farsca bileniniz varmi bilmiyorum ama farsca turkce gibi guzel ve zengin bir dil degildir, turkcenin icinde ne kadar cok farsca kelime varsa farscanin icindede bir o kadar turkce ve arapca kelimeler var, yani farscadan turkceye cevrildiginde hic bir kelime anlamini yitirmez hatta ustune ustluk turkcenin zenginliginden dolayi anlam kazanir, ayrica buna inanin dunyadaki butun diller turkceye cevrilir ama turkceyi sadece bir kac dile tam anlamiyla cevirebilirsiniz
mevlana yatsın abdestiyle sabah namazını kılan birisi, ki onu sadece şiirler ve semazenlerle anmak, ona haksızlıktır, onu kırmaktır, onu o yönüyle de anmak ve ona bunları söyleten yazdıran allah aşkını bilmek tanımak gerektir, yoksa onun fikirleri devşirilmiş olur, vebalide yapana olur.
sn. edoganer, şayet, eğer anlamına gelir biliyorsunuz. fakat siz 'şayet'i hasılı, ezcümle, lafın kısası anlamlarına gelecek gibi kullanmışsınız. ayrıca Mevlana'nın şiirleri Farsça'dan çevrilmiştir. Farklı çevirileri vardır... Kaldı ki bu dizi; dolayısıyla filmik diyalog olarak kullanılıyor... yapma'nın derdine düşmek pek de gerekmiyor...
@edoganer Önce tarih öğren biraz! Mevlana şiirlerini Arapça yazmışmış. Mevlana hangi devletin otoritesi altında yaşadı acaba? O devletin stratejik dili hangisiydi ? Bunları bir öğren de ondan sonra kafiyeye takıl...
farsca bileniniz varmi bilmiyorum ama farsca turkce gibi guzel ve zengin bir dil degildir, turkcenin icinde ne kadar cok farsca kelime varsa farscanin icindede bir o kadar turkce ve arapca kelimeler var, yani farscadan turkceye cevrildiginde hic bir kelime anlamini yitirmez hatta ustune ustluk turkcenin zenginliginden dolayi anlam kazanir, ayrica buna inanin dunyadaki butun diller turkceye cevrilir ama turkceyi sadece bir kac dile tam anlamiyla cevirebilirsiniz
Tengriden 3 months ago
@Tengriden sen hakkaten cok cahil bir insanmissin pessssssss ...
reshvan 2 months ago
dayııı dayııı sıctın icine dayııı
daytm 3 months ago
This has been flagged as spam show
mevlana yatsın abdestiyle sabah namazını kılan birisi, ki onu sadece şiirler ve semazenlerle anmak, ona haksızlıktır, onu kırmaktır, onu o yönüyle de anmak ve ona bunları söyleten yazdıran allah aşkını bilmek tanımak gerektir, yoksa onun fikirleri devşirilmiş olur, vebalide yapana olur.
burak301 4 months ago
This has been flagged as spam show
sn. edoganer, şayet, eğer anlamına gelir biliyorsunuz. fakat siz 'şayet'i hasılı, ezcümle, lafın kısası anlamlarına gelecek gibi kullanmışsınız. ayrıca Mevlana'nın şiirleri Farsça'dan çevrilmiştir. Farklı çevirileri vardır... Kaldı ki bu dizi; dolayısıyla filmik diyalog olarak kullanılıyor... yapma'nın derdine düşmek pek de gerekmiyor...
rozcollu 4 months ago
Comment removed
trtokulsanat2011 4 months ago
tuncel kurtiz'in okudugu kitapin adi ne?
olgun34 4 months ago
@olgun34 Mesnevi - Mevlana
TheJusticeforPeace 4 months ago
Arkadaşlar yorumlarınızı yaparken bir düşünün ondan sonra yapın.
etme-yapma zaten kafiyeli.
Mevlânâ arapça değil farsça yazmıştır.
mühim olan da Mevlânâ gibi bir üstadın bir dizide kullanılması.
Piyasadaki pek çok saçma dizinin vahim halini düşünecek olursak başarılı demeliyiz.
Tuncel üstad ile Yılmaz Erdoğan mukayese bile edilemez. Çevirileri kastettiniz ama yorumlar arasındaki kalite farkını da dile getirmek istedim..
morgomir2327 5 months ago 9
orjinali bu değilki,
birdefa Mevlana şiirlerini arapça yazmıştır ama Türkçeye çevrilirkendeaynı şekilde kafiyesi korunmalıdır. Etme den sonra Yapma gelmemeli.
şayet üzücü bir durum. tercüme hatalı.
edoganer 7 months ago
@edoganer Kesinlikle katılıyorum..Sanki Yılmaz Erdoğan'ın okuduğu çeviri kulağa daha hoş geliyor..
rasheed6060 6 months ago
@edoganer Önce tarih öğren biraz! Mevlana şiirlerini Arapça yazmışmış. Mevlana hangi devletin otoritesi altında yaşadı acaba? O devletin stratejik dili hangisiydi ? Bunları bir öğren de ondan sonra kafiyeye takıl...
volodexian 2 months ago