Debo reconocer que esta discrepancia entre el castellano y español se debe exclusivamente a la costumbre y los gustos. Yo naci en Venezuela y el doblaje era mexicano, y asi me crie. Cuando me mude a España fue cuestion de medio año para que me acostumbrara al 'españolete', pero en principio añoré el doblaje mexicano. Ahora ya no me molesta.
es un doblaje, por dios, que sentido le veis a discutir por un DOBLAJE ... lo importante es el guion, la escena, el vestuario, el entorno, no un doblaje ... me parece muy, muy patetico que hagais criticas de un doblaje, cuando no es ni por distincion de idioma, porque hablais el mismo. Ya no se sabe ni en que perder el tiempo ...
Sudacas? y tu eres una caca ? xD! SOMOS LATINOS! y que cada quien q hable como se le de la gana y por cierto no me gusta ese jodido españolete de m1er04
el idioma español esta mal visto y se burlan de el en estados unidos por culpa de los indios sudacas de mierda han arruinado nuestro bonito idioma estos envidiosos que matarian por ser blancos.En todos los videos dicen lo mismo los indios de mierda y lo que les pasa es que tienen envidia xq ellos no hablan un español de clase alta ni hablan como personas sofisticadas
en todas los videos colgados la mayoria de comentarios van de criticas del doblaje parece que nunca han escuchado que para gusto los colores ... soy peruana y sin embargo me gusta mas la version española cada quien con sus gustos dejense de huevadas y disfruten de la serie
A ver la serie es buena tanto en latinoamerica como en españa, no importa quien la doble sino lo que es. Claro que para el español la mejor es la version española y para la persona de latinoamerica la mejor version es la latinoamericana.Dejaos de peleas por un acento u otro y disfrutad de ella ^^
This comment has received too many negative votesshow
Buen intento de doblaje, sin embargo no logra ser lo suficientemente efectivo. En la versión castellana (española), las voces de todas las chicas suenan muy similares, de hecho en momentos no se sabe quién está hablando, haciendo que la serie sea monótona y simplona; lo mismo con las voces de los varones. En cambio en la versión mexicana (latinoamericana) los tonos de las voces son enérgicos y tienen un mejor impacto en la audiencia y por consiguiente un mayor éxito.
Como será de tan poca categoria tu habla, que ni siquiera aparece en youtube la serie en mexicano.amigo no te resientas por la conquista española en toda america latina.Ademas vuestro idioma salió del nuestro asi que si alguien tiene preferencia en ello somos los españoles.
This comment has received too many negative votesshow
es horrible el acento español... no saben otra cosa que decir coño.. "sesean" demasiaaaado...le cambian el sentido total a la escencia del episodio.. mejor en mexicano... o ya de plano en su idioma original...!
Las costumbres hacen de lo nuevo diferente, chocante y dificil en muchas ocasiones de procesar. Pero no olvidemos que las diferencias nos hacen tolerantes. Nada es mejor solo diferente. No dejando de reconocer que el Castellano, Español es la lengua madre, con todos sus acentos. Nos une una lengua y eso nos hace hermanos. Un abrazo a todos desde España.
solo se que yo estoy feliz con ver esta serie y tambien acabo de ver la peli y es genialespectacular estoy super contenta e verla en castellano o en ingles yo disfruto igual
cuanto rollo para el mismo idioma, yo aprendi que el castellano y el español eran el mismo idioma, solo dos formas de llamarlo, al principio se le llamaba castellano porque de el idioma de la region de castilla(España) pero luego se unifico y se le llamo español como idioma oficial de España. luego de ahi que endiferentes zonas tenga diferentes acentos... pero es un solo idioma
el ke dijo ke el español y el castellano son lo miso...vuelve al colegio, porfavor! Español es de España, el castellano es el lenguaje Universal sin modismos tipicos de cada país.
jaja hasta donde yo sé el castellano es distinto al español ya que el dejo es diferente entre estos dos dialectos, es decir en el Español la "z, c, s" tienen distinto sonido a diferencia del castellano en el que estas consonantes suenan igual, o sea el castellano que se habla en mexico, chile, peru, colombia o sea latinoamerica...
no quiero entrar en polémica,de veras.Pero lo que dices es incorrecto pq el castellano se originó en Castilla, que es una región de España..y por eso te digo que es lo mismo.
Ahora,es obvio que el español o catellano de sudamérica es diferente tanto en fonética como en vocabulario.
Pero qué dices tío? En Castilla hablamos español y en sudamérica castellano? Mira son variedades dialectales, el idioma, dentro de España debe ser denominado castellano, porque hay otros idiomas en España (por tanto españoles) que son oficiales en sus comunidades autónomas(como el catalán, el gallego o el euskera). Fuera de España el idioma debe ser denominado Español, ya que es el idioma oficial del Estado Español. E insisto, el idioma que se habla en España y en latinoamérica es el mismo.
bueno quiza sea cuestión de gustos, pero en verdad no me gustan para nada los doblajes de los españoles no se, se me hace tedioso escucharlos bueno depende, por ejemplo las peliculas españolas obvio q se oyen bien porque es el idioma original de la pelicula pero cuando se trata de peliculas americanas es distinto el sonido (el doblaje), al menos yo lo siento asi :S, debe ser porque su dejo es muy distinto al mio y suenan como abejas con su sssss o su shh en fin son detalles :/ jaja !
jue pues a mi me parecen totalmente normales, sin embargo los doblajes latinos... me hacen muxa muxa gracia jeje, es mu divertido ver al prota cachas de tu serie hablando en mexicano por ejemplo
puxo 2000. A ver si te enteras del idioma castellano un poquito ENERVAR quiere decir exactamente lo contrario, de lo que estás queriendo decir. Tú lo utilizas con el fin de decirle a alguien que está nervioso no????
Os vais a cagar, calzonazos, y ahí estaré yo, posiblemente disfrazado de Indiana Jones, con Ana de Armas colgada del brazo para daros tirria. ¿Me acostaré solo? ¿Falto de cariño? "Ni de coña", y "probablemente" son las respuestas. Pero lo que me voy a reir no me lo quita nadie, vive Dios. Recuerdo que este post tiene fines orientativos y nunca con la intención de manipular vuestra opinión. Pero yo no veo este pedazo de cagarrón.
XDD me han encantado tus comentarios, me atrevo a decir nada sobrios. Las ironías son tu fuerte de eso estoy segura pero lo que no llego a entender es qué pretendes transmitir con ellos.
Si tuviera sólo la mitad de huevos de los que presumo, a) podría seguir aplastándoos bajo el peso de mis gónadas, pues tal es su magnitud y b) me plantaría delante de la sala 25 del Kinépolis sacando una foto a cada pareja que pida entradas para Sexo en Nueva York: La Película, el waterboarding cinematográfico definitivo. Una bestia parda de 155 minutos de duración destinado al exterminio definitivo del cromosoma Y.
Las PERSONAS (90% de mujeres) que sean capaces de tragarse esos 155 minutos de proyección están totalmente obsesionadas con el cromosoma y es imposible la mera planteación de un exterminio porque para todas la vida dejaría de tener sentido.
te atas exactamente al hombre ekivocado ese el k dice kererte pero no puede comprometerse, ese el k un dia kiere estar a tu lado y al otro simplemente kiere irse a otro continente.........aaaaaaaaaa hombresssssss
vaya vaya, ¿por qué te enervas?, ¿tanto te molesta mi comentario que no tienes otra opción que faltar el respeto? Que pena que no seas capaz de poder responder a este comentario de una manera civilizada...en fin...es tu problema.
Por cierto, la serie me gusta aunque está mucho mejor en su versión original, por lo que repito:NO ME GUSTA LA TRADUCCIÓN ESPAÑOLA, y como dije, aunque no tengo nada contra los españoles, la voz en esta versión de Carry es fea.
El argumento es estúpido porque el hecho de que no te guste la voz de Carrie en su versión castellana se debe a la tonalidad de voz y/o acento al que tú estás acostumbrado/a. Eso no es una falta de respeto, es una opinión en respuesta a un comentario con el cual estaba yo en desacuerdo y que me resulta en conjunto, como he mencionado, estúpido y sin sentido. Que todavía no carezco de derecho a expresión.
Yo veo la serie en inglés y naturalmente es como mejor se puede ver para que sea en todo su esplendor, pero seguramente el doblaje peruano, argentino, sudamericano a mí me resultará extraño igual que a ti el castellano, debido a que, siendo el mismo idioma, suena soberanamente diferente en cuanto a dialecto y no por ello diré que es una versión fea, que será por calificativos.
Creo que tienes razón en el sentido que tienes derecho a expresar tu opinión, eso nadie lo niega, pero creo que deberías mejorar la forma en que lo haces; y así como tú tienes derecho a expresar tu pensar, yo tambíén, y por eso reitero, no me gusta la versión española de esta serie porque la voz de carry me parece que es fea. Fin de la discusión.
estoy totalmente de acuerdo.Qué manía con decir "que fea la voz de carrie es español de España"...a mí tp me gusta con otros acentos de español que no sea el mío pero no voy por ahí diciendolo,obvio.
dicho esto, a mí me parece que este doblaje es de los mejores que hay^^
This comment has received too many negative votesshow
topicazo. Un carajo para la serie. Los tios no somos así. Esta serie esta hecha por tias y para tias y ni ellas tienen claro lo que quieren. Serie de putas.
Carrie y Big estaban hechos el uno para el otro... PAPARRUCHAS!!! Y QUE PASA CON EL POBRE CARPINTERO?! ESE LA QUERIA CIEN MILLONES DE VECES MAS QUE EL PATAN INSENSIBLE DEL BIG.
la mejor serie y mejor consuelo para todos los solteros crónicos... para todos los que tienen un Big en su vida, adictos al exquisito dolor que causa amar a alguien inalcanzable.
Debo reconocer que esta discrepancia entre el castellano y español se debe exclusivamente a la costumbre y los gustos. Yo naci en Venezuela y el doblaje era mexicano, y asi me crie. Cuando me mude a España fue cuestion de medio año para que me acostumbrara al 'españolete', pero en principio añoré el doblaje mexicano. Ahora ya no me molesta.
Paintphotoshop 2 months ago
huhi am wearing red undies lol don't ask meh why i am telling you this
cristinaroy54 1 year ago
es un doblaje, por dios, que sentido le veis a discutir por un DOBLAJE ... lo importante es el guion, la escena, el vestuario, el entorno, no un doblaje ... me parece muy, muy patetico que hagais criticas de un doblaje, cuando no es ni por distincion de idioma, porque hablais el mismo. Ya no se sabe ni en que perder el tiempo ...
ListenLife 2 years ago
Holaa
Alguien sabe como se llama la canción que suena en el minuto 2:25?? gracias :)
filter2383 2 years ago
Sudacas? y tu eres una caca ? xD! SOMOS LATINOS! y que cada quien q hable como se le de la gana y por cierto no me gusta ese jodido españolete de m1er04
Xzedds 2 years ago
ya niños no se peleen y disfrutemos la serie todos juntitos!! Ja ja ja!
Saludos desde Mexico para todo el mundo!
yiruba1 2 years ago
el idioma español esta mal visto y se burlan de el en estados unidos por culpa de los indios sudacas de mierda han arruinado nuestro bonito idioma estos envidiosos que matarian por ser blancos.En todos los videos dicen lo mismo los indios de mierda y lo que les pasa es que tienen envidia xq ellos no hablan un español de clase alta ni hablan como personas sofisticadas
BarcelonaSpain100 2 years ago
Jajaja.. la ignorancia me da risa.
almaerrante100 2 years ago
IMBECIL...MUY SOFISTICADO
imkapeque 2 years ago
orale que cosas
aleguzman88 2 years ago
en todas los videos colgados la mayoria de comentarios van de criticas del doblaje parece que nunca han escuchado que para gusto los colores ... soy peruana y sin embargo me gusta mas la version española cada quien con sus gustos dejense de huevadas y disfruten de la serie
erikayamirl 2 years ago 3
A ver la serie es buena tanto en latinoamerica como en españa, no importa quien la doble sino lo que es. Claro que para el español la mejor es la version española y para la persona de latinoamerica la mejor version es la latinoamericana.Dejaos de peleas por un acento u otro y disfrutad de ella ^^
wert868 2 years ago 8
This comment has received too many negative votes show
Buen intento de doblaje, sin embargo no logra ser lo suficientemente efectivo. En la versión castellana (española), las voces de todas las chicas suenan muy similares, de hecho en momentos no se sabe quién está hablando, haciendo que la serie sea monótona y simplona; lo mismo con las voces de los varones. En cambio en la versión mexicana (latinoamericana) los tonos de las voces son enérgicos y tienen un mejor impacto en la audiencia y por consiguiente un mayor éxito.
vertigo6983 2 years ago
El doblaje latinoamericano suena cómico y las voces no son tan melódicas como el español. A no me parece agradable esa versión.
irinikafm 2 years ago
Ah y otra cosita más, si no te gusta, TE JODES!
ehnie1989 3 years ago 2
Como será de tan poca categoria tu habla, que ni siquiera aparece en youtube la serie en mexicano.amigo no te resientas por la conquista española en toda america latina.Ademas vuestro idioma salió del nuestro asi que si alguien tiene preferencia en ello somos los españoles.
ehnie1989 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
es horrible el acento español... no saben otra cosa que decir coño.. "sesean" demasiaaaado...le cambian el sentido total a la escencia del episodio.. mejor en mexicano... o ya de plano en su idioma original...!
geovitas84 3 years ago
Las costumbres hacen de lo nuevo diferente, chocante y dificil en muchas ocasiones de procesar. Pero no olvidemos que las diferencias nos hacen tolerantes. Nada es mejor solo diferente. No dejando de reconocer que el Castellano, Español es la lengua madre, con todos sus acentos. Nos une una lengua y eso nos hace hermanos. Un abrazo a todos desde España.
calabazahome 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
que fea se escucha la voz de carry asi...no me gusta mejor en ingles o en español latino
heavymetalqueen86 3 years ago
porque estaras acostumbrado a la tuya
xoxoloko20 3 years ago 8
solo se que yo estoy feliz con ver esta serie y tambien acabo de ver la peli y es genialespectacular estoy super contenta e verla en castellano o en ingles yo disfruto igual
universodigitaltv 3 years ago
y de todas formas, que tiene que ver eso con la serie sexo en nueva york?
bitxito81 3 years ago 3
cuanto rollo para el mismo idioma, yo aprendi que el castellano y el español eran el mismo idioma, solo dos formas de llamarlo, al principio se le llamaba castellano porque de el idioma de la region de castilla(España) pero luego se unifico y se le llamo español como idioma oficial de España. luego de ahi que endiferentes zonas tenga diferentes acentos... pero es un solo idioma
bitxito81 3 years ago
el ke dijo ke el español y el castellano son lo miso...vuelve al colegio, porfavor! Español es de España, el castellano es el lenguaje Universal sin modismos tipicos de cada país.
rat0ncito 3 years ago
lo siento pero es del otro modo eh .. XD !
Español es la lengua internacional por la que se nos conoce en el mundo entero. Castellano es la lengua del estado.
O eso me enseñaron a mi en el colegio.
pacanya 3 years ago
umm alguien sabe si colgaron esta parte de la serie pero en castellano...
no es nada personal pero no me gusta para nada el español :S!
3lorely3 3 years ago
sin ser nada personal,el español y el castellano es lo mismo ^^
querrás decir en español no de España.Pues no creo que esté.Ciao
ratititapresumida 3 years ago
jaja hasta donde yo sé el castellano es distinto al español ya que el dejo es diferente entre estos dos dialectos, es decir en el Español la "z, c, s" tienen distinto sonido a diferencia del castellano en el que estas consonantes suenan igual, o sea el castellano que se habla en mexico, chile, peru, colombia o sea latinoamerica...
nada personal xD!
jaja =)
3lorely3 3 years ago
no quiero entrar en polémica,de veras.Pero lo que dices es incorrecto pq el castellano se originó en Castilla, que es una región de España..y por eso te digo que es lo mismo.
Ahora,es obvio que el español o catellano de sudamérica es diferente tanto en fonética como en vocabulario.
Weno,ahí lo dejo.Ciao ^^
ratititapresumida 3 years ago
Pero qué dices tío? En Castilla hablamos español y en sudamérica castellano? Mira son variedades dialectales, el idioma, dentro de España debe ser denominado castellano, porque hay otros idiomas en España (por tanto españoles) que son oficiales en sus comunidades autónomas(como el catalán, el gallego o el euskera). Fuera de España el idioma debe ser denominado Español, ya que es el idioma oficial del Estado Español. E insisto, el idioma que se habla en España y en latinoamérica es el mismo.
Triskelita 3 years ago 3
Hola Triskelita mira... supongo que debes tener razon con toda tu explicación sobre el español, etc.
Lo único que te puedo decir es que detesto los doblajes hechos por españoles (n)!
Bueno aqui termino bye....
3lorely3 3 years ago
Claro, eso me parece lógico, no es tu forma de hablar... a todos nos resultan extrañas formas de hablar diferentes a la nuestra, no crees?
Triskelita 3 years ago
son los mejores dobladores que hay es raro q los detestes
xoxoloko20 3 years ago 4
bueno quiza sea cuestión de gustos, pero en verdad no me gustan para nada los doblajes de los españoles no se, se me hace tedioso escucharlos bueno depende, por ejemplo las peliculas españolas obvio q se oyen bien porque es el idioma original de la pelicula pero cuando se trata de peliculas americanas es distinto el sonido (el doblaje), al menos yo lo siento asi :S, debe ser porque su dejo es muy distinto al mio y suenan como abejas con su sssss o su shh en fin son detalles :/ jaja !
3lorely3 3 years ago
jue pues a mi me parecen totalmente normales, sin embargo los doblajes latinos... me hacen muxa muxa gracia jeje, es mu divertido ver al prota cachas de tu serie hablando en mexicano por ejemplo
lizs01 3 years ago
nada como el leguage original en la voz del actor está tambien parte de su actuacción
Lupitu08 3 years ago
puxo 2000. A ver si te enteras del idioma castellano un poquito ENERVAR quiere decir exactamente lo contrario, de lo que estás queriendo decir. Tú lo utilizas con el fin de decirle a alguien que está nervioso no????
pos entérate quiere decir debilitar
16Brooke16 3 years ago
Os vais a cagar, calzonazos, y ahí estaré yo, posiblemente disfrazado de Indiana Jones, con Ana de Armas colgada del brazo para daros tirria. ¿Me acostaré solo? ¿Falto de cariño? "Ni de coña", y "probablemente" son las respuestas. Pero lo que me voy a reir no me lo quita nadie, vive Dios. Recuerdo que este post tiene fines orientativos y nunca con la intención de manipular vuestra opinión. Pero yo no veo este pedazo de cagarrón.
Saku4ever 3 years ago
XDD me han encantado tus comentarios, me atrevo a decir nada sobrios. Las ironías son tu fuerte de eso estoy segura pero lo que no llego a entender es qué pretendes transmitir con ellos.
scissorsSisters 3 years ago
Publicado por Rafa Martin.(las horas perdidas)
Si tuviera sólo la mitad de huevos de los que presumo, a) podría seguir aplastándoos bajo el peso de mis gónadas, pues tal es su magnitud y b) me plantaría delante de la sala 25 del Kinépolis sacando una foto a cada pareja que pida entradas para Sexo en Nueva York: La Película, el waterboarding cinematográfico definitivo. Una bestia parda de 155 minutos de duración destinado al exterminio definitivo del cromosoma Y.
Saku4ever 3 years ago
Las PERSONAS (90% de mujeres) que sean capaces de tragarse esos 155 minutos de proyección están totalmente obsesionadas con el cromosoma y es imposible la mera planteación de un exterminio porque para todas la vida dejaría de tener sentido.
scissorsSisters 3 years ago
Big no es su hombre!! jolin
crispitina82 3 years ago
Por supuesto que lo es
Neurotica87 3 years ago
te atas exactamente al hombre ekivocado ese el k dice kererte pero no puede comprometerse, ese el k un dia kiere estar a tu lado y al otro simplemente kiere irse a otro continente.........aaaaaaaaaa hombresssssss
lequita22 3 years ago
igual para las mujeres. Pues átate al que merece la pena. No sabeis lo que quereis.
Saku4ever 3 years ago
la mejor serie de la historia!!!!
ratititapresumida 3 years ago 4
desde luego!!
vogue66 3 years ago
This comment has received too many negative votes show
¿porqué nadie le dice a esta tia que las gorras le quedan fatal? con esa nariz,solo se ve nariz
carlota39 3 years ago
This has been flagged as spam show
que horrible traduccion
macf82 4 years ago
concuerdo contigo!!!...no tengo nada contra los españoles pero no me gusta nada la traducción...que fea voz la de carry
puxo2000 3 years ago
Y vosotros de dónde sois, por cierto?
Neurotica87 3 years ago
de Perú
puxo2000 3 years ago
Y aquí tenemos la prueba de la estupidez de tu argumento
Neurotica87 3 years ago
vaya vaya, ¿por qué te enervas?, ¿tanto te molesta mi comentario que no tienes otra opción que faltar el respeto? Que pena que no seas capaz de poder responder a este comentario de una manera civilizada...en fin...es tu problema.
Por cierto, la serie me gusta aunque está mucho mejor en su versión original, por lo que repito:NO ME GUSTA LA TRADUCCIÓN ESPAÑOLA, y como dije, aunque no tengo nada contra los españoles, la voz en esta versión de Carry es fea.
puxo2000 3 years ago
El argumento es estúpido porque el hecho de que no te guste la voz de Carrie en su versión castellana se debe a la tonalidad de voz y/o acento al que tú estás acostumbrado/a. Eso no es una falta de respeto, es una opinión en respuesta a un comentario con el cual estaba yo en desacuerdo y que me resulta en conjunto, como he mencionado, estúpido y sin sentido. Que todavía no carezco de derecho a expresión.
Neurotica87 3 years ago
Yo veo la serie en inglés y naturalmente es como mejor se puede ver para que sea en todo su esplendor, pero seguramente el doblaje peruano, argentino, sudamericano a mí me resultará extraño igual que a ti el castellano, debido a que, siendo el mismo idioma, suena soberanamente diferente en cuanto a dialecto y no por ello diré que es una versión fea, que será por calificativos.
Paz y amor.
Neurotica87 3 years ago 2
Creo que tienes razón en el sentido que tienes derecho a expresar tu opinión, eso nadie lo niega, pero creo que deberías mejorar la forma en que lo haces; y así como tú tienes derecho a expresar tu pensar, yo tambíén, y por eso reitero, no me gusta la versión española de esta serie porque la voz de carry me parece que es fea. Fin de la discusión.
puxo2000 3 years ago
si no te gusta la version española , es logico pero en vez de quejarte cuelgala como te guste a ti.
a los que hablamos castellano igual que el de la serie no nos gusta tampoco las versiones sudamericanas. Es logico.
lasucubo 3 years ago 3
estoy totalmente de acuerdo.Qué manía con decir "que fea la voz de carrie es español de España"...a mí tp me gusta con otros acentos de español que no sea el mío pero no voy por ahí diciendolo,obvio.
dicho esto, a mí me parece que este doblaje es de los mejores que hay^^
ratititapresumida 3 years ago 9
estoy de acuerdo contigo
antonioeldegojar 2 years ago
tu a raison vraiment pouri la traduccoin macf82
madouss225 3 years ago
hola! plis alguien podria colgar la quinta temporada de sexo en nueva york? estoy encganchadisima esta serie es genial :D
akanetendo89 4 years ago 3
Sencillamente genaial,...el 99% de los hombres tiene miedo a compromoterse...y el otro 1% o no han nacido...o estan muertos
mariposapontiac10 4 years ago 2
This comment has received too many negative votes show
topicazo. Un carajo para la serie. Los tios no somos así. Esta serie esta hecha por tias y para tias y ni ellas tienen claro lo que quieren. Serie de putas.
Saku4ever 3 years ago
no, existe uno y yo le he encontrado :)
lasucubo 3 years ago
sabe alguien cuando saldra la pelicula?
fervorcofrade 4 years ago
sale a principios de mayo,creo
tiroteorico 4 years ago
30 de mayo en USA
saromanfredo 3 years ago
estoy deseando ver la peliii!! echo de menos los capitulos ;(
carol90 4 years ago 2
¿Cómo se llama la musica del final del episodio? (^_^)
ALATRISTE87 4 years ago
me nkanta la serie!
es la lexe!
BOMBIERA69 4 years ago 6
Carrie y Big estaban hechos el uno para el otro... PAPARRUCHAS!!! Y QUE PASA CON EL POBRE CARPINTERO?! ESE LA QUERIA CIEN MILLONES DE VECES MAS QUE EL PATAN INSENSIBLE DEL BIG.
DakotaShawnee 4 years ago 4
This comment has received too many negative votes show
porkaria !!!
postigostz 4 years ago
es porkeria para kienes no lo entienden o se hacen los malos posteando que es una porqueria.
Ireth778 4 years ago
la mejor serie y mejor consuelo para todos los solteros crónicos... para todos los que tienen un Big en su vida, adictos al exquisito dolor que causa amar a alguien inalcanzable.
nandopobra 4 years ago 3
la mejor serie de la historia
inahiddenplace 4 years ago 2
miranda estab super flaca
en verdad engorod para el papel?
materialgirlforever 4 years ago
esta serie deveria de recibir 10000 oscar.
raissacostalima 4 years ago
sobre todo oscar baboso(a)..... no será algún emmy?
camilogalactico 4 years ago
Carrie y Big estaban hechos el uno para el otro desde el primer capítulo.
SoNaR 5 years ago