La parte finale dove Cenerentola si riflette nelle bolle è una delle mie preferite!
Certo povere Genoveffa ed Anastasia alla fine! Si ritrovano una sorellastra bella e che canta come un usignolo... C'è di che essere gelose! La prima ha pure un nome orribile (ed una voce... Ehm!), per non parlare della seconda che balla e suona da schifo! Ad una certa ti fanno un po' pena...
oddio certo che anastasia e genoveffa sono nate proprio male... brutte, antipatiche, viziate, senza un filo di seno e sgraziatissime. come speravano che il principe o chiunque altro potesse invitarle a ballare?!
Hey I’m Steph and I’m trying to make a happy birthday vid for my friend. I’m trying to get as many people as I can so if you can make a little video saying happy birthday to her in your native language that would be a great help I’m going to put them in a slideshow and show it to her on her birthday. If you are interested you can message me for details, she’ll love it if she gets a lot. Just trying to get a good birthday gift for my friend, so if you choose to help me out then thanks a lot :D
@yummilicious i dont know about any other disney songs since i havent listened to them in italian, but this version and all the rest are in the same key as the original, the singer just sound more operatic (wonder why? :P)
Ma questa è la versione del 1967,cantata dalla meravigliosa Maria Cristina Brancucci, quella per intenderci che ha fatto la parte della moglie del sindaco in "Aggiungi un posto a tavola"! Pensate inoltre che in "Cenerentola3" era la voce della Fata Smemorina! E' stata poi anche Ranoquita in "Pollicina" e l'imperatrice in "Anastasia". L'ultima sua produzione è stata in "La principessa e il Ranocchio", in cui ha prestato la sua voce a Mamma Odie! Vorrei tanto poterla incontrare!
questo pezzo del cartoon mi fa immergere nella condizione di "Cenerentola" ... è il simbolo dell'alienazione nel sogno e nella speranza da una realtà triste e sgradevole...ingiusta e deplorevole al punto da essere irritante come voci stridule che si insinuano fra i nervi...
Lei non ci bada, ormai... ormai ci convive...non sente più quelle voci ormai...
ne copre il suono irritante con un melodioso inno al canto degli usignoli...alla libertà!
@idonperg in poetic speech you can abbreviate by taking the vowel off but it's also used in just shortening words, especially in music. it still means the same thing. AND sometimes certain dialects of Italy take off the vowel..lol!
Yes, as ShiverWhite said, it is a poetic way. Often times, the unstressed last syllable of a word is cut off to maintain the meter and stress of the verse. This can happen with words that end in "l/m/n/r" and a vowel.
in the past we used this rethoric form in songs and potery, called "Apocope", or "troncamento"... is a poetical way to say something without the last vocal, used cause of a count of syllabs in poetry.... Amore=amor; usignolo=usignol... Ex.: L'amor che move 'l sole e l'altre stelle. D. Alighieri. Amor -> AmorE
@idonperg "Luscinia megarhynchos" is the scientific name of usignolo. Usignol is a poetic form adapted to the song. Hornithologists, speaking about nightingale, would say Luscinia (megarhynchos), only them I think ;)
@yummilcious you are on right! italian versions of disney's cartoons and normal cartoons are the best in the whole world! i think that the italian singers should do the cover for the english and french cartoon's songs too ^^
Però io non capisco perchè Cenerentola debba avere tutte le fortune mentre le altre due poverine no...Lei è bella, canta bene, e il principe appena la vede si innamora di lei...Genoveffa e Anastasia invece sono bruttine e stonate, e alla fine del film rimangono zitelle...Mah...
luscinia è latino non italiano!!!
giorgia1756 1 week ago
Is this the original dub or the 1967 second edition? Just want to know who is singing the piece.
Riitzni 3 weeks ago
@Riitzni it' s the second version. the first is lost :(
cartoonandanime 5 days ago
i find the french one more sexy. this one is more graceful
aznguy11111 1 month ago
oh my god this song is amazing in every language
gurlie1275 2 months ago
Ma Genoveffa non è mica stonata...
succodimirtillo 3 months ago
La versione italiana è la migliore fra tutte ♥
I'm italian
Rikacchin 4 months ago
@Rikacchin decisamente. è una voce così dolce e calda!
newFranzFerencLiszt 1 month ago
La parte finale dove Cenerentola si riflette nelle bolle è una delle mie preferite!
Certo povere Genoveffa ed Anastasia alla fine! Si ritrovano una sorellastra bella e che canta come un usignolo... C'è di che essere gelose! La prima ha pure un nome orribile (ed una voce... Ehm!), per non parlare della seconda che balla e suona da schifo! Ad una certa ti fanno un po' pena...
GrillonReveur 6 months ago
oddio certo che anastasia e genoveffa sono nate proprio male... brutte, antipatiche, viziate, senza un filo di seno e sgraziatissime. come speravano che il principe o chiunque altro potesse invitarle a ballare?!
ToujoursSlytherin 9 months ago
Hey I’m Steph and I’m trying to make a happy birthday vid for my friend. I’m trying to get as many people as I can so if you can make a little video saying happy birthday to her in your native language that would be a great help I’m going to put them in a slideshow and show it to her on her birthday. If you are interested you can message me for details, she’ll love it if she gets a lot. Just trying to get a good birthday gift for my friend, so if you choose to help me out then thanks a lot :D
HappyBirthdaySam1 1 year ago
@yummilicious i dont know about any other disney songs since i havent listened to them in italian, but this version and all the rest are in the same key as the original, the singer just sound more operatic (wonder why? :P)
BubblegumPopMusic13 1 year ago
L'unica cosa buona di Lucifero e che pare capirne qualcosina di musica.. Infatti scappa dalle sorellastre e si va ad ascoltare Cenerentola.
E a farle i dispetti ovviamente! :D
DrikaScalvo 1 year ago
questa versione è il mio preferito; mi piace molto la lingua italiana. Mi dispiace se il mio italiano è brutto......sono inglese :)
JessieH498 1 year ago
Ma questa è la versione del 1967,cantata dalla meravigliosa Maria Cristina Brancucci, quella per intenderci che ha fatto la parte della moglie del sindaco in "Aggiungi un posto a tavola"! Pensate inoltre che in "Cenerentola3" era la voce della Fata Smemorina! E' stata poi anche Ranoquita in "Pollicina" e l'imperatrice in "Anastasia". L'ultima sua produzione è stata in "La principessa e il Ranocchio", in cui ha prestato la sua voce a Mamma Odie! Vorrei tanto poterla incontrare!
AriadniAlli 1 year ago 2
Che tenerezza...
questo pezzo del cartoon mi fa immergere nella condizione di "Cenerentola" ... è il simbolo dell'alienazione nel sogno e nella speranza da una realtà triste e sgradevole...ingiusta e deplorevole al punto da essere irritante come voci stridule che si insinuano fra i nervi...
Lei non ci bada, ormai... ormai ci convive...non sente più quelle voci ormai...
ne copre il suono irritante con un melodioso inno al canto degli usignoli...alla libertà!
BlacKkCat3E 1 year ago 9
what is usignol???? the nightingale isn't luscinia in Italian??
idonperg 2 years ago
Usignol is usignolo. And yes luscinia is another name of usignolo but in Italy we rarely use that name! :) We are used to call that bird "usignolo".
I don't know if it is clear. My english isn't good; 'im sorry! :)
ShiverWhite 2 years ago 8
ok a get it! :) T.Y....but why usignol....I mean isn't it wrong to say it usignol from usignolo.?
idonperg 2 years ago 3
"Usignol" is a... mmm.... poetic way to say "usignolo"; it isn't wrong. She say it only for the song. :D
ShiverWhite 2 years ago 4
:) I got it!! thank v.m!
idonperg 2 years ago
@idonperg in poetic speech you can abbreviate by taking the vowel off but it's also used in just shortening words, especially in music. it still means the same thing. AND sometimes certain dialects of Italy take off the vowel..lol!
sillychad18 1 year ago
@idonperg
Yes, as ShiverWhite said, it is a poetic way. Often times, the unstressed last syllable of a word is cut off to maintain the meter and stress of the verse. This can happen with words that end in "l/m/n/r" and a vowel.
For example,
"Saper" in place of "Sapere"
"van" in place of "vano" etc...
jfbecks17 1 year ago
@jfbecks17
I see it! thank you vry much!! it's like cielo ciel cuore cuor.... :)
idonperg 1 year ago
in the past we used this rethoric form in songs and potery, called "Apocope", or "troncamento"... is a poetical way to say something without the last vocal, used cause of a count of syllabs in poetry.... Amore=amor; usignolo=usignol... Ex.: L'amor che move 'l sole e l'altre stelle. D. Alighieri. Amor -> AmorE
MikisMikisMikis 1 year ago
@idonperg "Luscinia megarhynchos" is the scientific name of usignolo. Usignol is a poetic form adapted to the song. Hornithologists, speaking about nightingale, would say Luscinia (megarhynchos), only them I think ;)
disfo84 1 year ago
@idonperg Luscinia is the Latin way to say usignolo or usignol! It isn't italian!! It's Latin!!
TheLudovica13 1 year ago
@TheLudovica13
ok thank you!
idonperg 1 year ago
@idonperg luscinia is nightingale in latin....From that came "usignolo".
papagena92 1 year ago
@idonperg "Luscinia" is the latin word for the italian "usignolo". It is sometimes used in poetry.
raffaele210 1 year ago
@idonperg i'm italian and i never knew somebody who know what luscinia is :)
wittner82 5 months ago in playlist [Disney songs]
è 3 giorni che la canto, nn riesco a farmela uscire ti mente... il mio canarino quando mi sente s mette a cantare come un pazzooo!!! :)
Sofficina108 2 years ago 5
bellissimo
FrancescaSamurai 2 years ago 2
i know what "canta" means because im a filipino. that means "sing" right?
vianka99 2 years ago
Yes, that's right. "Canta" is "You sing". :)
ShiverWhite 2 years ago 3
@ShiverWhite same in portuguese :D
nive video !
SuzyMisS 1 year ago
Does anyone know who this cinderella is? She has such a pretty voice.
2924736 2 years ago 2
Cinderella's voice is by Fiorella Betti!
:D
ShiverWhite 2 years ago
Caaanta, usignoool. Ahah BRAVISSIMEE, dotate le sorellastre direi :D
AlessiaMinotti1 2 years ago 5
Que bella cosa Santo Dio!!!
albarella1981 2 years ago 2
<3 Cenerentola.... la mia infanzia...
DiamondGinny 2 years ago 5
SWEET!!!!!!
heidintmlinder 2 years ago 2
i love listening to disney in italian
i love the higher voices than french polish english and so on
yummilcious 2 years ago 39
@yummilcious you are on right! italian versions of disney's cartoons and normal cartoons are the best in the whole world! i think that the italian singers should do the cover for the english and french cartoon's songs too ^^
aaALEeeXD 2 years ago
@yummilcious
i agree with you, italian versions of disney movies are really good!
skronck 1 year ago 3
waoh beautiful voice
tsumewolf476 2 years ago 4
la matrigna è più intonata della figlia.... Prendere il làààààà
haha ma Genoveffa è proprio sgraziatissima... che dire poi dell'imitazione dell'usignol che sbatte le ali
romagnolo1989 3 years ago 26
She said "Lucifer, ugly bad beast!" [°°]
In italian "Brutta [ugly] bestia [beast] cattiva [bad]"
I hope you've understood! °_° I can't speak english. I am an idiot! .-. Ghuhu!
ShiverWhite 3 years ago
"Prendete il Laaaaaaaaaaa..." Seh, te lo dico io dove lo prendono il La! Nemmeno Lucifero ce la fa a sentirle, poveretto!
TommyKaktus88 3 years ago 4
Lucifero: il male gato, paragonabile a Satana.
BradGiovanniItalia 3 years ago
"PRENDETE IL LAAAAAA...." "AAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHH OH CANTA USIGNOL XD"...Povero usignolo a sentirla le sarà venuta una convulsione
Brukelo 3 years ago 3
Miseria, che stonataaaa!! XD
Però io non capisco perchè Cenerentola debba avere tutte le fortune mentre le altre due poverine no...Lei è bella, canta bene, e il principe appena la vede si innamora di lei...Genoveffa e Anastasia invece sono bruttine e stonate, e alla fine del film rimangono zitelle...Mah...
Cmq grazie per il video! ^^
GinTurin89 3 years ago 3
beh allora dovresti leggere la fiaba scritta dai fratelli grimm... altro che rimaner zitelle!!
babisaura 2 years ago 3
Ma infatti io parlavo solo del film.. =)
GinTurin89 2 years ago
oddio...concordo con milady!!!
genoveffa è stonata come un ferro vecchio!!
e mitico il "pren-de-te il laaaaaaaaaaaaaaaaa" mi rotolare in terra! XDXDXD
lanonromantica 3 years ago
bella
imttlyblonde 3 years ago
Anche l'animazione è così bella, fra le migliori scene Disney.
GrumpyOwl7 3 years ago 3
che bella
stellaluna92 3 years ago
ahahaha genoveffa è tremendaaaaa XDXD
poi qnd la madre le fa: "prendete il laaaaaaa" mi fa ammazzare dal ridere!!!!
e poi vbb...cenerentola ha 1 di qll voci ke ti fanno rosicare :P
milady93 3 years ago 5