Added: 4 years ago
From: diltons
Views: 24,928
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (146)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • 3:16 to 3:20 : best transition ever

  • Frollo's spanish voice is not that. Why is not the voice of Constantino Romero?

  • There is a mistake =( it's written french first and canadian french after but both of them are in canadian french

  • the Dutch version sounds different than I know.

    But I still love it. <3

  • am i the only one who got chills as soon as the music started in the beggining?

  • Aw, it`s missing Latin American Spanish. That version is pretty powerful too, and the end is just amazing. Italian is also amazing.

  • I wondered how powerful the italian version is,amazing i don't know why but I alway laugth at dutch versions of any songs or scenes it's just a funny language ^^

  • I liked Italian and Canadian French the most:)

  • where is polish?

  • i always get shivers at the end

  • La version française n'est pas la bonne :/ En tout cas ce n'est pas la version qui a bercer mon enfance, c'est peut être la version québécoise.

    En tout cas, merci pour la vidéo :)

  • Clopin has the exact same voice in every version. :O

  • Well, I know you didn't make the mix, but still I have to say I love hearing Julio Sosa's voice at the end ^^ (Latinamerican Spanish). I just love the passion the guy puts at the end.

  • The italian version is very good. ^^ It´s so... dramatic.

  • EPIC final... the latin spanish is just BEAUTIFUL in that part.. .. alamadre, se me enchinó la piel xD

  • The whisper in Finish scared the crap out of me XD

  • I think all the versions are great. All languages are amazing in their own way, and they say so much about the people who speak them :)

  • Sucks there's no Hindi(India's language) version of this movie. And most Gypsies are of Indian origin. But the English was the best, then the Italian.

  • Finnish!

  • Once I'm Brazilian, my favorite one it's kind of obvious (especially the end) but all those versions are great!

  • omg totally loved the Italian and french <3 :D

  • Italian & English versions are the best :)

  • The italian version rocks

  • Where's portuguese from Portugal?

  • Who DIDN'T like this?! EPICC

  • Everyone should listen italian full version, the end in particular gives me chills.

    Love Danish too!

  • I think german is the best, but the reason is probably that I'm german myself :D But I like the french and Italian version very much too! x3

  • The Italian was my favorite

    I thought the German and French were good too.

  • Have you heard the Greek version? It's EPIC!!

  • My language had the epic finale XD

    I loved the Italian....and the original english version is great too OuO

  • Italian was my favorite 

  • I AM ABSOLUTELY JEALOUS!!!!!!! Thank you for uploading all the videos in all its languages in its original pitch. How the heck do you do that? And could you upload all the versions PLEASE?!?

  • @MisterVideoGuy

    Hi,

    no, i didn't make the mixes. I've just uploaded the multilingual version from the original brazilian DVD of this movie. I think i couldn't make that with this perfection. :-)

  • @MisterVideoGuy I could do one like that too. What I would do is use Audacity to slow down the sped up versions.

  • It's cool how you can get the titles in different languages to come up like that. Could you possibly do the multilanguage version for Hellfire?

  • Haha, it made me laugh so hard. Clopin changes languages as he likes!

  • A beutiful song. Really sad and touching.

    I don't know which one is my faveorite (?). All of these versions are really good.

  • somethin' seems gravely off with Dutch... oh well, maybe they took the version from Holland, and it sound weird because I've only listened to the Flemish version. But still, weird...O.o

  • hebrew is the best

  • NORWEGIAN!!!! ^^

  • I loved the german, the italian was great!!! My favourite was the italian!

  • gogogo check out swedish one !

  • It's canadian?!

  • WONDERFUL!!

    the final version in Latin American Spanish or Mexican Spanish, great power in his voice!

  • this french version isn't the one from france .....

  • The sound is a little out of synch, but still.

    This sounds as epic in French as one would expect. Now I have proved my mum wrong. She said it would sound silly and not menacing enough.

    Though, WTF is Castilian? It was the only language I've never heard of.

  • castilian is european spanish. Spanish of Spain. :)

  • wow, this song is really great in French, but I guess that makes sense given the Parisian feel...

  • The ending is wonderful! such power! *0* love it! ;D

  • Lol, I was so surprised when Korean came on, because suddenly, I could understand it XD

    And then when it sent from Mandarin to Italian XD

  • It sounds amazing!

  • Hey hey hey! The voices in Dutch aren't the same as in the movie!!!

  • Castilian voice of Frollo is not the original one

  • Hey the french voice changed! It's not this voice the movie in French (nor french canadian, I cheked). Strange :/

  • @epilepsych

    I notices that too! I think it's an older version of the movie, don't you?

  • Frollo sounds very frightening in French Canadian and also in Norwegian

  • O.o it sounds great and very dramatic in every language ^^

    my favorites were the english, italian, brazilian portuguese and spanish :D

  • but of course, i would've liked better you put the original one at the end, in spanish is GREAT,obviously, but the english version is...wow,makes me chills with the "BEEELLLS OF NOTRE DAAAME" ^^ good multilanguage tho :D

  • Awesome video!

  • this did the italian no justice. the italian version is BEAUTYIFUL, i advise people to search it.

  • amazing ! but You inverted the french canadian version and the French

  • omg italian was amazing!!!! German was pretty sick too. :) awesome vid. Thanks!

  • Comment removed

  • brilliant ^^

    i love this song

    thx for making this video <3

  • I found the italian version very dramatic, really nice in this movie

  • I think english and german version is the best, not because I'm german, but because in my opinion the voices fits the best to the character of Clopin. He's a funny and crazy character and some voices are just, well, too normal.

    Korean was very funny xD

  • You should not take all this time, the languages, because ou can not enter other barks, I just found that Italian is the only language you did take a little longer.

  • Mais c'est la version french canadian non ? Super multilanguage :)

  • finnish clopin scared the hell outta me :D swedish and english are, as always, my favorites, the italian priest was really good...but I prefer the flemish version over the dutch

  • I must say that I prefer the swedish version over the english, even though Paul Kandel has a great voice (and the italian priest weren´t bad either).

    Of all languages I´ve heard this song in, Mikael Grahn is the one who gets the best tone out of that Eb5 (last note).

  • "Et l'on dit que c'est l'âme de Paris qui s'enflamme quand sonnent.. les cloches de Notre-Dame...Ecoutez, c'est magnifique non ? Tous ces sons qui selon l'heure changent d'humeur et de couleur..parce que vous savez, les cloches ne sonnent pas toutes seules

    _Ah nooooon ?"

    Here are the French lyrics, but..I think that's not the good version, because the voice doesn't sound like I used to hear it.. strange..

  • so you actually have two spanish versions which are the same

  • I hate they put castilian and they actually put the latin american version

  • Funny, the Dutch version was a mix of Dutch and Flemmisch

  • Of course the English version is the best. The Castilian and Mandarin versions suck. Dutch is okay, but the Flemish one is better.

  • I think the english version is the best...Clopins voice is just amazing and the last note there is just like...BÄM xD

  • I speak both spanish and english and your right, the english version when clopin get to bells BELLS BELLS... man! it makes me get goosebumps. Does any one know who is the person singing the song in real life.

  • That would be Paul Kandel. =)

  • me too it gives me chills lol i dont know y tho lol

  • danish is better XD

  • TODAS as linguas estao fantasticas! esta musica e' simplesmente LINDA :D

    pena nao ter em Portugues de Portugal :(

  • 5.24; Not Spanish from Spain! It's "spanish latin"

  • The Swedish should have been in the last end,

  • My favorite versions are English (cuz it's what I speak XD) Spanish, German, Dutch, and Hebrew

  • Great song and great movie! In every language!

  • My favorite versions are English, German, and Hebrew.

  • The guy singing Hebrew sounds even deeper than the rest and more disturbing. Less oily, more dark.

  • I don't have a particular favourite language for this song, or the other multi-language vids I see. I think that certain languages do better in some parts than others do. Fox example I love the Italian part in this because it is very dramatic and I've yet to find another language that does the same section as well. But then in the song Hellfire, I find the Italian rather weak, I guess it depends on the context.

  • this is not the version from norwegian which is used in the movie O.o

  • WOW! Awsome! :D I think the original is the best, But I do like the Swedish, Spanish and the Italian version too :P

  • me encanto este video.... es mi pelicuafasvorita de disney y creo ke las diferentes versiones son igual de buenas...eh escuchado muchas versiones d eesta cancion y siempre siento como ke emocion cuando clopan dice lo ultimo "Resonando en Notre Dame"...como que le mete pasion...jajajaj

  • My favorites are: English (cuz I grew up with it and I think the beginning is the most epic Disney beginning, EVER although Lion King was pretty sweet as well) but also, German, Finnish, Italien, Dutch and Hebrew.

  • german and spanish are tha best :D

  • Ma scappare però non potrete giammai, perché là vi sta guardando Notre Dame!

    ***

    Italian is the better language!

  • I like the Korean and the Mandarin version the best!

  • nice one!

  • the best part of the video is in Spanish of course

  • Sucks that you didn't use Paul Kandel's note at the end.

  • And the award for Best Clopin goes to....

    PAUL KANDEL!!!!

  • The Italian one is awesome!

  • to bad you didn't have the Japanese version in there....

  • it isn't the french version but the canadian

  • Heh 4:23 Frollo has Angst. Listen closely it sounds like he's saying "angst" lol

  • At about 5:42; The title that looks like 钟楼怪人 ; is that the title in Mandarin chinese or Cantonese chinese?

  • italian... come on, it's the best language for opera (and this song got that kind of style)

  • hehe i can talk all those languages xD !! hehehehe

  • Where is the Polish version? :(((

  • I search it too!!!!!

  • I wanted to do the same thing you did it first.... Good video Greek is very very good but its not there why?????? german is good too.... Poor woman ... That means cuasimodo is a gipsy!!!!!!

  • What I don't get is why Quasimodo had such pale skin, all the gypsies were dark skinned

  • I reckon the gypsys found quasimodo (who had been abandoned by his fair skinned parents), and decided to take care of him. Meaning he wasn't their child. These are jst my thoughts :)

  • Maybe he has a pigmentation disorder? Who knows. I wonder if the book explains it, then again maybe it's just Disney.

  • Wow, that was freakin cool! Thanks for the upload :)

  • french because it's awesome and the hunchback take part in france

  • but it's the canadian version not the french !!!!

  • The video was ALMOST perfect! After Spanish, you should have gone back to the English version because no one beats Paul Kandel at that E5! ^_^

  • Wait! Italian was awesome too!

  • Original is best!

  • Great job. French and german are good. There is missing a polish one ;P

  • Greek..

  • I think that the english and the swedish onse are best :D

  • I like the dutch part. it sounds funny ;-)

  • yo tengo la pelicula en español(spain)original y el doblaje no es así, eso se nota en la parte cuando el archidiacono dice detente, en la version que yo tengo se llama archidiacono, pero en la tuya dicen arsedian, porque será

  • Hay dos Espanol doblaje por todos los Disney peliculas: uno es lo para Espana, el otro uno es para Latino America. La mayoria de las peliculas también tienen dos doblajes, uno para Europa y uno para Canada.

  • nice timing with finnish. ;) thanks

  • Woow how weird, the dutch one starts ''dutch'' and then the speaking part is flemish XDD

  • Danish is best..

  • hebrew, brasilian pt, french, finnish/dutch =)

  • hmm i think that the German, French and Portuguese versions sound best.

  • Yo no vi la española. Yo vi la mexicana, es la ultima.

  • Las mejores la italiana y la española XD

    (The best ones are the italian & the spanish version XD)

  • Wonderful!!!

  • Excelent work! Brazilian Portuguese and Italian ara my favorite versions!

  • This song is so powerful in every version. It's just a shame that some language's sentences were too long, so they needed to interrupt each other.

    By the way... The Dutch isn't Dutch. It's the Flemish version, because he doesn't say the same thing he says in the Dutch movie.

    I didn't even notice it at first, because they pretty much use the same sentences. But it's Flemish. I'm 100% sure.

  • I'm Flemish, and what they said was the exact same, though I didn't recognise the voices. "/

  • Oh o-o That's strange.

  • It's first Dutch, (Bill van Dijk - Clopin) and than he goes to the Flemish version..

    weird >.>

  • Very nicely done. Song goes on smoothly even though the singing langueage changes all the time. Absolutely fantastic ^^

  • I'm not exactly sure... my Korean isn't as good as my Japanese, but i think that section with the Korean was Japanese. WORD: THINK

  • No that was Korean.

  • Yay! I first thought swedish wouldn't be in that one. ^^

    Very nice work! I couldn't hear when the languages switched. :D

    Just a little disapointed that the spanish version snapped the ending right before the swedish one...XD The swe ending is really cool.

  • Thanks, TheBlackSquirrel, but I must say that I didn't work a lot on it, I've just ripped from the brazilian original DVD (It has already this multilingual version). It's because the quality is good.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more