 2
I'm brazilian, and surely, that song is ons the bests in all disny's movies! It has such a power, the voice of the singer is wonderful, tings me! Mas sem querer puxar pro lado brasileiro, a voz dele com certeza é a melhor entre todas as versões, maravilhosa, adoro!
licemaya 2 years ago 3
CONCERTEZA!!!!!!!!!!!!
littlelottedaae 2 years ago
This music tingles me.
MaryMacElroy 2 years ago 2
Softer voice, amazing!!! This damn song deserves all the languages of mankind!
danielrep 2 years ago 28
wow...this guy's voice is amazing.
clearly though it's not the same person speaking which was kinda funny
still though....his voice is...beautiful...
LeCoconut 2 years ago 6
This is the best voice of all versions i´ve seen (us, fr, br and pt).
piposhort 2 years ago 9
this version is good but tony jay in the english version really brought out the evil in frollo
reaperblaze 2 years ago
Yeah, it really is fantastic compared to the other ones... the singer actually sounded eviler and seemed to put even more power and emotion into it than Tony Jay did for the original (which was incredible)
mrchuckmorris 2 years ago 5
Quando eu era criança vivia com medo dessa musica rsrsrs, bons tempos!
meupaielegalmente 2 years ago
apesar de detestar esta música com a letra adptada para português do brasil admito que a voz é a voz é mais forte e afinada.
Azurca123 2 years ago
a brasileira é uma das q eu gosto, a japonesa, a polonesa, a hebreu e a grega tbm são mto boas. naum gostei da versão original
ukakiu 2 years ago
Essa musica me dá medo até hoje... :P
Lunnattik2008 2 years ago 7
Tem alguns bons pormenores, mas prefiro de longe a versão portuguesa (EU). E sou só eu a pensar, ou as versões portuguesas metem as originais no chinelo em termos tanto de qualidade de som como de originalidade? Basta ver casos como "O Príncipe do Egipto": irra que a versão original é má de mais pra ser verdade! =P
danielconde13 2 years ago 3
Perfeito!
txenha 2 years ago
Sorry for being very ignorant, but what's "EU" and "BR", are they some different kind of Version from the Portuguese?
Anyways, the best version of the two is the "EU" one, best voice actor, best lyrics and best suspense.
The best one is the original, although I do find the lyrics in these two much better than the Original one :)
Good work to the Portuguese guys...
DisneyLover1980 2 years ago
DisneyLover1980 2 years ago
EU Portuguese = Portuguese from Portugal, is the Original Portuguese, and used in some African countries too, the BR = Brazilian Portuguese, is far different in the pronunciantion and a feeew words are different too. :D
narume21 2 years ago
Thanks... EU is " I " ... Pronome
gogomets27 2 years ago
Yeah, "EU" and "BR" are versions of the portuguese language.
Actually, "EU" refers to the europen portuguese, as "BR" refers to the brazilian one, just as "US" and "UK" english.
Although I think the BR version is way better than the EU, I agree with you that they are very good versions, and they're way better than the spanish and chinese ones D:
Although I like japanese music, I dislike japanese versions, as well >_>
By the way, I'm brazilian, and I hope I've helped you out (Y)
thebahlol 2 years ago
Comment removed
Jadosra1990x2009 2 years ago
Concordo plenamente com "fidilio89"... O cantor eh muuuuuito bom! E muito boa a música =D
gogomets27 2 years ago
precisa comentar?é pura mágica..
skidizinha 2 years ago
Os chefes desse cara,são igualmente hipocritas
lucaskenobi 2 years ago
"Meu beijo, tão terno" O_o imagino...
-.-'
JoanaR22 2 years ago 2
"Justo e Bom"?! Quem vc tá tentando enganar, seu hipócrita infernal?!
DeathMessenger1988 2 years ago 5
Very good, I like this version, and the singer sings it with a lot of fervour.
fidilio89 2 years ago 6
Yeah! Best Disney Song Ever!!
DeathMessenger1988 2 years ago
This has been flagged as spam show
a voz é muito fraquinha para o frollo
FERNAOHK 2 years ago
This has been flagged as spam show
eu acho que a letra em português é um pouco sem graça... as versões em francês e alemão sem bem bonitas, e a original também é bacana...
sambruno3 3 years ago
nao concordo, acho que as letras em portugues(Europeu) e portugues do Brasil sao as melhores letras
FERNAOHK 2 years ago 6
Adoro essa parte , passa uma magia fora do normal ! Show ;D
francisrj22 3 years ago 4
E adoro musicas em ingles....mas nada passa tanta magia e tanta emoçao quanto esse filme em portugues...
goldwizard 3 years ago 3
liiinda, mas o q eu to caçando feito um loco eh a merda dessa musica em japones!!!poxa ninguem viu esse filme no japão nao XD??
Virclaga 3 years ago
The most operatic of all Frollos!
tekalynn 3 years ago 5
Adoro esse filme ! Cigana do Inferno, você vai escolher, meu beijo tão terno ou no inferno ardeeer !
francisrj22 3 years ago
Pura arte [2] Sem dúvida sinto saudades desses grandes clássicos que a disney produzia. Mas com certeza a coisa que eu mais sinto falta é das mais belas e bem elaboradas trilhas sonoras, na época em que qualquer música poderia sofrer alterações em qualquer língua e continuar em sua essência.
gabykawaii 3 years ago 5
Convenhamos...O Corcunda de Notre Dame serve tanto para crianças quanto para adultos.
As falas do Frollo e do Cloppin elevam muito o filme, dando um tom mais adulto.
Prefiro MUITO MAIS as animações em 2D da Disney, as em 3D perderam a mágica, o encanto...e sei lá...
E só pra ser chata...BRASILEIRO É LINDO <3 tenho um orgulho mortal da nossa língua <3
YuuMatsumoto 3 years ago 15
Concoooordo~ :3
HaruhiAgatsuma 3 years ago
concordo [2]
NosaEspinosa27 3 years ago
Eu amoo mtoo esse filme .. e todos não importa da disney ou não é melhor em brasileiroooo .... xDD
barbarafofuxa 3 years ago 2
This has been flagged as spam show
not beautiful language
persokon 3 years ago