Added: 4 years ago
From: Blondecaliguy
Views: 109,583
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (123)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • ESTA CANCIÓN ME ENCANTA!!!! GRACIAS POR COMPARTIRLA...

  • de donde la descargo en version latina no esta en mp3xdª

  • En mi opinión la mejor version de ésta es la original en inglés y luego la de francés canadiense.

  • 11 personas no tuvieron infancia... -_-

  • @Super2wins Gracias a poseidón!!! no ha habido un nuevo doblaje de la sirenita,, la versión remasterizada conserva las mismas de 1989; a diferencia de 'cenicienta' 'la bella durmiente' 'blanca nieves' etc etc a esas ni el ser de la realeza les sirvió para que no les cambiaran las voces por las regalias

  • Esta versión es mejor que la original en inglés... La voz en castellano es muy linda.

  • @o88ak88

    siii! Isela Sotelo canta bellisimo!

  • El doblaje, las voces p los personajes es muy acertada! esta es mi pelicula numero 1 de Disney! es un gran ejemplo de un buen doblaje al idioma español and it has the hottest prince Eveer!! El principe Eric hehe

  • I ACTUALLY UNDERSTOOD THIS! I am so proud of myself right now :D

    The lyrics are really different from the original... I like the original's better.

  • Comment removed

  • Translation to English:

    I want you yo know that you'll be ok

    I wish I could stay by your side

    I would like so much to see you happy

    And enjoy your company under the sun without conditions

    I will be back, you will see, I will come for you

    I don't know what to do, when will it be, but I must come back here

    I feel that I can be... A part of him!!!

  • @gaft24 Correction she isn't saying Part of him, She's saying Part of it.

    why would it be part of him, when she's talking about his world, she wants to be part of his world not part of him.

    Trust me i speak spanish

  • @micheljr17

    I speak spanish too :) its my first language actually

    She could be saying both... that's the beauty of it, it's ambiguous... In the first part of the song she is saying Part of it (Part of That World) but here in the reprise she is implying she wants to be part of him (of his life)....

    That's what I think it is implying at least... makes a lot more sense to me

  • @gaft24 she's saying part of IT (the world)

  • ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ VOY A LLORAR !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!­!!!!!!!

    Soy español y tengo 22 añazos ya.

    Pero es que la voz de Ariel en la versión latina es sencillamente Divina.

    ¿ Por qué la gente siempre tiene que estar criticando tanto ?

    Es la costumbre.

    Cuando ves una película por primera vez, siempre te quedas con sus voces.

    A mí me pasó con esta y no me arrepiento en absoluto.

    ¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡¡ TE QUIERO, ARIEL !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  • oooh! This is actually very pretty. I wasnt expecting that lol

  • Really beautiful version of this reprise. Beautiful! :) I wish I knew what she's saying. (I understand a bit of it though.)

  • ahora puedo entender todos mis traumas... si mi vida amorosa apesta es por culpa de Disney.

  • Has anyone else noticed that Ariel looks over to the right and Max and Grimsby come over from the left? I just noticed that. The animators goofed! ^^

  • @awesomegirls10 oh nice noticed! ;)

  • ohmigosh, may i please have the lyrics to this? pretty please??? PLEASE????

  • @awesomegirls10 I can give them to you in latin spanish is: Quiero que sepas que bien estaras Quisiera poder quedarme a tu lado Me gustaria tanto verte feliz Y disfrutar bajo el sol tu compañia sin condicion Yo volvere, ya lo veras Por ti vendre (dialogue) And then: No se que hacer Cuando sera Pero yo debo a qui regresar Siento que si Puedo formar Parte de el... And that's it. BTW I love this song!
  • @awesomegirls10 Quiero que sepas que bien estarás. Quisiera poder quedarme a tu lado. Me gustaría tanto verte feliz. Y disfrutar bajo el sol tu compañía sin condición. Yo volveré, ya lo verás, por ti vendré. No se que hacer. Cuando será. Pero yo debo aquí regresar. Siento que si. Puedo formar. Parte de el.
  • en mi opinion es la mejor pelicula de disney no hay ni hubo ni habra mejor que la sirenita

  • Me gusta mucha en Espanol (soy de Francia :) ) 

  • me gusta mas la version original en ingles, tanto la voz como la letra

  • ariel te amo!

  • Es esta la voz de Isela Sotelo? (la voz de Ariel en canciones?)

    gracias por el video, impresionante la escena de Ariel sobre la roca...

  • @Kenrro , Sí es ella, es Isela Sotelo ;)

  • Me encanta y me encanta Eric.

  • Amo esta película. Siempre me hace llorar, y no importa que yo no comparta la visión que tienen muchas de las películas de Disney...me conmueve demasiado.

  • so I find it interesting that most spanish singers as well as other latin based language speakers can outsing just about any english speaker most of the time, yet they never pick great singers for these dubbs

  • @NGaard

    No dirás 1:37? :)

  • Amo a Ariel.

    No tengo remedio.

    La amo

  • me gusta como canta mejor en ingles

  • sale anda...

  • aii como amo esta pelicula (L)

    estas voces son las mejores" las nuevas no me gusta :(

  • hey everybody here are the lyrics, i posted them as comments.

    hola todos, aqui tienen la letra, la puse como comentarios disfruten

  • Quiero que sepas que bien estaras

    Quisiera poder quedarme a tu lado

    Me gustaria tanto verte feliz

    Y disfrutar bajo el sol

    Tu compania sin condicion

    Yo volvere ya lo veras

    Por ti vendre

  • Eric, Eric, disfrutas haciendo cosas

    Que hacen que me suba la presion verdad

    Una chica vino a rescatarme

    Y estaba cantando

    Tenia la voz mas hermosa

    Eric creo que bebiste demasiada

    Agua de mar, vamonos de aqui, que desastre

  • Vamos olvidarnos que este desastre sucedio

    El rey del mar nunca lo sabra

    Tu no se lo diras

    Yo no se lo dire

    Y todo el mundo en paz

    No se que hacer

    Cunado sera

    Pero yo debo aqui regresar

    Siento que si, puedo formar

    Parte de ELLLLLLLLLLLLL

  • yo tengo 19 años y es la mejor pelicula de disney(segun yo).

    Adoro a las sirenas, mi sueño de niña es poder ver una xDD. Hermosa pelicula y romantica...el verdadero amor...solo ahi existe.

  • Igual que yo! Cuando tenia cinco anitos queria ser una sirena!

  • nevermind u already did! thanks

  • please post the lyrics!

  • yo tengo 20 años y todavia me se la cancion, y amo esta pelicula

    Que bueno que disney hizo esta y no la version original, hubiese quedado traumatizada de por vida o.o

  • igual! TEngo 21 y he amado esta pelicula desde que naci, esta es mi cancion favorita de todas las de disney

  • ajajaj yo quierro el mermaid pequeno! y mi niece canta el mermaid pequeno en espanol y nosotros hablamos engish! lol.

  • la sirenita mi pelicula de princesas preferida!

    mi princesa preferida la mas hermosa

    la personalidad "rebelde"

    erik me encanta!

    i divertida! chistosa! me hace reir =/

    jaja!

    LA AMO!!! xDD!

  • Disney hace lo que quiere con las historias (nomás miren Hércules, nada que ver)

    pero sus adaptaciones son buenas y la música mucho mejor =D

  • I love the music of this Disney movie.

  • para empezar no e dixo komo akaba sino los personajes k mueren segundo pocahontas se va con john smith en la 2 noo lo adaptaron a la historia y si un niño no se trauma por ver como muere la madre de bambie ees k es sadomasoquista y antes de responder pasa por el disney store seccion la sirenita ya veras pork no la an matado

  • cuando hace el trato con la bruja ella le dice que, si el principe no se anamora de ella... ella morira y pues el principe se casa con otra y va con ellos en su barco en la luna de miel, las hermanas y abuela de la sirenita cortan sus cabellos y los dan a la bruja que les da una daga de oro y pues le dan la daga a la sirenita y dicen que tiene que clavar la daga en el corazon del principe y con su sangre bañar sus piernas para volver ser sirena y no morir....

  • Y al final flounder nadando desesperadamente tras las burbujas que se lleva el viento y gritando !Ariel, Ariel! tal y como Freetz lo hizo con Marina y es realmente conmovedor y hasta ese momento Erik se da cuenta que quien lo rescató fue Ariel y no la mujer con quien se casó. Ese es el final oficial que fue cambiado. Yo creo que si hubiese habido trumadera de niños por doquier y llanto del publico al salir de los cines.

  • mmmmm esa no es la version de hans christhian andersen.... en el libro ella hace cosas muy cañonas, la primera es cortarze la lengua como pago a la bruja, quien clava una daga de oro en su pecho para hacer la posion, que hace que su cola se parta en 2 y se formen sus piernas y ella siente el dolor de como un cuchillo corta su cola...

    tambien ella camina y baila con una gracia que nadie puede superar, pero cada vez que da un paso, siente como mil agujas se clavan en sus pies...

  • Acabo de terminar de ver la verdadera version de hans christian en anume japones de los 70`s donde ella se llama Marina. En algunos detalles son semejantes, Pero definitivamente no se que hubiera pasado que en esta version de Disney tambien le hubiesen dado el autentico final: Ariel derrotada por Vanessa (Que es la mujer con la que se casa el principe y que en esta version la bruja se convierte en ella) y sin ser correspondida por Erik desapareciera en el aire convertida en burbujas

  • i love this one!!!

  • i LIEK THIS VERSION EBTTER THAM VERSION AND FRENCH

  • Seb: Let's forget this dissaster has ever happened. The king of the sea will never now.

    Will you tell him? I won't tell him! And everyone in piece.

    Ariel: I don't know what to do. When will it be/hapen? But I must come back here. I feel that indeed...I can be...part of it (his world)

  • Translation:

    A:Is he dead?

    S:It's difficult 2 say. Oh no, his heart is not beating.

    A:Look! He's breathing. He's so beautiful.

    I want u 2 know that u'll be ok, I wish I could stay beside u. I would like so much 2 see u happy. And 2 enjoy under the sun your company with any conditions. I'll be back, you'll see, I'll come for you.

  • MY VOICE !! :D

  • awesome

  • I'd die for Gerard Way!

    ¡Yo moriria por Gerard Way!

  • creo que la version en ingles es mas linda

    Ariel en ingles tiene una voz muy dulce

    pero Disney mato la verdadera belleza de la historia

    en el cuento,perla (la sirenita) muere por su principe. Y el estaba enamorado de otra chica, la princesa Emilia. Ese es el cuento mas hermoso de todos, morir por alguien a quien amas. Y el principe nunca supo lo que la sirenita hizo para salvarlo

  • disney no la mato para poder hacer asi productos de merchandaising y otras partes mas de la pelicula (a perte de la serie que sacaron)

  • no, disney no la mató porque es una peli para que los niños se lo pasen bien, no para que se traumaticen!!! XD

  • si mataron a la madre de bambi o a mufase te crees que se cortarian por matar a la sirenita, recrdemos el final de pocahontas, final feliz, no lo creo o los terrbles arboles de blanccanieves por no hablar de la bruja y el tenebroso castillo de taroon y el caldero magico, hazme caso no se cortarian

  • pero al final bambi crece y se va con su novia (no sé como se llama), simba también, john smith no está muerto, y lo de los árboles es porque blancanieves selo imagina, y el castillo de taroon tiene k ser tenebroso pq es el de los malos, igual que el de maléfica... al final en las de disney siempre gana el bien, no van a dejar que gane úrsula... nononono!!! me niego!! XD

  • si yo me traumé con la muerte de mufasa y la mamá de bambi, imaginen a las niñas si se enteran k Arien el vencida por la bruja?

    lamentablemente, hacemos crecer a nuestros niños en un falso mundo color de rosa, lo triste viene cuando se dan cuenta k no es así xDD

  • @DoremiYlonenWay que no gana la bruja.....o sea la bruja originalmente no era mala...solo hacia su trabajo...y no es un final triste del todo porque se convierte en hada del viento y vive eternamente deseandole al principe i su esposa la mayor felicidad :)

  • I think that english version is more cute

    Ariel in english has a very sweet voice

    but Disney kill the really beauty of the history, in the tale, Perla (the little marmaid), die for her prince, and he was loving other girl, the princess Emily

    that is the more beautiful tale ever, die for someone that you love. And the prince never knows about what The little mermaid do for save him

  • wow your the one who translate this to spanish?? wonderful!!!

  • the spanish version(mexico) is way better than the english version it's more powerful and passionate. Moreover! Ariel in the spanish version has the cuttest voice among the other versions! La sirenita con la voz en espanol(mexico) tiene la voz mas gtandiosa de todas las demas versiones. Incluyendo la version original en ingles. Nadie se compara con esta version

  • Me encanta lo emotivo d esta cancion, son notas tristes melancolicas y con esperanza al mismo tiempo me encanta :D

  • no esta es la version original mexicana del 89

  • esta es la version redoblada cierto?

  • exite algun disco de isela soto si alguien sabe digame por favor?

  • ¡El canto en la playa! ¡Sobre la roca!

    Me emociona esta escena en exceso. Creo que nunca dejaré mi niña interior.

    Además esta voz es preciosa; no hay comparación.

  • Buenas!!!

    Hice un video de la sirenita y lo colgue en el youtube! Quieres verlo? Dame tu opinion! Si tienes cuenta con youtube, votalo tambien! =D

    Un besito! ^.^

  • Me encanta esta canción, y esta parte de la película :) Gracias por subirla!! :)

  • Esta es una de las mejores partes de la pelicula: muyyyy romantica... y tambien quiero encontrar a mi principe erick :P

  • amooo esta cancionnnn es tannn romanticaaaaaaa ayyy yo kiero mi principe eric!!! :p

  • mm Yo adoro la Pelicula, Soy fanático de Disney a Morir, Más no me gusta el hecho que la canción en Ingles sea neutra en "Part of Your World" y en español sea más femenino con "Parte de él"

    Nada más que decir!

  • Jajajaja no no, con "Parte de él" se refiere a parte de su mundo, no a parte de el como persona. Cuando Ariel canta en su cueva, ella le canta al mundo afuera del oceano, y lo que canta en esta escena es una extension de ese momento, lo que pasa es que en la melodia no cabe la palabra "mundo".

  • Ademas cuando canta en su cueva aun no conoce a Erick hasta despues cuando lo ve en su barco...

    Oh, si, Principito Erick xD

  • Me encantaaaaaaaaaa..^_^!! para mi es la mejor version ..

  • en mi opinión ésta es la mejor versión, no solo de ésta canción sino de las otras de la pelicula, creo que se escucha increible en Español latino, más que en otros idiomas... pero no quiero ofender, es solo mi opinion n_N

  • @mafermononoke No ofendes, pienso igual. Soy de españa y esta es la version que mas me gusta, por eso en españa no la doblaron y a djaron con este audio latino XDDD

  • Why does Isela sound different in this version? I have seen two different versions and I think she's much more emotional in the other one. Is this the CD version and the other movie version or is there also these 1989 and 1999 versions?

  • I agree I think she said Mas mucho mas in the other version, she doesn't say parte de el, she actually say quiero saber mas mucho mas, and I guess that sounds much better.

  • TE AMO ERISNEL TE DEDICO ESTE VIDEO !! jeje muaxs! xoxo

  • la letra de la version española es mas fiel a la versión en algunas partes, mismas que en la version latina es mas fiel a la original.

    si juntamos la version latina con la española (solo la letra) se puede mejorar por completo ambas versiones

  • Muy bueno!

    Sounds a bit like the swedish voice, what's the name of the singer?

  • Isela Sotelo

  • ooo amo las pelis d disney

    eric tiene la misma voz q aladin(demian bichir)

  • Disculpen, ¿alguien sabe cuál es el nombre de la chica que canta aquel doblaje de la canción?

  • no me creas muicho pero creo q es isela sotero

    spero t haya serv ido

  • Sí, me sirvió. Thank You so much.

    Sólo que el nombre de ella es:

    Isela Sotelo (no con "r")

    Gracias de nuevo. Saludos a todos

  • jaja si perdon error de dedo jaja

  • Se llama Isela Sotelo

  • Me encanta esta canción...

    Una amiga me cantaba esta canción y de verdad me emocionaba, tocaba mi corazón con cada nota.

  • me gusta la latina y la francesa de claire guyot

  • Me encanta mucho la sirenita en especial la latina, pero tambien me ha gustado mucho en otras versiones como en la version griega (greek)1898, la version francesa(French) 1898

    y la version porsupuesto en ingles (por jodi benson)

  • ahhhhhh

    me encanta me encanta

    no manches que calidad super

    ymi parte favorita ps aparte

    de toda jaja tambien es apartir

    del 01:16 wow!!!

    gracias por este video

    ahhh!!^^

  • jajajajaja!!!.ha me encanta!!!!!!! que bonita voz de la sirenita caray!!...

  • hola bueno este la verdad soy nuevo en esto pero me gustari tener tu video bueno el video de la sirenita eh jeje este pero pues no se como desgargarlo o si me lo tienes q enviar , por favor lo harias thanks

  • puedes descargarte el programa VDOWNLOADER 0.61, que sirve para bajarte los videos del youtube, va muy bien :)

  • jejeJeJe Me ENcANTa eS mI cancIOn FAVOrIta De  la SIrENiTA Y lA CalidADA ES ImPreSioNanTe Real MeNTe JeJe

  • can i get the lyrics???

  • Todo:La musica, la letra de la cancion, Ariel y Eric ...

    Es un momento magico!!

  • aaaaahhhhh diooooss q cooosa es hedmoooosooo aaaaa

  • Esta canción es sencillamente preciosa.Mi favorita de la película.¿No es preciosa la voz de Ariel,la versión sueca y francesa también son fantásticas.Tengo que ver más.^^

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more