Inglés, voces demasiado adultas para los personajes, no reflejan el caracter del personaje, suenan a comercial.
Catalán. Las voces no reflejan la personalidad, sobre todo la de Jakotsu, demasiado masculino;inuyasha, suena igual a la de yakotsu, cero personalidad.
Portugues, la voz de yakotsu, le dan un tratamiento para reflejar el caracter femenino, pero está algo sobreactuado, inuyasha suena a futbolista pele. Español Europeo, la vos de yakotsu está bien tratada, inu ni hablar,
@basenjiguitar México, la voz de yakotsu, excelentmente tratada, femenina en absoluto para resaltar su caracter andrógino, refleja su odio hacia la mujer y ser sicópata. Inuyasha, su voz sumamente especial, ningun humano habla así de forma natural, con un tono ligeramente rasposo, le da bastante fuerza y caracter, refleja su personalidad sobrenatural, agresiva, fuerte de bestia. Lo mejor de todo son sus expresiones de esfuerzo, son sumamente reales.
amm..es un poco cruel comparar el DOBLAGE ORIGINAL,con el de otro idioma...y la verdad prefiero el origina ya que respena NOMVBRES, del manga original.y en igles se oye espantoso. el latino deja mucho que deciar ( y eso que soy MEXICANA) el catalan se defiende y el español no es mi favorito... pero esa es mi opinion.
Sin lugar a duda dspues del lenguaje original ; el mexicano esta a la altura en si el orden en que son presentados los doblajes esta muy correcto , algunos prefieren el catalán pero lo justo que fueran los catalanes, pero sin duda tendra mucho que ver la popularidad del equipo bleugrana influye ental gusto departe de algunos latinos.
Mi preferido es el catalán, aunque el mexicano esta muy bien, mucho mejor que el español (soy española por cierto, más bien catalana). No me gustan demasiado en inglés y portugués, y la version original esta también bastante bien.
mexicano: normalito ni bien ni mal (si no tubieramos que depender de los gringos hariamos un doblaje mejor; no soy mexicano XD porque digo hariamos jajaja pero somos latinoamerica XD
ingles: sinceramente feo aunque inuyasha si pasaria XD
catala: ni mierda no se XD aunque la voz de inu esta muy bien =)
españa: que asco aunque la de inuyasha esta del hpta seria y caracteristica aunque en los gritos es una cagada -_-
1.- definitivamente me quedo con la version original; la japonesa Kappei es awesome al igual que todo el elenco.
2.- mi segundo lugar es para el doblaje mexicano, realmente AMO la voz de Enzo <3, (conste que soy de Chile XD), me gusta muchísimo la expresividad de los personajes, como la de Jakotsu y Sango :P
3- El español de España, la única queja que tengo, es la voz mega-grave de Sango :S
4- Portugués, me gustó.
5- Catalán
6- Inglés... por Dios, suenan tan sobreactuados, me estresa eso =__=!!
el japones!!!!! el q dobla a inu es el mismo de ranma se me olvido el nombre del seiyu pero ash!!! el japo!!! :) aunq enzo fortuny en el latino me encanta
el ingles esta pesimo, el portuges y catalan lo cago la voz de jakotsu lo demas no me quejo pero prefiero el español de mexico ( soy de colombia para que no piensen que prefiero el de mexico por que soy de alli)
@GuaadiSL A mí no me gusta el doblaje ingles porque... es muy inglés :S (capitán obvio xD) Es esah thípikah prhonunciashion deh gringou que me carga :/
Inglés, voces demasiado adultas para los personajes, no reflejan el caracter del personaje, suenan a comercial.
Catalán. Las voces no reflejan la personalidad, sobre todo la de Jakotsu, demasiado masculino;inuyasha, suena igual a la de yakotsu, cero personalidad.
Portugues, la voz de yakotsu, le dan un tratamiento para reflejar el caracter femenino, pero está algo sobreactuado, inuyasha suena a futbolista pele. Español Europeo, la vos de yakotsu está bien tratada, inu ni hablar,
Campeón,México
basenjiguitar 2 days ago
@basenjiguitar México, la voz de yakotsu, excelentmente tratada, femenina en absoluto para resaltar su caracter andrógino, refleja su odio hacia la mujer y ser sicópata. Inuyasha, su voz sumamente especial, ningun humano habla así de forma natural, con un tono ligeramente rasposo, le da bastante fuerza y caracter, refleja su personalidad sobrenatural, agresiva, fuerte de bestia. Lo mejor de todo son sus expresiones de esfuerzo, son sumamente reales.
basenjiguitar 2 days ago
Todos megutastaron,menos el de brasil y el español de españa.
paulorubio22 1 week ago
amm..es un poco cruel comparar el DOBLAGE ORIGINAL,con el de otro idioma...y la verdad prefiero el origina ya que respena NOMVBRES, del manga original.y en igles se oye espantoso. el latino deja mucho que deciar ( y eso que soy MEXICANA) el catalan se defiende y el español no es mi favorito... pero esa es mi opinion.
nimzayyagami 1 week ago
Sin lugar a duda dspues del lenguaje original ; el mexicano esta a la altura en si el orden en que son presentados los doblajes esta muy correcto , algunos prefieren el catalán pero lo justo que fueran los catalanes, pero sin duda tendra mucho que ver la popularidad del equipo bleugrana influye ental gusto departe de algunos latinos.
marseille1902 2 weeks ago
kyaaa!! en catalàn xD
TEAMKENCHI 2 weeks ago
el mejor es en Catalan
yeaaaaaa!!!
PrabhuSimran00 3 weeks ago
el doblaje en español españa es una grandicima mierda
Yempis 3 weeks ago
Mi preferido es el catalán, aunque el mexicano esta muy bien, mucho mejor que el español (soy española por cierto, más bien catalana). No me gustan demasiado en inglés y portugués, y la version original esta también bastante bien.
daylamcfly 1 month ago 4
I just love anime crossdressers
shoolgrl 1 month ago
it's incredible how they choose the worse voice actors possible for the Brasilian version... come on, we can do better than that!
TwilightWolf032 1 month ago
A dublagem português do Brasil é a melhor.
AmoSeusVideos 1 month ago
japones: sip ta bien arrexo
mexicano: normalito ni bien ni mal (si no tubieramos que depender de los gringos hariamos un doblaje mejor; no soy mexicano XD porque digo hariamos jajaja pero somos latinoamerica XD
ingles: sinceramente feo aunque inuyasha si pasaria XD
catala: ni mierda no se XD aunque la voz de inu esta muy bien =)
españa: que asco aunque la de inuyasha esta del hpta seria y caracteristica aunque en los gritos es una cagada -_-
hidalgoalcielo1000 2 months ago
EN INGLES SUNA ALGO RARO Y FEO xD YGUAL EN CATALAN SERA POR Q NO ESTAMOS ACOSTUMBRADOS A ESE IDIOMA HEEEE JAJAJAJJA
xxxXXsangoxxxXXmirok 2 months ago
This has been flagged as spam show
La Japonesa, latina y gringa son las mejores. ♥ xDD Del resto me imagino a puro viejo canoso y barbudo hablando jaajajajaj
CarlitaWtfxD 4 months ago
This has been flagged as spam show
Me Enacntha La Voz De Enzo Fortuny!! <3
TeAmodoroInuyasha 4 months ago
El mejor el catalán!!
lamorenawai 4 months ago 33
La voz de Jakotsu en Portugues me dio miedo o.o
AlanRyusaki143 4 months ago
@AlanRyusaki143 Jakotsu tem que assustar mesmo!!! En português es la version más assustadora de Jakotsu!! ^.^
PCDLJ 4 months ago
El mejor fue el mexicano :)
ZeroOneRawr 5 months ago
This has been flagged as spam show
1- japones
2- español (latino)
3- español (españa)
4 - ingles
5 - portugal (brasil) no me gusto el catalan
hinataynaruto1100 5 months ago
This has been flagged as spam show
1- Japanese
2- Portuguese
3- Spanish (Mexico)
4- English
5- Catalan
Mexican Spanish, English and Catalan really sucks!
Oxthreen 6 months ago
me gusta la voz q usa irwin daayan
futboltotal66 6 months ago
la misma voz de Drake de Drake&Josh!
myfamouss 6 months ago
me encanta la voz de liliana barba. enzo fortuny, y ana lobo el japones tambien suena xido los demas mmmmm......creo que hacen lo que pueden
sango614 6 months ago
amo todas las voces de inuyasha en todas sus versiones
pero obvio la latina es mi favorita
y la portugues se me hizo muy graciosa jajaja
una pregunta: en españa mierd@ no es una groseria?
miiriiamua 6 months ago 2
This has been flagged as spam show
@miiriiamua claro que lo es, es una groseria solo que a ellos no les importa meter groserias.
cosmedcarton 6 months ago
1.- definitivamente me quedo con la version original; la japonesa Kappei es awesome al igual que todo el elenco.
2.- mi segundo lugar es para el doblaje mexicano, realmente AMO la voz de Enzo <3, (conste que soy de Chile XD), me gusta muchísimo la expresividad de los personajes, como la de Jakotsu y Sango :P
3- El español de España, la única queja que tengo, es la voz mega-grave de Sango :S
4- Portugués, me gustó.
5- Catalán
6- Inglés... por Dios, suenan tan sobreactuados, me estresa eso =__=!!
azumi611011sumeragi 6 months ago
This has been flagged as spam show
El mejor es el español de Mexico y eso que soy de Venezuela
Sanguito1998 6 months ago
en ingles y en español los mejores
milykryss 7 months ago
el japones!!!!! el q dobla a inu es el mismo de ranma se me olvido el nombre del seiyu pero ash!!! el japo!!! :) aunq enzo fortuny en el latino me encanta
YuriChanCiel3 8 months ago 2
@YuriChanCiel3 Yamaguchi Kappei :) Muy buen seiyuu él.
RyuuichiRSF 8 months ago 2
el mero mero sera el japones!! y lo sabemos xD despues obiooo el español mexicano!!!! wii <3
bereniizeCiiel 8 months ago
This has been flagged as spam show
el ingles esta pesimo, el portuges y catalan lo cago la voz de jakotsu lo demas no me quejo pero prefiero el español de mexico ( soy de colombia para que no piensen que prefiero el de mexico por que soy de alli)
christianhalokl 9 months ago
nO sabía Que Inuyasha también tiene la mism vOz en Inglés Que Ranma XDD *siguierOn la tRadiciÓn del JapOnés* XDD
ManzannaSaotome43 9 months ago
This has been flagged as spam show
que miedo el catalan xDD suena como trasvesti Dx
kaome713 9 months ago
@kaome713 Pero si Jakotsu es eso xD
RyuuichiRSF 9 months ago
@RyuuichiRSF
sii pero eso da miedo xD
con razon no lo pusieron asi en la version
mexicana xDD
kaome713 9 months ago
This has been flagged as spam show
Todos bien menos el catalan.
1-.MEXICANO.
2-.JAPONES.
3-.ESPAÑOL.
4-.INGLES.
5-.PORTUGUES.
6-.CATALAN.
TUZOIVAN16 10 months ago
@TUZOIVAN16 Igual me agrada cómo Inuyasha le dice a Jakotsu "Fantasma afeminado" xDD
RyuuichiRSF 9 months ago
jajaja me encanya el catalan-por el mexicano suavisan mucho los personajes para que sean para niñitos--
catkenchi 11 months ago 8
@catkenchi
e_e no es cierto , las voces de el mexicano suenan sexys
y pues se respeta tu opinion XD pero respeta la de otros , eso ofende a quien le gusta el doblaje mexicano
kaome713 9 months ago
This has been flagged as spam show
1 JAPONES 2 LATINO 3 INGLES 4 PORTUGUES 5 CATALAN 6 ESPAÑOL
los ultimos tres no me gustan
manuela14a 11 months ago
This has been flagged as spam show
cualquier cosa menos el p*** doblaje de españa
manuela14a 11 months ago
se oye padre en japones
pero me super encanta el doblaje mexicano
y por alguna rozon+
odio el doblaje de EUA ni se por que pero no le ponen emocion
si me entienden...
saramehig14 11 months ago
=.= el doblaje en catalan es mi favorito, realmente se lo curran mucho y la traduccion es de las mas acertadas
YukinoRan 1 year ago 32
el japones me encanta aunq prefiero el latino osea el de mexico no hay con k darle a enzo ♥ jajaja
xxxlougnrxxx 1 year ago
pues yo odio el sudamericano que parece que esty viendo una puta telenovela jajajaja xD
daninick21 1 year ago 11
This has been flagged as spam show
Odio el Español de españaa! :@
GuaadiSL 1 year ago
Me gusta en ingles la parte en qe Sango lanza el Hiraikoksu o como se escriba de 3:42
GuaadiSL 1 year ago
@GuaadiSL A mí no me gusta el doblaje ingles porque... es muy inglés :S (capitán obvio xD) Es esah thípikah prhonunciashion deh gringou que me carga :/
RyuuichiRSF 1 year ago