Realmente tem alguns filmes, ou animes que eu prefiro dublado como dragon ball, acho q é mais o costume de se assistir dublado, mas pelo menos para anime a maioria das vezes prefiro legendado. Infelizmente a maioria dos estúdios bons fecharam as portas com Herbert Richards, Álamo e até a gota mágica q já fez a dublagem de alguns episódios de pokémon e Cavaleiros dos zodiácos.
Dubladores são verdadeiros artistas e cada um deles faz um trabalho incrível. Tenho ate dificuldade de imaginar alguns personagens com outras vozes. ^^
Fiquei surpreso: TODOS os dubladores criticando filmes ou desenhos legendados... Por que será, medo de perder o emprego? Um bom exemplo são os Simpsons: a própria Fox do Brasil mudou os dubladores trocentas vezes (Bart, Homer e Sr. Burns já tiveram uns duzentos dubladores diferentes), pergunto: por que os profissionais acima não tentam padronizar a dublagem de um seriado? Patético é um personagem xingar outro de "motherfucker" e a dublagem nacional traduzir como "mané"! E a tal "pesquisa"?
Me sinto orgulhosa do time brasileiro,Vivo na Inglaterra e as vezes assistir anime dublado em inglês é a pior coisa do mundo. Porém em português parece até natural...
Um filme do Woody Alan com dublagem do Nelson Machado dá prazer assitir. Alguns filmes eu continuo preferindo dublado. Infelizmente nem todos os estúdios fazem o belo trabalho que vemos no Álamo ou na Herbert Richards
Esse dublador, Nelson Machado, que faz as vozes do Kiko, Fred Flintstone, Glommer e Darkwin Duck, também deve ter feito a voz do pai do O Pestinha 1. Aposto que outras pessoas devem ter lembrado da voz daquele ator quando ouviu o Nelson Machado falando nesse vídeo. Rsrrsrsr
jogar dinheiro fora é quando vc poderia saber falar ingles e nao fala por preguiça. o melhor de tudo é assistir um filme com o som original, façam o teste. assistam um filme, ou melhor uma cena em ingles e depois a mesma em "brasileiro" (pq portugues não é....) OBS: todos os filmes tem um monte de palavrão e qundo se traduz cade o dito cujo? muda todo entendimento da cena... e a palavra magica é idiotamente imbecil.
@VictorMiyamoto Eu olhei no Wikipédia, e você tem razão D; que pena a Álamo era muito boa, mas eu vi lá que eles não fecharam em maio, em maio eles ANUNCIARAM que iriam fechar, mas não puderam fechar em maio porque já tinham trabalhos agendados a serem feitos, aí agora em agosto todos os trabalhos foram concluídos e eles fecharam as portas.
A dublagem nacional é um dos melhores do mundo sem dúvida pena que as vezes (principalmente na tv a cabo) a dublagem é um lixo, e algumas séries mais sérias ficam engraçadas
Nosso dubladores são muito bons, gostaria que nos cinemas nós pudessemos tivessemos uma opção de escolher o audio individualmente. Sempre leio que os americanos, os franceses, os italianos, não gostam de ler legendas, por que só aqui no brasil é que as pessoas gostam de ver o som original com legendas.
com certeza é muito melhor assistir um filme ou desenho dublado do que legendado
esses otakus só sabem criticar, bando de mimado enjoado que se acham intelectuais só porque assistem no idioma original, por isso quem mais sofre críticas são os dubladores de animes
o problema eh que tem segmentos da dublagem que saum muito bem feitos, como a maioria dos desenhos, porem a maioria dos filmes saum melhores com o audio original. muito melhores de forma que vc entende o filme de uma forma diferente ouvindo o audio original
Não gosto de filmes dublados, mas acho super interessante o trabalho dos dubladores. Fora a baita curiosidade que dá da gente querer saber quem tá fazendo a voz de quem... Muito legal.
Dar legendas pra crianças, do jeito que some na velocidade da luz, criança é dificil acompanhar, até alguns adultos preferem dublado u.u eles tao certo.
@Xazaki temos os melhores dubladores sim! Talvez as dublagens de animes não sejam tão boas, apesar de que eu não as conheço, mas isso é uma exceção em relação à dublagem de filmes em geral.
lógico que eu vou dar um desenho legendado para o meu filho assistir. A merda dublada dos animes é tão grande que voce entende mais com o audio japonês que com essa merda em portugues!! vao me desculpar mas o dia que o brasil aprender a dublar anime meu neto ja vai ter morrido.
Correção: O Brasil possui os melhores atores do mundo... Agora em questão de dublagem, a nota é zero. Compare os animês japoneses originais com os dublados. Fizeram a maior cagada em digimon por exemplo.
Como ja ouvi muito por ai "Eu quero VER o filme e não LER ele.. Até concordo com o audio original nos filmes novos, mas os clássicos???? Resolvi ver Rambo, superman, indiana jones, curtindo a vida adoidado com audio original depois de ter visto umas 20 x na sessão da tarde e não me empolguei.. Desenhos animados então.. a voz do pica pau é muito ruin original, e a turma chaves tambem. Resumindo.: CLÁSSICOS = DUBLAGEM CLÁSSICA. (na minha opinião)
Eu prefiro dublado poruqe as piadas as gírias eles "convertem" para nossa cultura. Além de que é chato você ficar olhando aquelas letrinhas amarelas no rodapé.
Acho que desenhos é mais legal dublado, porque o cara já tá acostumado assim, mas filme pra mim tem que ser obrigatoriamente legendado, dublado fica muito ruim.
A pior coisa que inventaram na midia cinematografica foi a dublagem de desenhos e filmes. Que se foda os analfabetos e os mlks de mais de 10 anos que não sabem ler igual gente. Dizem que crianças precisam ler mais, que tal começarem colocando desenhos legendados na tv aberta ?
@Nicklolado Caralho, ô filho do capeta, vê se para de babar saco de lá de fora e valoriza a nossa BOA dublagem, que é uma das melhores do mundo. Porra, não vai ser colocar desenho legendado que vai fazer a molecada ler, pelo contrário,, eles vão é parar de assistir desenho. VALORIZE A SUA CULTURA SEU FILHO DA PUTA!!
È triste ver a hegemonia carioca sobre a dublagem das super produções, os paulistas também dublam bem, veja por exemplo a dublagem de Lost de São Paulo que é superior á carioca além da do Crepúsculo.
Eu acho fantástico esse trabalho, fantástico e difícil, muito talento, valeu aí galera dubladora, se não fosse por vocês nós não conheceríamos muitos dos clássicos internacionais ou ao menos não entenderíamos bem, por que ao menos pra mim há uma diferença monstruosa entre algo dublado e algo legendado, tem nem comparação, o conforto, o entendimento e a emoção que a dublagem trás.
LEMBRANDO A TODOS QUE WENDEL BEZERRA TAMBEM DUBLA A VOZ DO GOKU E DO JACKIE CHAN :D SOU MUITO FÃ DESSE CARA,ELE É MUITO BOM. OBS:O DUBLADOR NAO IMITA,ELES FAZ A VOZ,QUEM IMITA SOMOS NÓS!!!
@ViniciusWolfgang E também "AIC - sao paulo", "Herbert Richers", "Versão Marshmallow Sao Paulo", e até "Studio Gabia, SP", se esquecer da saudosíssima "Verrrrsssssãããão MAGA!"
@ViniciusWolfgang E também "AIC - sao paulo", "Herbert Richers", "Versão Marshmallow Sao Paulo", e até "Studio Gabia, SP", se esquecer da saudosíssima "Verrrrsssssãããão MAGA!"
@paulorrr123 Pra que você acha que existe a legenda gênio!?
Além do mais a escolha das vozes também reflete a personalidade de cada personagem e ai corre-se o risco de descaracterzar o personagem com o áudio dublado.
Fátima Noya, de nóia não tem nada! kkk.
Ela dublou o gohan quando pequeno, viva!
talleswoorx 2 days ago
Da joininha quem inveja o dublador do Goku
EuJogoLol 2 weeks ago 6
nossa , muito legal esses dubladores é incrível as vozes .
jojod123456 3 weeks ago
Realmente tem alguns filmes, ou animes que eu prefiro dublado como dragon ball, acho q é mais o costume de se assistir dublado, mas pelo menos para anime a maioria das vezes prefiro legendado. Infelizmente a maioria dos estúdios bons fecharam as portas com Herbert Richards, Álamo e até a gota mágica q já fez a dublagem de alguns episódios de pokémon e Cavaleiros dos zodiácos.
brutalacher 4 weeks ago
eles tinah e q dublar jogos xD quem acha da joinha
scripit 1 month ago
Dubladores são verdadeiros artistas e cada um deles faz um trabalho incrível. Tenho ate dificuldade de imaginar alguns personagens com outras vozes. ^^
mdpaula14 1 month ago
Acho que no dublador do bob esponja tinha que colocar que ele dublou o goku tbm
IAmSpeakingEnglish 1 month ago
@IAmSpeakingEnglish sim, e o jackie chan em desenho
armando7972 1 month ago
@lucassm25 pior que eu tentwi cara
arthur1930 1 month ago
@lucassm25 pior qwue eu tentei cara
arthur1930 1 month ago
E mais: já assisti vários filmes do Woody Allen (LEGENDADOS) e tenho certeza de que não joguei dinheiro fora.
CrisWhiskeyHouse 1 month ago
Fiquei surpreso: TODOS os dubladores criticando filmes ou desenhos legendados... Por que será, medo de perder o emprego? Um bom exemplo são os Simpsons: a própria Fox do Brasil mudou os dubladores trocentas vezes (Bart, Homer e Sr. Burns já tiveram uns duzentos dubladores diferentes), pergunto: por que os profissionais acima não tentam padronizar a dublagem de um seriado? Patético é um personagem xingar outro de "motherfucker" e a dublagem nacional traduzir como "mané"! E a tal "pesquisa"?
CrisWhiskeyHouse 1 month ago
Me sinto orgulhosa do time brasileiro,Vivo na Inglaterra e as vezes assistir anime dublado em inglês é a pior coisa do mundo. Porém em português parece até natural...
KupipuAkuma 1 month ago
Legal.
ViniiRock 1 month ago
muito bom.
serrakleber 2 months ago
não é Gorhan, é Gohan --'
TheVideosMalucos 2 months ago
Um filme do Woody Alan com dublagem do Nelson Machado dá prazer assitir. Alguns filmes eu continuo preferindo dublado. Infelizmente nem todos os estúdios fazem o belo trabalho que vemos no Álamo ou na Herbert Richards
ngoesprf 2 months ago
eu tambem sei imitar a voz do bob esponja direitinho. wendel bezerra é um ótimo dublador do bob esponja no BRASIL
gravitysonich123 2 months ago
Alguem sabe o nome dessa musica??
tetevideosproducoes 2 months ago
Esse dublador, Nelson Machado, que faz as vozes do Kiko, Fred Flintstone, Glommer e Darkwin Duck, também deve ter feito a voz do pai do O Pestinha 1. Aposto que outras pessoas devem ter lembrado da voz daquele ator quando ouviu o Nelson Machado falando nesse vídeo. Rsrrsrsr
brunobarbosa100 2 months ago
5:50 EU CAI PRA TRAS UAHUAHAUHAUH
brunasdo123 3 months ago
Sensacional o truque da risada do bob esponja, ele vibra a garganta com a mão! oO
bazem 3 months ago
bob spnja amo amao amo!!!!!!!!!!!!!kkkkkkkkkkk iupiiii
MegaCrisoliver 3 months ago
dubladores fabricam dvd's?
MaggogZ 3 months ago
3:33 GoRham foi foda
DanielDragneel 3 months ago
Panky VEY!!! KKKKKKKKK
fabianaloira2 3 months ago
jogar dinheiro fora é quando vc poderia saber falar ingles e nao fala por preguiça. o melhor de tudo é assistir um filme com o som original, façam o teste. assistam um filme, ou melhor uma cena em ingles e depois a mesma em "brasileiro" (pq portugues não é....) OBS: todos os filmes tem um monte de palavrão e qundo se traduz cade o dito cujo? muda todo entendimento da cena... e a palavra magica é idiotamente imbecil.
fabiosalate 3 months ago
@gustavofull7 É não tem mesmo é porisso que o comentário tem 51 positivos seu filho de estupro, usa a cabeça animal . puta q guri burro
bobymarley2 3 months ago
Essa dublagem do Homer no começo era a melhor, essa de hoje é uma bosta...
ivanvalerian 3 months ago
a nova dublagem dos simpsons é uma merda. a do family guy tb...
ableite 4 months ago
WTF is Gorham? 3:34
marquinhofelipe98 4 months ago 9
Comment removed
wellington02100 4 months ago
Essa menina dubla quem??
WookieCokie2 5 months ago
Comment removed
000Lucario000 5 months ago
Essa menina dubla quem??
WookieCokie2 5 months ago
Essa menina dubla quem??
WookieCokie2 5 months ago
blablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablablaw!
só que esse papo todo em japones é... shundaadsx
Sonic2249 5 months ago
2:44 AHHHAHAHAH O XÓ NO MÓOÓ!
grhhhdfh 5 months ago
nome da musica
?
superbelzinha 5 months ago
Saudades da Alamo, que pena que fecharam as portas :(
dbzmaniaco1000 5 months ago
@dbzmaniaco1000 Heim??! Quem te disse isso? Ou será que eu e=fiquei louco?! Que eus aiba a Álamo continua firme e forte
EguimarJunior1996 4 months ago
@EguimarJunior1996 A Álamo fechou em maio deste ano(2011).
VictorMiyamoto 4 months ago
@VictorMiyamoto Eu olhei no Wikipédia, e você tem razão D; que pena a Álamo era muito boa, mas eu vi lá que eles não fecharam em maio, em maio eles ANUNCIARAM que iriam fechar, mas não puderam fechar em maio porque já tinham trabalhos agendados a serem feitos, aí agora em agosto todos os trabalhos foram concluídos e eles fecharam as portas.
EguimarJunior1996 4 months ago
Perfeito D+...
lilamarinari 5 months ago
This has been flagged as spam show
joinha se em 2011 vc continua vendo esse video...k'
abnercardosoguitar 5 months ago in playlist Comedia | Esportes | Outros
Comment removed
abnercardosoguitar 5 months ago in playlist Comedia | Esportes | Outros
em favoritos
MrJonerf 6 months ago
luisa pamolenes e bem melhor quantos filmes Ycarly, Suena Conmigo, isa TKM, Harry Potter, As menina poderosas e Outro muitos , Selena gomes
hdmelhor123 6 months ago
luisa pamolenes e bem melhor quantos filmes Ycarly, Suena Conmigo, isa TKM, Harry Potter, As menina poderosas e Outro muitos
hdmelhor123 6 months ago
bola de pendejos<
superbusz 6 months ago
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkk 0:59
micaelyful 6 months ago
Escreveram Glomer errado escreveram com dois m's
LG1645 6 months ago
kkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkkk
gregcs2010 6 months ago
Qual o nome da música que começa em 1:14 ?
neverlash 6 months ago
0:59 kkkkkkkkk
byjoaopmg2 6 months ago
Fascinante!!!
Yara0710 6 months ago
dublador bob esponja = goku
Marcola969 6 months ago
VOLTEM NO 0:59 ELE FALA B.USETA
rodrigoads1994 6 months ago
PO, ele além do bob esponja dubla o goku e o bear grills. Botaram como se ele só fizesse o bob esponja, malzão...
cabelo77 6 months ago
POXA É LEGAL SABER COMO FUNCIONA O COMPLEXO MUNDO DA DUBLAGEM AGENTE CHEGA A CONCLUSÃO QUE OS DUBLADORES SÃO TÃO IMPORTANTES QUANTO OS ATORES
MsPereira2000 6 months ago
Hoje é o grande dia Guérry , ESTOU PRONTOOO DÃÃÃÃÃ HAUSHUAHUSAHUSAHUSHAHUSAHSUA
Diegold159 6 months ago
A dublagem nacional é um dos melhores do mundo sem dúvida pena que as vezes (principalmente na tv a cabo) a dublagem é um lixo, e algumas séries mais sérias ficam engraçadas
lavosbr 6 months ago in playlist Dublagem
@lavosbr o Dublador brasileiro de Bob Esponja é muito fera. Muito melhor que o original.
Cl0y5teR 6 months ago
@Cl0y5teR
Ele se chama Wendel Bezerra,o mesmo dublador do Goku,jakie chan.....
MegaUltragames 6 months ago
o que que tem no 0:59
therodrigonarco 6 months ago
@therodrigonarco a palavra buceta
warrel169 6 months ago
Nosso dubladores são muito bons, gostaria que nos cinemas nós pudessemos tivessemos uma opção de escolher o audio individualmente. Sempre leio que os americanos, os franceses, os italianos, não gostam de ler legendas, por que só aqui no brasil é que as pessoas gostam de ver o som original com legendas.
clesio3000 6 months ago
Buceta trabalhando? WTF? LOL
diddycanetti 6 months ago
Mensagen subliminar : O 0:59
Dreadfeear 6 months ago
@Dreadfeear buceta ,, SGASASASA
FLoading00 6 months ago
Bob esponja o cacete, Goku foi o maior papel como dublador que ele fez e não divulgaram. T_T
xxbruno992 6 months ago
não redublem os filmes antigos !!!!!!
joselio2010 7 months ago 14
muito massa !!
JU11ninho11 7 months ago
O dublador do Bob Esponja é o dublado de Goku também... Ops era.
Toimore 7 months ago
NÃO DÁ TEMPO DAS PESSOAS APREDEREM DENRTO DO STUDIO E ONDE O CARA APRENDEU ???
wiliangats 7 months ago
1:22 "produto final como este..." DVD PIRATA?!
digbah 7 months ago 3
@digbah Você acha que o studio de gravação tambem vai ter maquinas para fazer os "desenhos" no dvd??
matheus1552 7 months ago
demais!!!nossa fiquei emocionada,muito legal e que trabalhoso hein?PARABÉNS a todos os profissionais!!!
julidesarzanello 7 months ago
FIQUE VOLTANDO EM 0:59 E ESCUTE A PALAVRA MAGICA
;)
bobymarley2 7 months ago 61
@bobymarley2 #LOL
maskhugo2000 6 months ago
@bobymarley2 KKKKKKKK *uceta!!!!! KKKKKKK
leandroafram 6 months ago
@bobymarley2 uaheuaheuaheu
neverlash 6 months ago
@bobymarley2 lol
99455172 6 months ago
@bobymarley2 Nao Intendi ? '-'
DeYviiSoN88 6 months ago
@bobymarley2 ASDUHASDHUADHUSADASDUHASDHUADHUSADASDUHASDHUADHUSADASDUHASDHUADHUSADASDUHASDHUADHUSADASDUHASDHUADHUSADASDUHASDHUADHUSADASDUHASDHUADHUSADASDUHASDHUADHUSADASDUHASDHUADHUSADASDUHASDHUADHUSADASDUHASDHUADHUSADASDUHASDHUADHUSADASDUHASDHUADHUSAD
LokaChiaa 4 months ago
@bobymarley2 Belo cacófato. Nem tinha reparado. ô mente poluída kkkkkkkkkk!
silviopeters 4 months ago
@silviopeters kkkkkkkk mano , o video paro bem nessa hr ai na hr q volto eu captei , foi mta sorte
bobymarley2 4 months ago
@bobymarley2 affffff olha isso uhauhauhauh
denismustaine 4 months ago
@bobymarley2 Uceta uceta uceta trabalhando. ^^' VocÊ acha uma assim no bordel
DrGueep 4 months ago
@bobymarley2 não tem nenhuma palavra magica ali seu buro animal filho da puta
gustavofull7 4 months ago
@bobymarley2 rapaz como é que tu achou essa parada ...??????????????sinistro velho .....
MrChelseaneto 2 months ago
se nao imaginava o bob esponja imagine o goku q tbm e feito pelo wendell bezerra xD
KhalilWTF 7 months ago 2
Eu ri nessa parte 0:24 , o cara que dubla o Homer é muito show.
Izahell 7 months ago 2
Para mim ele será eternamente Goku
MsDanny2O 7 months ago
Bob Esponja = Goku = Bear Grylls no a prova de tudo.
Suas mentes explodirão.
luquete100 8 months ago
o dublador do bob esponja é também do Goku.
MrSaraHMello 8 months ago
o tommy é uma mulher :O
alsengard 8 months ago
nosssaa adorei...
^^)
nunca imaginava que Gohan na verdade éh uma
mulher qe faz a voz dele...rs O FRED eo KIKO são os memso dublador...
nosssaaa msmo viu neem imaginava tdu issooo...
♥
Patricia12800 8 months ago
This has been flagged as spam show
O dublador do Goku e do Jackie Chan vc até acredita, mas qnd falam q ele dubla o Bob Esponja tbm, kkkkkkkkkkkkk
nunca imaginei q fossem a msm pessoa dublando :0
thicosta92 8 months ago
Comment removed
thicosta92 8 months ago
Filme dublado eh uma merda!
igfioli 8 months ago
Hummm Naniicoooo!! O Fred é show!
cacasarq 8 months ago
tinha que ter mandado 'oi, eu sou o goku!'
pazgabriel 8 months ago
2:27 á 2:40 parece a voz do Kiko
xRafaaelx3 8 months ago
@xRafaaelx3 Mas É a voz do Kiko...
fabianoclauber 8 months ago
@fabianoclauber UEHUE' eu sei, eu quis dizer que parecia a voz do Chapolin, mas deu um chilique e eu escrevi Kiko, UHEUAE {/falhanossa.
xRafaaelx3 8 months ago
GOKU! \o/\o/\o/\o/
99455172 8 months ago
com certeza é muito melhor assistir um filme ou desenho dublado do que legendado
esses otakus só sabem criticar, bando de mimado enjoado que se acham intelectuais só porque assistem no idioma original, por isso quem mais sofre críticas são os dubladores de animes
alflord4000 8 months ago
o problema eh que tem segmentos da dublagem que saum muito bem feitos, como a maioria dos desenhos, porem a maioria dos filmes saum melhores com o audio original. muito melhores de forma que vc entende o filme de uma forma diferente ouvindo o audio original
caigor 9 months ago
O Brasil tem os piores salários da classe, as piores regras (não podem nem falar palavrão) mas tem OS MELHORES DUBLADORES..
devanirnf 9 months ago
realmente os dubladores no brasil são otimos embora os textos precisam ser mais livres e menos censurados
Trybiane 9 months ago
85 pessoas são surdas e não desfrutam da dublagem :P
Trybiane 9 months ago 2
a televisão é a televisão da casa do caragem cão covarde
Trybiane 9 months ago
ainda prefiro o audio original... mas isso é pra quem entende ingles
Jonsalomon 9 months ago
fundo musical poema de bragi lol
lukasoneal32 9 months ago
Não gosto de filmes dublados, mas acho super interessante o trabalho dos dubladores. Fora a baita curiosidade que dá da gente querer saber quem tá fazendo a voz de quem... Muito legal.
Jamile128 9 months ago
dublador do chuck
themarcioalexandre 9 months ago
parabéns aos dubladores desse vídeo. Também prefiro os filmes dublados, dá pra ver melhor o filme sem perder o melhor das cenas.
Manu28215 10 months ago
Dar legendas pra crianças, do jeito que some na velocidade da luz, criança é dificil acompanhar, até alguns adultos preferem dublado u.u eles tao certo.
GuitaristDiegoRamon 10 months ago
Eu não consigo assisti filmes quando trocam o dublador, tipo a voz do vandame, se botarem outro dublador vc estranha sakas ?.
gabrim777 10 months ago
Wendel Bezerra é fodaaaaa!
JadeAkuda 10 months ago
por que dublar anime?
por que crianças retardadas não podem ler durante 23 minutos?
E ainda queremos chegar aos 6.0 da média européia.
danielmoseruchiha 10 months ago
@Xazaki temos os melhores dubladores sim! Talvez as dublagens de animes não sejam tão boas, apesar de que eu não as conheço, mas isso é uma exceção em relação à dublagem de filmes em geral.
kawaii14do 10 months ago
funny.
HigDigJad 10 months ago
lógico que eu vou dar um desenho legendado para o meu filho assistir. A merda dublada dos animes é tão grande que voce entende mais com o audio japonês que com essa merda em portugues!! vao me desculpar mas o dia que o brasil aprender a dublar anime meu neto ja vai ter morrido.
vichiaverini067 10 months ago
@vichiaverini067 legendas nunca são bem traduzidas também lol
se o kra fala: motherfucker. legenda pt: filho da mãe failllllllllllll
GuitaristDiegoRamon 10 months ago
os dubldores são muito bons realmente, mas os estudios fodem a dublagem fora isso nós temos os melhores dubladores.
riquinhoduarte09 10 months ago 17
@riquinhoduarte09 temos muitos dubladores fodas, infelizmente nenhum deles dubla animes novos rs
Andreopimentel 4 months ago
Dubladores são tão bons, ou até melhores que os atores.
parabéns pelo excelente trabalho.
rogerinhoALP 10 months ago
por isso que não vejo filme do woody allen...
brunodts 10 months ago
Massa
welliton316 10 months ago
o dublador do bob sponja parece o bob sponja
guilink10 10 months ago
Correção: O Brasil possui os melhores atores do mundo... Agora em questão de dublagem, a nota é zero. Compare os animês japoneses originais com os dublados. Fizeram a maior cagada em digimon por exemplo.
Xazaki 10 months ago
olha o anime ai em
TheMfthewolf 11 months ago
Como ja ouvi muito por ai "Eu quero VER o filme e não LER ele.. Até concordo com o audio original nos filmes novos, mas os clássicos???? Resolvi ver Rambo, superman, indiana jones, curtindo a vida adoidado com audio original depois de ter visto umas 20 x na sessão da tarde e não me empolguei.. Desenhos animados então.. a voz do pica pau é muito ruin original, e a turma chaves tambem. Resumindo.: CLÁSSICOS = DUBLAGEM CLÁSSICA. (na minha opinião)
callaveraz 11 months ago
Que empresa de dublagem é essa? Qual é o nome dela? onde fica? Queria ler mais sobre ela, tem site? Obrigado.
phillipy2 11 months ago
@phillipy2 ALAMO
paradiseinpara 11 months ago
@phillipy2
alamo!!!
renanchina92 10 months ago
Acho legal a voz do dublador do Kiko e outros personagens. Mas a versão dele de Fred Flintstone é muito ruim.
biglui123 11 months ago
bom pra caralho
japassou 11 months ago
muito bom o do bob esponja
japassou 11 months ago
1:53 o tradutor, ele está para traduzir... a vá, é memo?
FelixHackProducoes 11 months ago
Comment removed
FelixHackProducoes 11 months ago
bob esponja = a Goku
evolino09 11 months ago
impossível ouvir a voz natural do Nelson Machado e não remeter ao Kiko, e principalmente aos personagens que o Kiko fazia no Chapolin!
birdw0w 11 months ago
Eu prefiro dublado poruqe as piadas as gírias eles "convertem" para nossa cultura. Além de que é chato você ficar olhando aquelas letrinhas amarelas no rodapé.
ViniciusAndrady 11 months ago
muito bom mesmo, adorei os dubladores quem não gostar que compre em inglês não são obrigados a assistirem com dublagem bobões
robertaassoded 11 months ago
muito bom mesmo
robertaassoded 11 months ago
o correto: aprenda inglês e pronto, não há nada melhor.
LinkHwoarang 11 months ago
Acho que desenhos é mais legal dublado, porque o cara já tá acostumado assim, mas filme pra mim tem que ser obrigatoriamente legendado, dublado fica muito ruim.
filipi346 11 months ago
cara,isso é marra pq ñ fica igual ao original,e nem é pra ficar,é pra ser a versão brasileira
gustavolinslins 11 months ago
q tenso
AmoWerneck 11 months ago
sou muito fa do wendel bezerra o dublador do bob esponja a voz combinou certinha com o personagem
thomperson1 11 months ago
Onde esta matéria foi apresentada? Fizeram um bom trabalho. Parabéns.
W4V3R 1 year ago
o melhor é dublagem. odeio legenda,se perde a imagem e você so lê.
canaljonatanbasso 1 year ago 3
A pior coisa que inventaram na midia cinematografica foi a dublagem de desenhos e filmes. Que se foda os analfabetos e os mlks de mais de 10 anos que não sabem ler igual gente. Dizem que crianças precisam ler mais, que tal começarem colocando desenhos legendados na tv aberta ?
Nicklolado 1 year ago
@Nicklolado Caralho, ô filho do capeta, vê se para de babar saco de lá de fora e valoriza a nossa BOA dublagem, que é uma das melhores do mundo. Porra, não vai ser colocar desenho legendado que vai fazer a molecada ler, pelo contrário,, eles vão é parar de assistir desenho. VALORIZE A SUA CULTURA SEU FILHO DA PUTA!!
rafaeiris 11 months ago
muito interessante o video! o trabalho desses (bons) dubladores deveria ser mais valorizado.
Enperuto 1 year ago
È triste ver a hegemonia carioca sobre a dublagem das super produções, os paulistas também dublam bem, veja por exemplo a dublagem de Lost de São Paulo que é superior á carioca além da do Crepúsculo.
k9lokoloko 1 year ago
bolei no 4:52 pqp
davisonbotafogo 1 year ago
DVD PIRATA UAHSUAHSUAHSUAHSUAHSUHAUS
davisonbotafogo 1 year ago
gosto muuito das dublagens brasileiras em DESENHOS
cspb1234 1 year ago
hoje é um grande dia gary estoou pronto, kkkkkkk
cspb1234 1 year ago
Esses cara tem que ser muito respeitados mais até que os atores, pois o ator faz e eles adaptam , oque é muito mais dificil
Daavidstyle1 1 year ago
Eu acho fantástico esse trabalho, fantástico e difícil, muito talento, valeu aí galera dubladora, se não fosse por vocês nós não conheceríamos muitos dos clássicos internacionais ou ao menos não entenderíamos bem, por que ao menos pra mim há uma diferença monstruosa entre algo dublado e algo legendado, tem nem comparação, o conforto, o entendimento e a emoção que a dublagem trás.
Abraços!!
JV22BR 1 year ago
This comment has received too many negative votes show
ODEIO DUBLAGEM
cesarbrandi 1 year ago
4:07 - buzina de fusca
bixie04 1 year ago
LEMBRANDO A TODOS QUE WENDEL BEZERRA TAMBEM DUBLA A VOZ DO GOKU E DO JACKIE CHAN :D SOU MUITO FÃ DESSE CARA,ELE É MUITO BOM. OBS:O DUBLADOR NAO IMITA,ELES FAZ A VOZ,QUEM IMITA SOMOS NÓS!!!
Rock3140 1 year ago 2
Quem nunca escutou !? VERSÃO BRASILEIRA ALAMO !
ViniciusWolfgang 1 year ago
@ViniciusWolfgang E também "AIC - sao paulo", "Herbert Richers", "Versão Marshmallow Sao Paulo", e até "Studio Gabia, SP", se esquecer da saudosíssima "Verrrrsssssãããão MAGA!"
MarioJuniorBR 1 year ago
This has been flagged as spam show
@ViniciusWolfgang E também "AIC - sao paulo", "Herbert Richers", "Versão Marshmallow Sao Paulo", e até "Studio Gabia, SP", se esquecer da saudosíssima "Verrrrsssssãããão MAGA!"
MarioJuniorBR 1 year ago
Sem esquecer*
MarioJuniorBR 1 year ago
O Brasil é um dos países que possuem os melhores dubladores do mundo. Mas ainda considero o audio original a melhor opção.
botbelem 1 year ago 54
@botbelem
é obvio, que o original é melhor, mas a dublagem serve para quem não fala o idioma original do filme, genio.
paulorrr123 11 months ago
@paulorrr123 Pra que você acha que existe a legenda gênio!?
Além do mais a escolha das vozes também reflete a personalidade de cada personagem e ai corre-se o risco de descaracterzar o personagem com o áudio dublado.
botbelem 11 months ago
depende do q tu pretende assistir
gustavolinslins 11 months ago
@botbelem Concordo.Mas quando se trata de desenhos animados eu ainda prefiro as dublagens brasileiras que ficam melhor que o original.
luisaheavymetal 8 months ago
This has been flagged as spam show
EAE RAPAZIADA BELEZA!!!
ESCUTEM MINHA MUSICA.
[ CHIQUINHA, VE SE NAO MEXE COM O KIKO]
MUITO ZICA......
AGRADEÇO A TODOS QUE JA OUVIRAM.
VALEU.
BY = MC KINHU - SP
kinhumc 1 year ago
Eu NUNCA imaginaria o dublador do Bob Esponja assim!
NUNCA!
FelipeMayrink100 1 year ago 15
agora me diz qm sao os filhos da putas q faz aquelas dublagens d documentario
nicolasisbighead 1 year ago 4
hahaha que massa ela faz a voz do Gohan
winzera 1 year ago