Added: 3 years ago
From: jujubeandtiaras
Views: 6,802
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (12)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • NOOOOOOOOOO I WENT ON THIS TO GET AWAY FROM MY IRISH HOMEWORK! DX

  • the part that says,

    Fón Póca Gan Fuinneamh

    (A Mobile Phone Without Power)

    makes it really suck.. sorry but.. it just ruines it,

  • Chi is so adorable!! :3 <33

  • Yup, Dermo202 is correct, I also am from Ireland, and although I don't particularly like the Irish language, I can tell that he's translated it right, nice one :D

  • Hey, im from Ireland and speak some Irish and this is what i got: Coille Gan Crann Abhann Gan Uisce Spéir Gan Réalta Éin Gan Amhrán Fón Póca Gan Fuinneamh But the most literal meaning i can get is: A Forest Without Trees A River Without Water A Sky Without Stars A Bird Without A Song A Mobile Phone Without Power Nice Song Though and The Picture Fits It Well Subscribed
  • the heck? lol

  • cellphone made me laugh.....

  • coille gan crann

    abhann gan uisce

    speir gan realta

    eau gan amharan

    fon poca gan fuinneamh

  • I don't know which language it is (perhaps Gaeilge = Irish ?)

    This is my translation from Japanese explanation of this song

    ==============================­===============

    the forest that lost trees

    the river that lost water

    the sky that lost stars

    the bird that lost voice

    the cellphone that the battery is dead

  • Thanks for the translation! I corrected the last line, changing 'that the' for 'whose'. Do you think the meaning remains the same? I thought it sounded better =)

  • Thank you for correcting !

    if there is still any mistakes (like spelling),

    please correct them without reserve.

  • No problem! ^,^

    By the way, I sent you a reply to your last message earlier this week but my computer was on a 'bad day' mood and I don't know if it was actually sent or not. Please let me know =)

  • Yes, I've already got a message from you.

    Thank you for your reply.

    Perhaps I will send you a few translation

    of the Akeboshi songs that I try, someday by mail.

    but please wait without too much expectation...

  • Pretty...and I love this pic, it's my fave of Chi! :) It matches the song very well.

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more