Added: 3 years ago
From: LaVoceDelPadrone78
Views: 64,910
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (65)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Spettacolare sia le parole che la musica

  • Il significato dei versi finali è: "Come ti chiami mi chiamo Khalifa,studio la lingua araba.Per ogni cosa c'è un tempo e una chiamata,tutto è sogno tranne l'attesa annunziata.."

  • io credo che tutte le canzoni del grande Battiato siano tutti dei CAPOLAVORI compresa questa cantata in dialetto catanese

  • Troppu seria!

  • grazie per avermi illuminato qualche passaggio che non riuscivo a capire!

  • "come ti chiami? il mio nome è khalifa. studio la lingua araba". ...se riuscissi a poter leggere il resto magari lo potrei tradurre. in arabo e non con quella pessima traslitterazione qui sopra scritta. ciao.

  • @enduraxmas "per tutte le cose c'è un tempo e una chiamata"

    poi l'ultima frase credo sia "per tutti i sogni c'è una speranza persistente"

  • @enduraxmas @enduraxmas "per tutte le cose c'è un tempo e una chiamata"

    poi l'ultima frase credo sia "per tutti i sogni c'è una speranza persistente"

  • @ladyjem

    shukran...;-)

  • gay fag homo

  • questa canzone è così bella...

    qualcuno di voi sa tradurre la parte in arabo?

  • da calabrese "me ncrizzulanu i carni" a sentire battiato.

  • "Il santo è di marmo e non suda"... dalle mie parti si usa dire di persona che, per quanto la preghi, non reagisce. In questo caso dice alla donna "è inutile che ti acconci e fai i boccoli ai capelli, quell'uomo è come un santo di marmo...e non suderà (non ti darà nemmeno retta). Me lo diceva anche mio padre quando mi pregava di svolgere una commissione e io non lo ascoltavo minimamente: "è santu cca non suda" (è santo che non suda, appunto perchè di marmo e non di carne).

  • @flowerzones ma non dice "è santu cca non suda".Dice "lu santu è di mammuru

    e nan sura".

    La sura è l'inchiostro: è etimologia araba.

    Per cui è inutile che intrizzi e fai cannola : cioè è inutile che intingi la penna nel calamaio.

    Per fare le statute dei santi bisogna sapere fare i lavori manuali non perdere tempo a scrivere.

  • @dvalin07 traduzione sbagliatissima. la "sura" è il sudore e nn di certo inchiostro. il proverbio tradotto dice: è inutile che preghi e accendi ceri il santo miracoli nn ne fa.

  • Significa: "è inutile che impari a leggere e scrivere le statute dei santi sono fatti di marmo e non di inchiostro".

    Un invito a lasciar perdere la scuola e andare a lavorare.

  • W LA SICILIA!!!GRANDE BATTIATO!!!

  • Chi stranu e cumplicatu sintimentu

    gnonnu ti l'aia diri

    li mo peni

    cu sapi si si in gradu di capiri

    no sacciu comu mai

    ti uogghiu beni.

  • Che bella...!

  • struggente e malinconica canzone, dove traspare l'amore per le proprie radici,un sentimento forse non ricambiato per una donna irraggiungibile.

  • 2oo anni d' invasione araba. salutammu biaddi picciuatti,mi fa piaciri vidiri co paisi vi piaci sempri. secunnu mia ciccuzzu,siculo é. e arabu cuamu ammia ca sugnu sicanu e cuamu a tutti vuantri siculi o sicani,Siciliani(che tra l'altro,senza froscismo, vi amo tutti e darei la vita x la mia terra),. a sicilia é u primu meltin pot daa storia du munnu.secunnu mia ciccuzzu nni dici"guaditi a vita,relativizza,e grapi l'uacchi co "munnu" é bellu. pace a tutti

  • @MrGanjazar CI VUOLE SOLO L'INDIPENDENZA DELLA NOSTRA ADESSO....raus gli italiani...subito!!!

  • Spippuz vuol dire: "E' inutile che ti metti su una buona strada e fai i cannoli, il Santo e di marmo e non suda!".

  • Gli albun Fisiognomica e Come un cammello in una grondaia sono i migliori di Battiato... quindi fra gli album migliori della canzone italiana.

  • Grande francuzzu!!

  • ''e inutili ka 'ntrizzi e fai cannola, lu Santu è di 'mmarmuru e nan sura''

    che significa? scusate ma non ho tanta dimestichezza con il siciliano....(sono veneto) meravigliosa comunque...un a grande canzone per una terra meravigliosa...

  • Inutile che ti dai da fare col trucco e i bigodini: l'uomo casto è di marmo e non suda.

  • "il Santo è di marmo e non suona/non canta"

    Sono Ligure ma grande estimatore della Trinacria nonchè di Battitato.

  • @IZ1DLZ Significa: il santo è di marmo e non suda.

    ciao.

  • il "Santo" è il padrone..

    ..ha il "cuore di marmo"

    ..e non suda.. cioè "non paga"..

    Quindi.. è inutile che le fai le trecce di pane e i cannoli..

  • @nabucco72 ai tempi avevo chiesto ad una zia siciliana e la sua traduzione era stata diversa: in pratica è inutile che una donna si faccia la treccia o i boccoli, il santo è di marmo e non suda. ovvero se non piaci, non piaci comunque. Infatti in altri scritti il testo dice "allisci" ovvero lisciarsi i capelli.

  • @gudberto68

    Grazie! io sono lombardo.. avevo chiesto anch'io ad un siciliano..

    a quanto pare ci sono diverse interpretazioni..

    Viva la Sicilia!!!!

  • @nabucco72 ti aggiungo un particolare "di colore" : questa zia che citavo è originaria di Riposto e da parte di madre è una Battiato.. presumibilmente il mio quarto di sangue siculo è imparentato con il Maestro..

    Ciao, buona giornata.

    Danilo.

  • @gudberto68

    ciao Danilo, tutto questo è davvero fantastico! ..addiritttura imparentato..!! wow

    io gli strinsi la mano, anni fa, dopo un suo concerto..

    davvero emozionante! adoro la sua musica e le parole delle sue canzoni hanno spesso accompagnato eventi cruciali della mia vita.

    Buona Giornata anche a te

  • @IZ1DLZ ciao, non vorrei correggerti... ma devo farlo!! :) Lu santu è di mammuru e nan sura... "il Santo è di marmo e non Suda". ciao!!!

  • condivido come te la passione per le meravigliose creazioni del grande maestro. cmq egli dice nel testo della poesia che il Santo non "suda".

  • @IZ1DLZ Il santo è di marmo e non suda!

  • la traduzione + semplice è "nn tergiversare"

  • è inutile che fai le trecce e fai i cannoli il santo è di marmo e non suda

  • ...e inutili ka 'ntrizzi e fai cannola, lu Santu è di 'mmarmuru e nan sura!!!

  • Comment removed

  • che lingua è l'ultima parte della canz??

  • arabo

  • ok grazie!!!

    ciaoo

  • Arabo. Pronunciato malissimo da Battiato, ma è arabo.

  • la bellezza della sicilia non sarà mai capita tranne che da noi siciliani...!!!orgogliosi sempre...!!!

  • Io sono siciliana a metà, ma la capisco benissimo, stai tranquillo!!! E' la più bella, meravigliosa!

  • Es preciosa¡¡¡ Un saludo desde España para Sicilia

  • Secondo me questo e' il pezzo piu' bello da Fisiognomica insieme a 'E Ti Vengo A Cercare'

  • e nomadi?

  • Viva la bellissima Sicilia.ciao da Malta.

  • La Sicilia il Mediterraneo la scuola la tradizione la famiglia la vita povera il senso della pace i primi amori il mondo Arabo. Un brano meraviglioso. Per ogni cosa il suo tempo il tempo della preghiera tutto è sogno tranne la speranza. Grazie infinite Shokran.

  • Si respira Sicilia in questa canzone. Le canzoni in dialetto sono quelle che più amo del mio maestro.

    Sicilia bedda mia...Sicilia bedda....

  • una delle più belle, per le atmosfere che riesce ad evocare.

  • Progressive Puro Progressive Siciliano Musica Etnica Provate a togliere gki Archi ed i Sinth. Ed il testo? Fantastico.. I miei ricordi di ragazzino. Senza coscienza ne freni Ma con questa musica niente poteva andare male E così é stato Grazie a Dio Grazie franco
  • E una bellissima canzone, creata e cantata da Franco Battiato - un Maestro di grande valore!!!

  • E' una canzone molto bella, cantata da un Maestro di grande qualità!

  • Ancora una canzone bellissima, cantata di un maestro di grande valore! Grazie!!!

  • Superba e bellissima!!!

    Che bellissime emozioni!!!

  • bellissima, grazie...

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more