you realize Enjolars has lyrics in the songs "At the barricade (upon these stones)", "bulding the barricade", "Javert's arrvial", "little people", "night of anguish" and "the first attack" but still you did well.
Yeah I know, those parts are conversations with his comrades so it is pretty hard to mix those parts in as a medley to make a "storyline" that would flow well to show what kind of character Enjolras is by solo. I played that role before and think that he deserves more than the role in the musical itself hence I come up with an idea to mix a medley that can actually show more of his character.
I think the musical captures Enjolars pretty well except for the fact he's never directly refered to Enjolars in the musical except for once at the start of "ABC café"
hmmm I think the translation you have is the Paris Revival Cast version, they change that several lines in that one. Those lyrics of your translation should be (hope I spell them correct):
Si ton coeur bat aussi fort
que le tambour dans le lointain
c'est que l'espoir existe encore
pour le genre humain
The one I am singing right now is the 1980 French Concept Album version.
is there any video of just french but like sorta acting to it?
moviegurl16 1 year ago
you realize Enjolars has lyrics in the songs "At the barricade (upon these stones)", "bulding the barricade", "Javert's arrvial", "little people", "night of anguish" and "the first attack" but still you did well.
Peadarisback 2 years ago
Yeah I know, those parts are conversations with his comrades so it is pretty hard to mix those parts in as a medley to make a "storyline" that would flow well to show what kind of character Enjolras is by solo. I played that role before and think that he deserves more than the role in the musical itself hence I come up with an idea to mix a medley that can actually show more of his character.
billy1983yes 2 years ago
I think the musical captures Enjolars pretty well except for the fact he's never directly refered to Enjolars in the musical except for once at the start of "ABC café"
but I can see what you tried to do and I agree.
Peadarisback 2 years ago
Soundman actually played this part (of Enjolras) in college.
Boncomics 2 years ago
ow I just noticed you made some mistakes in the translation of a la volonté du peuple...
the translation of th elast three lines should be: - when your heart beats just as fast
- like the drums you can hear in the from a far
-that's the hope that still exists for the human race
well that's still not a very good translation... XD
Egwene472 2 years ago
hmmm I think the translation you have is the Paris Revival Cast version, they change that several lines in that one. Those lyrics of your translation should be (hope I spell them correct):
Si ton coeur bat aussi fort
que le tambour dans le lointain
c'est que l'espoir existe encore
pour le genre humain
The one I am singing right now is the 1980 French Concept Album version.
billy1983yes 2 years ago
new version:
a la volonté du Javert XD
Egwene472 2 years ago
hi i watched the video i really like it, ps its me again ana!! :)
anacansing 2 years ago