Added: 2 years ago
From: robertsweetto2
Views: 38,931
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (6)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • nonostante questo penso che la base giapponese della sigla non dovrebbe essere cambiata il testo si ma perchè togliere la base e metterne una che non centra nulla perchè?

  • sono scelte commericiali . Talvolta quando le serie arrivavano a valanga (penso verso la fine degli anni '70 e i primi anni '80) , non avendo pronti i brani , restavano le versioni originali ,penso ad esempio a Tekkaman ,che solo in una riedizione venne cambiata ,mentre altri come Ryu il ragazzo delle caverne o Jeeg robot d'acciaio ,conservarono la musica originale con testo in italiano (cover).

  • è possibile che sia l'unica sigla di cristina d'avena decente ? mi rispondo da solo .. SI!

  • @pierrecason No dai non è vero....xkè dici questo.... :(

  • @myhorse3 in genere le sigle di cristina puoi cambiare il nome del personaggio in un altro e si adatta comunque .. perchè non dice niente del cartone!!! dice .."furbissimo, simpaticissimo, coloratissimo" e amenità del genere .. fai la prova :D. Le sigle di una volta tendevano a cogliere meglio il senso del cartone (con le dovute eccezioni) .. in più sono tutte uguali .. inoltre non posso accettare Cristina e il cartello fininvest che han fatto le scarpe a tutti gli altri cantanti

  • @pierrecason ah ok... se intendi le sigle di ora ti do pienamente ragione ,al 1000%,non mi piacciono per niente ne come testo nè come musica.

    Quelle di una volta si, come dici tu" tendevano a cogliere meglio il senso del cartone (con le dovute eccezioni) .."

    ...un salutone Pierrecason ^_^

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more