Added: 10 months ago
From: indieculturebox
Views: 78,046
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (101)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Not to be an asshole but this movie reminds me so much of the book Shadow of the Wind.

  • Did they kill a horse in this movie!?

    What about movie-laws?! GOD!

  • what with the horse?

  • That horse on the cliff scene . . . That's all I can say.

  • I ain't gonna sit thru a film babblin this jibberish shit-- for sure.^^ =))

    :D FUCKIN HELL MAN-- SPEAK ENGLISH.

  • @NightDraweth HELL YEAH BROTHER!! ...Now kindly fuck yourself for such a remarkable comment while i try to figure out why dont the spanish scream HABLA ESPAÑOL CABRON when they see an english movie... que gilipollas eres...

  • @Lexandreos fuck u spaniard latino -__-

  • @NightDraweth nope, thats my father, im a fuking portuguese latino :)

  • Pues a mí me gustó mucho pero sobre todo me sorprendió cuando la vi después de los Goya. Tiene ritmo, algunas escenas impactantes, EXCELENTES interpretaciones y el guión esta muy bien aunque se dispersa a veces, pero tiene fuerza. Si te gustó El laberinto del Fauno pues es de ese rollo aunque más oscura, pero sin temas fantásticos. La polémica es absurda; la película es en catalán, se dobla a castellano para los que no lo entienden, pero en este país se debería fomentar más las películas en V.O.

  • @azulvalen L apolemica es razonable, si la cuelgas para gent einglesa y vas a poner substitulos, pones al original, con los subtilulos en ingle sno hay razon alguna apra poner la version en español... pero claro supongo que habra sido la primera que han pillado de trailer.

  • la versión original es en catalán, pues entonces que la mantengan en catalán!!

  • Me cacu en deu como pueden elegir este coniazo against La Piel que Habito para los oscars estan borrachos fuck it no se van a comer cagao bacalao.

  • This trailer is not in the original version.

  • I just watched the film today it was in Catalan with English subtitles, I wanted to know Catalan I know I missed part of the film. Subs are not always accurate.

  • Gracias por contestar , pero pienso que el tema no es artistico es mas bien politico.De todos modos me parece una pelicula mediocre , lenta y aburrida .

  • @arsenogue ¿De verdad? A mí me ha parecido muy buena... En el estilo de El espíritu de la colmena

  • Lean y vean nuestras entrevistas exclusivas con los famosos durante la alfombra roja de la Muestra de Cine Español en L.A.: Achero Mañas, Nora Navas, Miguel Rodarte y Angie Cepeda

  • thanks for the comments, I am Catalan and i'm so tired of that shit.many spanish consider an insult let go a Catalan as representing Spain. I am not a nationalist, but I want you to know how catalans are feeling with that desision. here are too prejudiced, too many people who hate everything that is catalan. I love that people outside look so clear that it should be in Catalan. it's a pity that catalan won't be heard in oscar's awards. thanks again

  • Not only offensive, but also a pity. Regardless of any political views, the original's in Catalan, and the Spanish version has all the loss of quality a dub conveys. The children's accent, a genuine Catalan one full with cute expressions, gets lost when dubbed into Spanish. I can see why the film's been dubbed into Spanish for non-eastern Spain, but it defnitely should be in Catalan elsewhere for the sake of the film. If some Spaniards can't feel a Catalan film as theirs, that's their problem.

  • Why the heck is this dubbed in Spanish? this is a CATALAN movie, shot in CATALAN. Is that so difficult to respect? Why can't they accept that?

    Besides they would have put the subtitles anyway, so what difference does it make if it's Catalan or Spanish?

  • wth is catalone shit this is regular spanish to me lol

  • Comment removed

  • translating the film in spanish is a way to show to the world how poor is spain in all the aspects. Yes, face the truth, we are in a country that prefers to loose and kill a language, only to "keep" their unity, when the only thing that that they recieve is division. We won't overcome our problems because of THIS STUPID WAY OF THINKING, ACCEPT THAT CATALONIA don't share any tradition, history or culture with yours.

  • The original catalan dub is WAY better, I'm catalan, and I think it was better (no discussion about THAT, please). This is just... stupid.

  • What I think is, that spanish people still have a sort of an aversion to the catalan language, which was imposed in the reign in the time of Francisco Franco when all use of the catalan language was banded, so aldo it's use is permitted now Spain prefers to be presented in spanish! I think that is wrong , because if I want to watch a french movie I would Like to watch it in French not in German!

  • Para mi es mejor a ver esta pelicula en Espanol, porque yo no puedo hablar Catalan. No intiendo porque hay mucho discussion sobre Catalan o Espanol. Pienso que la gente pueden ver este pelicula en todos las idiomos, no ?

  • @AbcSchoolOfPolish entiendo que la mires en español, pero pierdes toda la esencia, los dos niños pequeños hablan un catalan super cerrado que es parte de la epoca, es parte del mensaje de la pelicula. El tema es que si van a poner la peli subtitulada de todas formas, que la pongan en catalan. Esto lo hacen para joder, te lo digo de primera mano, soy catalana y estamos hartos de estas actitudes. mucha gente no come productos españoles como fuet o cava, incluso leche si esta hecha aqui.

  • @celudelu Yo no soy catalana ni española, pero mira que también creo que muchas cosas las hacen para joder. Cuando veo partidos de futbol con comentaristas españoles, es el festival de malas pronunciaciones, (Xavi, Cesc..) Si yo, siendo sudamericana lo puedo pronunciar bien, ¿por qué ellos no? Porque les gusta joder!!!

  • @blaubird Gracias!! cuanta razon tienes y yo si soy catalana!!!

  • Quina vergonya. Aquesta pel·lícula hauría de ser en català, és catalana no espanyola, els mèrits són dels autors i actors catalans. Igualment ells no entenen el castellà que els hi dóna que estigui en català? Quina vergonya d'estat.

    Això no és oficial, és ridicul!!!

  • La lengua oficial del estado español es el castellano , esta pelicula representa a España por lo tanto es logico que este doblada en castellano .Otra razon de peso es los 450 millones que hablan español en el mundo contra los 9 que hablan catalan y tambien español , esto seria una razon comercial . Otro tema es como se permite el titulo en ingles ?? Es PA NEGRE o PAN NEGRO .A la enterada de Canada le digo que 1º soluciones los problemas de su pais Quebec , indigenas ...ect y luego opine . Adeu

  • @arsenogue No se trata de lenguas oficiales de un estado ni de vender más o menos, sino de arte cinematrográfico. A quien le gusta el cine lo mira en inglés, ruso, chino, japonés o suajili (con subtitulos para entenderlo).

    Si se trata de una cuestión de lenguas de estado, entoces es que para Hollywood y todo lo que le rodea, además que para toda la gente que pensais de esta forma, el cine no es un arte.

  • Is not oficial trailer, is trailer in spanish.

  • LOL. Dubbed in spanish and with subtitles in spanish!!! IT'S HORRIBLE AND OFFENSIVE.

  • Lol? why it's in spanish? the original movie is in catalan O.o

  • Why is this dubbed in Castilian and not in its original Catalan? Isn't this the ultimate irony considering the film was set in Catalonia during the oppressive civil war years against Catalans??

  • Comment removed

  • @ah123abc Originally is in catalan. Read their lips and u will c. the film has been done in catalan, catalan actors and catalan director. Unfortunatly they doubled in spanish so this the film can arrive places it wouldn't, like spain and southamerica. I do argree that a film is always better in original version, in this case in catalan. By the way proud to say i am catalan too.

    

  • @barrufetalila Thanks. I know Pa Negre is a Catalan film. What I don't understand is why the people who subtitled it in English would choose a dubbed version to add the subtitles instead of the original. Idiotic!

  • Why is this trailer in spanish dub if the movie is originally in catalan? Are they kidding?

  • @doumuu they are not kidding, in europe they alaways dubbing movies, means it dedicated for their own people. english movie dubbed in german in germany, so catalan movie dubbed in castellano in Spain. so u should wonder why do the catalans doesnt upload a real official trailer in catala on youtube! :) recheck, then complain!! tot be amic meu??

  • I balled my eyes out. Very touching. And I like all of the symbolism exposed in this film. My favorite scene is when the Andreu gives chocolate to the angel guy and hugs him because he's going to spread his wings... completely.

    You have to watch it to get it.

  • Awesome film,similar in a way to Pan's Labyrinth setting wise.

  • @ayesha687 October,1944  ;)

  • This is my favorite movie ever, but it takes a while to understand everything in it. I watched it about 2 times now at filmsi.co.cc and understand about 80-90% compared to 60% from the first time I watched it.

  • seems wonderful movie,i wanna watch

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more