Added: 1 year ago
From: trattema
Views: 24,949
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (22)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • how wonderful, have different version with marco beasley and L'Arpeggiata, but the contrast of the two males voices here is wonderful

  • Italiano:

    Prendi la paglia e vai per fuoco //
va alla casa del tuo innamorato //
approfitta e prenditi due ore di svago //
e se tua madre si adira di questo //
dille che sei stata a cercare legna per il fuoco. //
Vola e llà quello che vuole la donna fà. //

    Splende il sole quando il tempo è buono //
splende il tuo seno donna galante //
sul seno hai due pungoli d'argento //
chi li tocca bella diventa santo //
li tocco io che sono il tuo innamorato //
in paradiso ce ne andiamo certamente.

  • Pugliese:

    Pigliatella la palella e ve' pe foco //
va alla casa di lu 'nnamurate //
pìjate du' ore de passa joco //
si mama si n'addonde di chieste joco //
dille ca so' state faielle de foco. //
Vule, die a lae, chelle che vo la femmena fa. ////

    Luce lu sole quanne è buone tiempo, //
luce lu pettu tuo donna galante //
in pettu li tieni dui pugnoli d'argentu //
chi li tocchi belli ci fa santu //
ti le tocchi ije ca so' l'amante //
im' paradise ci ne iamme certamente.

  • Dialetto napolitano

  • dialect, oral traditions of Carpino, Foggia, Puglia - ITALIA

  • @trattema ma chi ha messo il non mi piace? assurdo è un capolavoro SUBLIME musica pura assoluta ed eseguita con gusto e raffinatezza impareggiabile

  • What language is this? Google Translate does not recognize it as Italian.

  • @davehshs it's Pugliese - a dialect

  • @Fiofiorina Thanks. Can you possibly provide a translation of the lyrics of this song? The music is very passionate and moving -- would love to know what they're singing about.

  • @davehshs: you can find the text here, the dialect and the Italian translation (ad htt etc in front of the url)

    utenti.multimania.it/laltraita­lia/Testi/Amore/AllaCarpinese.­htm

    The song also figures on their album "Fra Diavolo"

  • Siete grandissimi! Grazie per la vostra musica e la vostra arte.

  • przepiękna muzyczna literatura, którą można sączyć paląc papierosa jak również wdychać dźwięki jadąc w podróż...cóż za energia

  • My fiancé and I had the good luck to see them perform on Lenzburg Castle in June - it was an unforgettable night :-)

  • BEAUTIFUL!! gives me goosebumps!

  • Sublime!!

  • Maravilloso!!!

  • Marco e Pino sono davvero un nostro patrimonio culturale!

  • fantastico

    

  • ma ki sono questi Marco e Vittorio??

  • @pasnardo Marco Beasley e Pino (Giuseppe) Di Vittorio. Sono i migliori interpreti che esistano di quello che senti. Ciao!

  • ..chelle che vò la femmena fà...

    Marco Beasley e Pino De Vittorio: cosa si può volere di più?

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more