Added: 2 years ago
From: jorgealexandre
Views: 10,901
Sort by time | Sort by thread (beta)

Link to this comment:

Share to:

All Comments (17)

Sign In or Sign Up now to post a comment!
  • Puede que no fuese lo que dijera de verdad, pero que diablos de las mejores adaptaciones que conozco jajajaj me parto el culo xD

  • Dice, a mi entender, «Mister Chicho ha sumado 15 victorias»

  • Probablemente y por chistes culturales, si se hubiese traducido Chicho Terremoto tal cual venía de Japón, no nos hubiese hecho ni la mitad de gracia. Lo mejor de esta serie es que los diálogos se adaptaron a la cultura española en vez de traducirlos y he de decir que es de las mejores adaptaciones de serie que se ha hecho por aqui

  • Por la puta cara jajajaja

  • @SirTenedor jajajajaj xD q serie mas grande!

  • Y que dice en realidad?

  • @MrJosemic Tengo entendido que el doblaje y la traducción españolas se hicieron a partir de la versión italiana, que fueron los que tradujeron del japonés, así que si está mal, es culpa de los italianos XD

  • @alectm Cierto...XD

  • @MrJosemic Eso eso.

  • @MrJosemic "Mister Kappei (nombre de Chicho Terremoto en Japón), el glorioso número 15", ni cerca de la traducción gloriosa XD

  • El que hizo la traducción sacó el graduado en Filología Japonesa en una tómbola. ¿Pero cómo va a decir éso el cartel? XD

  • @RockHumanDelta Aquí, y en Japón, el graduado te sale con los chocapic.

  • @RockHumanDelta Nop...la serie esta traducida del italiano al español...no del japones. Muchas series de antes llegaban a España de esa manera, a raiz de otros paises europeos. Como Dragon ball cuya traduccion fue nefasta porque tradujeron lo mismo que habian puesto los franceses...xDDDDDD

  • @musedoom Entonces el problema no está en la traducción al Castellano, si no en la anterior. Aún así no entiendo por qué la traducción al Catalán de Dragon Ball salió bien.

  • @RockHumanDelta Pues ya somos dos que nosabemos porque la version catalana si salio bien. Si bien es posible que la catalana la obtuviesen de otro sitio, no lo se ciertamente. Pero se que la version en castellano salio de la francesa..x)

  • @musedoom Posiblemente la versión Catalana recurriera a una traducción que no fuese la francesa o directamente tradujera del japonés. Creo recordar por algo que escuché en la radio (concretamente de "El Club Vintage" cuando hablaban del "Dragon Ball Super Botuden 2" de Super NES) que la versión catalana de la serie conservaba los temas cantados de Kaguiyama, como cuando Gohan alcanza el nivel 2 ante la destrucción de No 18.

  • @RockHumanDelta Pues esa puede ser la razon, si...Sin duda alguna no la sacaron del mismo modo que la version en castellano...XD

Loading...
Alert icon
0 / 00Unsaved Playlist Return to active list
    1. Your queue is empty. Add videos to your queue using this button:
      or sign in to load a different list.
    Loading...Loading...Saving...
    • Clear all videos from this list
    • Learn more