I'm not sure if you'll find it translated anywhere, and even if you would, it wouldn't give you the "feel" of it. Those people speak in a very specific, basically untranslatable way. Bits of words with meaning above the sentences they make. It would be as hard to translate it, as it woud be to translate poetry.
Podoba mi się to, kiedy Kieślowski pyta niewidomyh bohaterów swojego filmu o ich sny.
MrStanislav 8 months ago
This has been flagged as spam show
"Bardzo smutny dokument. Dokładnie takich rzeczy powinni w szkołach uczyć. To jest prawdziwa polskość."
W polskich szkolach wola zydowska "prawde". KU CHWALE OJCZYZNY PRECZ Z ZYDOSTWEM
gubernator87 1 year ago
Ten dokument nie jest smutny! Ci ludzie stracili wiele przez to, że sami zgodzili się walczyć.
lustrzanek 2 years ago
Jesteś pewien? Rozkaz to rozkaz...
Aquarius880 2 years ago 2
@Aquarius880 Czyli zgoda na rozkaz, na bycie marionetką, bo tym w istocie są żołnierze.
gdyby 5 months ago
Bardzo smutny dokument. Dokładnie takich rzeczy powinni w szkołach uczyć. To jest prawdziwa polskość.
Hajrulin 2 years ago
jaka polskość? chyba zycie...
tavaryszmauzer 2 years ago 3
Aż łzy się cisną do oczu. "lat 28 widziałem(... )dziś jestem ślepcem, to po co żyć?" - tyle lat ja mam teraz... :(
otu1 2 years ago 6
have any ideea about where could i find this movie, but english subtitled?:) thank you
andreithegreat 3 years ago 2
I'm not sure if you'll find it translated anywhere, and even if you would, it wouldn't give you the "feel" of it. Those people speak in a very specific, basically untranslatable way. Bits of words with meaning above the sentences they make. It would be as hard to translate it, as it woud be to translate poetry.
nygerzzz 2 years ago
I don't know a word in polish, but i've found a subtitle for it. It's in english.
andreithegreat 2 years ago
@andreithegreat Where did you find the English subtitles for I Was a Soldier? Thank you!
1accon 7 months ago
fajny dokument(gleboki)-dzieki krzysiu!
zdzislawnieradko 3 years ago 2